ONTVANGEN BOEKEN Jan Blokker schreef scenario voor Nederlandse speelfilm VUURSPUWENDE ETNA WERD RIJKE WIJNBERG discoucs SCHRIJVENDE AGENTEN ZATERDAG 24 OKTOBER 1959 Erbij PAGINA TWEE Siciliaanse indrukken UIT HET VLIEGTUIG gezien lijkt Sicilië een barre kale rots, omgeven door de prachtige blauwe en effen spiegel van de middellandse Zee. Maar deze Griekse kolonie der oudheid (later graanschuur van Romeis een vruchtbaar land gebleven. Alleen is het graan vervangen door groene velden, waarboven de witte katoenbloemen bloeien, of door de sinaasappelboompjes, citroenen en de wijnbergen. Iedere Siciliaan, die met het toerisme een cent kan verdienen, investeert in plantages. De kok van een door de Siciliaanse regering aangelegd „Vil- lagio Turistico", of toeristisch dorp, toont zijn Duitse gasten (de Duitsers schijnen dit jaar Sicilië massaal ontdekt te hebben) zijn tuirien met sinaasappel- en citroen- huisjes zijn boerenwoningen en geen toe feomen en men vraagt zich af hoe hij risten bungalows. En toch hoort men niets h** rroAnnn Uw ^an critiek. Zes miljoen Sicilianen in een het gedaan krijgt om tien uur per dag landi dat slechts de helft kan tewerkstel- m ae keuken te staan, planter te spelen ien, dat zegt genoeg. en goede sier te maken in een land, DE KUSTSTREEK tussen Messina Ca- waar het toeristisch seizoen slechts twee tania en Syracuse is de Siciliaanse Riviè- V,1V. of drie maanden per jaar rustig wordt. ra. Maar dat het meest luxueuze centrum ge bergen waar een fikse bries waait, heb- Er zijn méér verrassingen. Catania is Taormina met de gecombineerde attrac- geworden met 300.000 in- MÏÏTSSÏwS woners en daar rijzen momenteel mach- bedden kan bieden is een van die onver- tige flatgebouwen uit de grond, soms tien verdiepingen hoog. Wij zijn ervan overtuigd dat het toerisme in Sicilië in de eerstkomende tien jaren enorm zal toenemen. Men kan moeilijk geloven dat Sicilië zoals een jonge advocaat het ons zei in een lange bittere mono loog over vijf jaren een communis tische staat zal zijn geworden. Het strand, van Taormina DRIE UREN LANG draait de bus langs de haarspeldbochten tot op 2.000 meter, op 1.200 meter verandert het landschap en wordt de wijnstruik vervangen door de kastanjeboom en de olijfboom. In die ho- DE MEESTE TOERISTEN leren Sici lië kennen op de averechtse manier. Van Messina of Palermo uit, waar zij uit Na pels landen, toeren zij zes dagen rond in bussen, hetgeen ongeveer 50.000 lire kost. Maar men moet er rondkuieren in de vis sersdorpen of in de berggehuchten, waar naast een enorme grote kerk vier of vijf armoedige huisjes staan. Onder de flon kerende sterren is het ook om drie uur 's ochtends nog twintig graden en met veel geduld en veel herhalen wordt men wegwijs in het Spaans-Moors beïnvloede Siciliaans dialect. Wie als toerist alle com fort wil verzaken kan in een bergdorpje op nog geen vijf kilometer van het luxu euze Taormina, waar men van 3.000 tot 12.000 lire per dag betaalt voor pension, een huisje huren voor 1.000 lire per maand (100 lire is 60 cent). Maar niemand doet het. Zo gaat de tegenstelling tussen de luxueuze badplaatsen en het arme binnen land waarschijnlijk steeds groter worden met uitzondering van de vruchtbare da len waar enkele duizenden arme pachters thans door de landhervorming kleine zelf standige boeren zijn geworden. OVERAL TUSSEN de kleine industrie stad Gela, vroeger een Griekse vestiging, een Agrigento, waar op de bergen nog drie Griekse tempels prijken, heeft de regering irrigatiesystemen aangelegd, de wegen zijn goed verzorgd en de wit-roze klaarbare raadsels van het eiland. Op die tweehonderd of driehonderd kilometer lange kust zijn er overigens slechts drie of vier badplaatsen. De meeste toeristen maken al dadelijk kennis met het wonder van de Etna. In augustus 1956 nog heeft de 3.000 meter hoge reus zijn lava ge spuwd. Het was gelukkig de hoogste en grootste krater, die in werking kwam. De lava, een zwarte steenmassa, die er uit ziet als half verbrande steenkool, vloeide enkele kilometers naar beneden. Maar de angst slaat de dalbewoners pas om het hart wanneer een van de twintig veel klei nere kraters, die aan de voet van de Et- na liggen, beginnen te spuwen, want dan vloeit de massa de dorpen binnen. Zo werd het dorp Mascali in 1928 totaal vernield en thans nog liggen er massa's zwarte ste nen op het strand. Het ongelooflijk mooie van de zaak is, dat al deze kraters in het dal vruchtbare wijnakkers zijn geworden OP DE HELLINGEN hebben de Sicilia nen kleine etages gegraven, gestut dooi de zwarte lavastenen, die volgens de oude Griekse bouwmethode zonder cement op elkaar zijn gestapeld, en daar groeit nu de beroemde Vino di Etna, de Etnawijn De witte secwijn van de Cyclopen is wer kelijk voortreffelijk. En de knapen loper met de dikke blauwe of gele druiventros sen het strand af, in het Duits roepend „gute trauben!".. voor 150 lire per kilo. Twintig dood en vernieling zaaiende kra ters zijn goedaardige wijnheuvelen ge worden en de Siciliaanse zon doet de rest. ben rijke Italianen zeer moderne villa's gebouwd sommige bijna zo groot als kas telen. Op het 2.000 meter hoge bergpla teau voert een zweefbaan de toerist naar de krater van de Etna en de wandeling rond de gapende muil duurt anderhalf uur. In de winter komen de skiliefhebbers er hun hart ophalen en ter afwisseling gaan zij een weekend op het strand liggen, waar het dan toch altijd nog 18 graden is. TAORMINA IS BEKEND om zijn Grieks theater dat door de Romeinen werd verbouwd. Het stadje ligt op de bergen en heeft deze speciale attractie dat het de duurste hotels van het eiland bezit. Messi na, de havenstad, is aantrekkelijk, maar Amsterdams hoofdcommissaris Van der Molen heeft zijn toestemming ge geven tot de uitgave van een hoek, dat volgende maand bij de Wereldbiblio theek zal verschijnen. Zijn fiat was no dig, omdat het boek is geschreven door twee politiemannen, die uit de keuken hebben geklapt, uit de keuken van de radio-autodienst. „Vijf maal acht grijpt in" is een avonturenroman geworden, zoals die uit de fantasie van een schrij ver moeilijk zou kunnen ontstaan. Zes jaren dienst op een door de stad krui send radiowagentje leverde zoveel vreemde situaties en belevenissen op, dat de stoutste fantasie wordt over troffen. Dat zeggen zij zelf, de agenten Baantjer en Van Dijk, en wij zullen het straks kunnen lezen, als het boek van de persen komt. Zo langzamerhand is een hele bibiliotheek samen te stel len van de schrijvers onder de hoofd stedelijke politie. Het begon met de als maar dóór vertellende commissaris Voordewind. Toen kwam adjudant Groen van de zedenpolitie, wiens boe ken met rode oortjes werden verslon den en nu gaan de agenten dus ook al schrijven. De vorige hoofdcommissaris de heer Kaasjager, heeft even geaar zeld met de toestemming voor het „vijf maal acht"-boek. De heer Van der Mo len gaf ten slotte zijn permissie. Mis schien hoopt hij, dat door die schrijve rij de belangstelling voor het beroep van politieagent wordt gewekt Am sterdam kan er nog wel zo'n zeshon derd gebruiken. JAN BLOKKER vertelt vlot, boeiend en met overtuiging. Ik praat met hem bij hem thuis, in de Grevelingenstraat, een stille, onopvallende straat in Amsterdam Zuid. Hij heeft een prettige stem, die de woorden snel tot goedlopende zinnen aan een rijgt. Als hij eenmaal op gang is, is hij moeilijk af te leiden, ook niet door zijn drie kinderen, die af en toe even binnen komen, de kleine blonde Jessica, die een beetje huilt omdat ze kiespijn heeft, mooie Tanja, met twee lange vlechten, die net buitengespeeld heeft en Jantje, die kwaad kijkt, omdat hij alwéér „naar die rot- schooltandarts moest". Jan Blokker vertelt graag over zijn laat ste scenario. Je merkt dat dat hem nog steeds bezig houdt. Daarom zou hij ook het liefst aldoor bij de opnamen die onlangs zijn begonnen aanwezig zijn, maar dat kan nou eenmaal niet, want óók Jan Blokker heeft nog veel ander werk te doen; vaak dingen die hij prettig vindt, maar ook dingen die hij verfoeit. HOEWEL DE NIEUWE Nederlandse film dus in de Sinterklaastijd speelt, is hij bepaald niet gebaseerd op folkloristische gebruiken. Integendeel, deze zijn tot het minimum beperkt; hoofdzaak is het dra matisch gebeuren. In het verhaal spelen zes mensen een hoofdrol, zij vormen drie gezinnen. In het eerste gezin is de man directeur van een reclamebureau, de vrouw fotografe. Als de film begint zijn ze zes maanden uit elkaar. De vrouw wil niet langer met haar echtgenoot leven, maar zich uitsluitend op haar werk con centreren. Hij kan echter onmogelijk bui ten haar en doet allerlei pogingen haar te rug te winnen, hetgeen hem „gedeeltelijk" gelukt, op de avond van de vijfde de cember. Het tweede gezin bestaat uit een man en een vrouw met drie kindertjes. Ze zijn een jaar of acht getrouwd. Hij is een ech te charmeur, een man die achter iedere aantrekkelijke vrouw aanzit, en steeds avontuurtjes heeft. Op de avond voor Sin terklaas ontmoet hij een prachtige vrouw „dat móet iets gewéldigs zijn", zegt Jan Blokker onmiddellijk en hij kan met haar een afspraak maken voor de volgen de avond, dus voor de vijfde december. Het derde gezin bestaat uit een echt paar, dat al jaren gelukkig getrouwd is en een zoon van een jaar of zeventien acht tien heeft. Die zoon, die net als zoveel jon gens of meisjes van zijn leeftijd een he kel heeft aan het „gezellige Sinterklaas avondje", probeert er op allerlei manie ren aan te ontkomen. Als er dus elders een fuifje wordt gegeven, grijpt hij die gelegenheid met beide handen aan en laat zijn vader en moeder dus alleen, op de avond van de vijfde december. AL DEZE MENSEN hebben dus hun problemen. De eerste man wil zijn vrouw terug, de tweede weet niet of hij die af spraak nu wel of niet moet nakomen, en in het derde verhaal vragen de ouders zich af, hoe ze hun zoon op Sinterklaasavond thuis moeten houden. Jan Blokker heeft al deze problemen op een bijzonder knappe manier opgelost. Of liever: hij heeft eigen lijk niet opgelost, de surpriseavond brengt ze allemaal wel weer bij elkaar. Maar op de ochtend van de zesde december begint alles weer opnieuw Jan Blokker heeft zich, voor zover dat tenminste in zijn vermogen lag, in de zes hoofdfiguren van deze film ingeleefd. In zijn verbeelding heeft hij met ze gepraat, met ze gezwegen en geluisterd naar hun gesprekken. Ze zijn een deel van hem ge worden. Nu heeft hij ze „losgelaten". De regisseur Fons Rademaker moet nu de mensen die Blokker creëerde, samen met de acteurs en actrices in het leven roepen- Eva Hoornik Planten en dieren Veldgids voor vogels door R. S. R. Fit ter en A. Richardson (vertaald en bewerkt door M. J. Tekke). Phoenix-Pocket. Uitge versmij. W. de Haan/Standaardboekhandel. De vogels rondom, ons huis door Jan P. Strijbos. Serie „Vogelleven in Nederland" van L. J. Veen's Uitgeversmij. n.v. te Am sterdam. Vetplanten door Edgar Lamb, met zwart wit en gekleurde illustraties. N.V. Uitge versmij Kosmos, Amsterdam/Antwerpen. Het gebruik en de verzorging van vaste planten in onze tuin door Mien Ruys. Met zwart-wit illustraties. N.V. Uitgeversmij. Kosmos, Amsterdam/Antwerpen. Diversen Stijlen in de Bouwkunst door J. J. Vriend. Weten en Kunnen-reeks van n.v. Uitgeversmij. Kosmos, Amsterdam. Chemie verovert de wereld door dr. H. Müller. Phoenix-Pocket, W. de Haan/ Standaardboekhandel. Chemie door Kenneth Hutton. Neder lands van drs. J. J. P. Boezeman. Prisma- boek. Het Spectrum, Utrecht/Antwerpen. Als ziende den Onzienlijke door ds. J. T. Wiersma en dr. J. W. Schulte Nordholt. Uitgeverij Het Wereldvenster, Baarn. Kijken en weten, alles over televisie door J. Hogendijk. N.V. Uitgeverij W. van Hoe ve, Den Haag. Timmeren door F. H. Aarts. Hoe-doe-ik- het-zelf-reeks. Uitgeverij Mulder en Co., Hilversum. Elektrisch Vissen door D. E. van Drim- melen. A.O.-reeks. Detectiveboeken Elsevier Atlas van de gehele wereld, samengesteld door de Winkler Prins re dactie. Elsevier-Pocket. Uitgeverij Elsevier, Amsterdam/Brussel (vierde druk). Prisma Breiboek door Margharita M. Mootz. Prismaboek. Het Spectrum, Utrecht/ Antwerpen. Proost! Het hoe-wat-waar van drinken en dranken, door Louise Duitz. H. P. Leo polds Uitg. Mij. n.v., Den Haag. Kleine gids voor goede manieren door Elka Schrijver. „De practische biblio- theek"-reeks van uitgeverij Born n.v., As sen-Amsterdam. Ruim 100 recepten voor smakelijke gerech ten door Willy Jans, uitgeverij Van den Broek, Bussum. Gezondheid, Schoonheid en Charme door G. Willinkhuizen en A. van Leliestad, Uit geverij Van den Broek, Bussum. Secretaresse gevraagd door Addie Vroegop. Uit de praktijk voor en van een secretaresse. Uitgeverij Het Wereldvenster, Baarn. maboek. Het Spectrum, Utrecht/Antwer pen. Avontuur onder water door Clarence Benham (uit het Engels vertaald door A. M. van Steyn—Dingjan). Prismaboek. Rio na middernacht door Frank Arnau (vertaald door A. B. Frederiks). Uitgeverij Nijgh en Van Ditmar, Den Haag, Rotter dam. De albatros en andere detectiveverhalen door Charlotte Amstrong (vertaald door Hans Jacobs). (Prismaboek. Het Spectrum, Sport utrecht/Antwerpen). Zeilen door M. Ruytenschildt (zesde druk) N.V. Uitgeversmij. Kosmos, Amster dam/Antwerpen. Tennis door ir. M. E. van de Wall. N.V. Leopolds Uitgeversmij. Den Haag. Koning der Haaien door Franco Prosperi (vertaling uit het Italiaans door drs. H. J. C. Alvarez (uit het Amerikaans vertaald en bewerkt door''Ly dia Belinfante). Pris- De dertiende gast door Ellery Queen (vertaald door mr. I. E. PrinsWillekes MacDonald). Prismaboek. Het verdwenen manuscript door Edmund Prismaboek. Crispin (vertaald door Gerard Messelaar). De man die geen moordenaar was door Alexander Spoerl (vertaald door J. F. Klip huis). Prisrhaboek. „HET SCHRIJVEN VAN MIJN EERSTE SCENARIO VOOR DE FILM „FANFARE" IS EIGENLIJK VANZELF GEGAAN. BERT HAANSTRA KWAM NAAR ME TOE: „IK WIL ZO GRAAG EEN SPEELFILM GAAN MAKEN, EN JIJ SCHRIJFT TOCH Hè, ZOU JIJ DAN NOU NIET EENS EEN SCENARIO WILLEN MAKEN?". EN HOEWEL IK HET WEL EEN BEETJE VREEMD VOND INEENS MET DE IDEE VAN EEN SCENARIO GE CONFRONTEERD TE WORDEN. ZIJN WE ER TOCH OVER GAAN PRATEN EN ZO HEEFT „FANFARE" LANGZAMERHAND VORM GEKREGEN. HET WERD EEN AF GEROND VERHAAL, EEN VERHAAL, DAT ME EIGENLIJK NOOIT HELEMAAL BE VREDIGD HEEFT, MAAR DAT TOCH EEN GROOT SUCCES BLEEK TE ZIJN. OP MIJN TWEEDE SCENARIO VOOR „MAK KERS STAAKT UW WILD GERAAS", HEB IK ME ECHT MEER VOORBEREID, IK BEN ER DAN OOK VEEL MEE BEZIG GEWEEST. FONS RADEMAKERS, DIE DE FILM REGISSEERT, KWAM NET ALS HAANSTRA MET DE IDEE. HET TROK HEM AAN EEN FILM TE MAKEN. DIE ROND SINTERKLAASAVOND SPEELT, NEE, NIET OMDAT DIE AVOND ZO SPE CIFIEK NEDERLANDS IS. MAAR OMDAT DIE TIJD TUSSEN LATEN WE ZEGGEN 14 NOVEMBER EN 11 DECEMBER IETS OPWINDENDS HEEFT, IETS GEHEIMZIN NIGS. IETS WAT JE EIGENLIJK MOEILIJK KUNT OMSCHRIJVEN". Jan Blokker De „gemeenteduiven" in de Haarlemmerhout zijn zo tam dat zij zich door de wande laars op deze van mond-tot-mond-manier laten voeren. Een intiem tête-a-tête op een der bankjes bij de hertenkamp. de Jongh). Bibliotheek van verre reizen en zeven zeeën. Uitgeverij C. de Boer jr., Hil versum. Diepzeeduiken en onder water zwemmen door Ferdinand van Leeuwen. Arti Beeld encyclopedie. Diagrammatica, 80 puzzels voor de lief hebbers door Charles E. D. Julien. Prisma boek. Het Spectrum, Utrecht/Antwerpen. Spelen met cijfers door W. J. Reichmann. Prismaboek. Het Spectrum, Utrecht/Ant- werpen. (Vertaling drs. J. Boezeman). Wat moet ik zeggen en hoe zeg ik het. in het Zweeds? In samenwerking met de Ned. Reisvereniging uitgegeven door n.v. Uit geversmij. Kosmos, Amsterdam/Antwer pen. Caterine Valente door H. van der Mey- den. Mimosa-Reeks. N.V. Leiter-Nypels, Maastricht. De Russische celist Mstislaw Rostropowitsch speelt sonates van Sjostakowitsch en Proko- fieff, resp. aan de piano begeleid door de componist en door Swjatoslaw Richter. (Decca BLK 16121) Dezelfde cellist speelt met het Groot Sym fonie-Orkest van Radio Moskou o.l.v. Boris Haikin het celloconcert op. 104 van Dvorak. (Decca LXT 2015) Blijf uw zenuwen de baas, door Walter llllllllllillllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll werd door de geschiedenis zo zwaar be zocht, dat nog alleen de kathedraal of Duo- mo enige historische betekenis heeft. In 1908 werd de stad door een aardbeving verwoest en kwamen 5.000 mensen om het leven, ondanks de hulp van een Russische vloot, die daar toevallig voorbijvoer. En op 13 juni 1943 bombardeerde de Ameri kaanse luchtmacht de stad zo hevig dat de gehele stadskern uitbrandde. De twee honderd Duitse soldaten die in de kerk wa ren gevlucht, werden allen gedood, een vreselijk bloedbad. Daarna landden de Amerikanen en namen de stad zonder slag of stoot in. Wanneer men de Middellandse Zeelan den ietwat beter begint te kennen, zijn veel monumenten en musea op Sicilië van betrekkelijke historische waarde, maar de toeristische propaganda is voortreffelijk en hemelt alle cultuurbezit met zuidelij ke overdrijving op. Sicilië is daarom voor namelijk interessant omdat het ontstaan is als een Griekse kolonie. Daarover de volgende keer in een slotartikel. A. G. Samois DOOR MIDDEL VAN twee nieuwe opnamen van Decca kan men kennis maken met de Russische cellist Msist- law Rostropowitsch die hier nog vol slagen onbekend is maar in de Sovjet- Unie tot de grootste uitvoerende musici gerekend wordt en als zodanig op één lijn gesteld met de violist David Ois- trach. De twee zijn zeker te vergelijken; ook het spel van de tweeëndertigjarige Rostropowitsch treft door die supe rieure eenvoud waarbij de totale be heersing van het instrument de weg vrijmaakt voor wat men in kwalita tieve zin een „integrale vertolking" zou kunnen noemen. De voordracht is ge heel natuurlijk gericht op het ont sluiten van de in de muziek verborgen spanningen en de toehoorder kan op gaan in het voor hem geopenbaarde werk. Een dergelijke benadering die in de werkelijke zin een interpretatie, een „uitlegging", mag heten, heeft iets wat te allen tijde zeldzaam is: stijl. OP ééN DER BEIDE opnamen brengt de cellist werk van landgenoten ten gehore, te weten de cellosonate op. 40 van Sjostakowitsch en de sonate op. 119 van Prokofieff. In het eerstgenoemde werk wordt hij door de componist zelf begeleid, in het tweede door Swjatos law Richtei;, die met grote trefzeker heid en in voortreffelijk ensemble-spel met hem samenwerken. Van Sjostako witsch die, zoals men weet, wel de meest in aanzien staande componist van de Sovjet-Unie is, betreft het een werk uit zijn beginperiode, Prokofieffs sonate daarentegen stamt uit 1949, vier jaar vóór zijn dood. Nu is het verschil van uitdrukking in feite niet zo groot als men op grond van het leeftijdsver schil misschien zou denken. Eerder lijkt het in beide gevallen alsof een wat grauwe, mistroostige kleur eigen is aan het psychisch klimaat van de ge accrediteerde Sovjet-componisten. Of betreft het hier een achtergrond die veel dieper in het landschap en de ge schiedenis van hun omgeving gewor teld ligt? Een soortgelijke weerbarstig heid. een linksheid die eigenlijk geen afbreuk doet aan de waarde van de uiting, maar ten nauwste met het ka rakter ervan verbonden is, treft ons bijvoorbeeld reeds in het oeuvre van hun negentiende-eeuwse voorganger Moessorgski die zijn ellende nog rustig in de wodka mocht smoren zonder dat de tsaar aller Russen er zich mee be moeide. Nu is het opvallend dat Sovjet componisten zich er blijkbaar toe kun nen laten dwingen marionetten van de staatsmacht te worden terwijl juist een ongeschaafde onbeholpenheid als van hoekig bewegende houten poppen zich zo sterk aan ons opdringt bij het luis teren naar hun werk. En, nogmaals, het is een interne onbeholpenheid die soms opeens kan openbreken in een aandoenlijke frase zoals het zang thema in Sjostakowitsch' sonate en zich dan weer prompt afsluit en grim mig voortdraaft in onvriendelijke contrapunten en met veel dof geweld in het lage register. Want afgezien van zeldzame oases, wordt men in eerste instantie getroffen door een opmerke lijk gebrek aan klankraffinement en een voorkeur voor liggingen die het oor niet kunnen strelen, zoals: melodiestem in de discant van de piano, accoorden laag in het basregister met, iets daar boven, maar nog op (tè) aanzienlijke afstand van de eenzame bovenstem, een beweeglijke tegenmelodie in de cello. SJOSTAKOWITSCH' sonate is, bin nen de aangeduide begrenzingen, zeker het meest fantasierijke stuk op deze plaat. Er zit een continuïteit in zijn muziek, een vermogen tot gedurig voortspinnen van de muzikale draad, die heel opmerkelijk is en, als het oor zich eenmaal ingeschelpt heeft, boeiend blijft in zijn verstrengelingen. Het tweede deel is een bijna behekst, kwaadaardig stuk, de kermisbezeten- heid van een soort Russische Brueghel. Dan volgt een largo, lang en duister mediterend, een stuk dat aanvankelijk nogal onsamenhangend lijkt maar toch ook een toon van sombere aanhanke lijkheid verraadt. De finale begint met een volks en bitter wijsje, door onbe houwen grommen begeieid; verderop ontspruit er opeens een razende opwin ding aan, steekt er een wervelstorm in de piano op, waardoorheen de cello pa nische kreten laat horen. Maar al dit geweld eindigt weer in het gemoede lijke Russische berendansje van het begin; zoiets kan in de muziek. VOOR DEGENEN die liever wat dichter bij huis blijven heeft Decca nog een andere opname uitgebracht. Op LXT 2015 speelt Rostropowitsch het celloconcert van Dvorak, begeleid door het groot symfonie-orkest van radio- Moskou. Ook hier frappeert de robuste. mannelijke allure van zijn spel. Bij hem klinkt de violoncello steeds in haar volle, genereuze sonoriteit; ook in het hoge register heeft het instrument niets van die geastreerde scherpte die de toon daar wel eens kan ontsieren. Sas Buiige

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

IJmuider Courant | 1959 | | pagina 14