miwmmi om een Opleidingscentrum voor TV ■mm v WEKELIJKSE ESPE RANTO-CURSUS TBLif bp bFrlfbpn Lijb PANDA EN DE TROETELTROEP YDO EN DE DRAAK AVONTUREN VAN EEN HOND Negentiende les VRIJDAG 19 FEBRUARI 1960 11 Vreugde en verdriet je De radio geeft zaterdag T elevisieprogramma Per plaat of band naar buitenland Stil de pijn van aambeien van binnen uit. Neem Hemotabs. ROMAN VAN JANE ENGLAND Gedeeltelijke uitzending van lustrumconcert Verzending van zeepost 2. Met grote ogen keek Panda naar het paarddat van de sofa was opgestaan en nu ivat in het vertrek rondscharrelde. „Wat betekent dit?!" bracht hij er einde lijk ziit, „waarom.„Terzake", viel no taris Hendrikus Foliant hem in de rede. „Uw naam is toch Panda, Plukkie Pan da, nietwaar?" „J-ja", stamelde Panda, „m-maar.„Maar wat?" vroeg de no taris ongeduldig. „Dat paard. zei Pan da verward, „wat moei dat... eh.ik be doel: wat.„Heeft dat paard er iets mee te maken, dat U al of niet meneer Panda bent?" vroeg de notaris. „Eh. nee", antwoordde Panda, „maar „Ver ander dan niet van onderwerp", sprak de notaris streng. „Als U meneer Panda bent, behoort U lol haar familie". „Fa milie??" herhaalde Panda verbluft, „van dat paard?!" „Natuurlijk niet", antwoord de de notaris geprikkeld, „praat U alstu blieft geen onzin. Mijn tijd is te kostbaar. Ik ben hier om vast te stellen, dat U de achterneef bent van wijlen mejuffrouw Emilie, Petronella Panda. „Zo maar een dag in de lente" verscheen donderdagavond op het beeldscherm, zijn de een komedie van Dodie Smith, voor de televisie bewerkt door Willy van Hemert. Wanneer Van Hemert de bedoeling heeft gehad een brede kijkersschare aan zich te verplichten, dan is hij daar met de verto ning van gisteravond uitnemend in ge slaagd. Wij zijn geen zuurpruim: het was vaak aardig en amusant. Toch moet voor het goed begrip wel vastgesteld worden dat het allesbehalve een gebeurtenis was. Naar de dramatische betekenis is „Zo maar een dag in de lente" een puur con ventionele uitwerking van lang beproefde thema's. Naar de betekenis voor het beeld scherm een aangelegenheid van routine en handigheid. Men maakte kennis met een welgestelde Londense familie, die op de eerste dag, die naar de lente neigt, lang gekoesterde opwinding of plotseling ont wakende activiteit in volle hevigheid aan de dag legt. Papa laat zich bijna verleiden, mama houdt nog precies het vaan der eer baarheid hoog, de oudste dochter ziet haar favoriet aan haar dierbaarste verlangens ontglippen, de enige zoon maakt kennis met zijn buurmeisje, alleen de jongste dochter is zo spontaan als een bakvis in alle jaargetijden. Om hen heen speelt zich het inwendig leven van het personeel af. Teder heeft zijn vreugdje en verdrietje. Maar wanneer de nacht de dag uitwist komen allen met zichzelf en elkaar in het reine. Een „elck wat wils" toneelstuk dus, geschreven om ieder deugd te doen, „naar het leven" en dus gangbaar voor elke maat. Toch zal men er dit plezier niet van mogen onderschatten, zeker niet, wanneer men het beoordeelt naar het geleverde spel. dat door een sterke bezetting he laas in telerecording werd geleverd. Laten wij enkele namen noemen. Mary Dresselhuys en John Remmelts zijn vaste troeven op de speeltafel, maar Femke Boersma, Manfred de Graaf en vooral Petra Laseur bleken geen mindere azen. Van de vele andere medewerkenden mag Mien Duymaer-Van Twist zeker niet on vermeld blijven, zo excellent, was haar snoepzuchtige babbelende „koppelaarster". De kwaliteit van het spel besliste over de vertoning. Een puike kwaliteit! Beeldschermer Advertentie Crackfree beter en goedkoper HILVERSUM I. 402 m. 7.00 VARA. 10.00 VPRO. 10.20 VARA. 19.30 VPRO. 20.00—24.00 VARA. VARA: 7.0 Nieuws. 7.10 Gymn. 7.20 Gram. 8.00 Nieuws. 8.18 Gram. 8.50 Voor u en uw gezin, le zing. 9.00 Gymn. voor de vrouw. 9.10 Gram. (9.35 —9.40 Waterst.). VPRO: 10.00 Tijdelijk uitgescha keld. praatje. 10.05 Morgenwijding. VARA: 10.20 Vraaggesprek. 10.30 Gevar. progr. 11.30 Viool en piano. 12.00 Lichte muz. 12.30 Land- en tuinb.- meded. 12.33 Orgelspel en zang. 13.00 Nieuws. 13.15 Jazzmuz. 13.40 Sportnieuws. 14.10 Voor de jeugd. 14.45 Vrouwenkoor. 15.05 Streekuitz. 15.30 Gram. 15.40 Indrukken van een reis door China, lezing. 15.55 Radio-philh.ork. en solist. 16.40 Boek- bespr. 17.00 Jazzmuz. 17.30 Weekjournaal. 18.00 Nieuws en comm. 18.20 Gram. 19.00 Act. kunst overzicht. VPRO: Binnen en buiten de grenzen, lezing. 19.40 Christus, zijn leerlingen en de men sen, lezing. 19.55 Deze week, lezing. VARA: 20.00 Nieuws. 20.05 Gevar. progr. 21.15 Twintig vragen. 21.40 Reis op de plaats, hoorsp. 22.10 Gram. 22.15 Olympische winterspelen 1960 te Squaw Valley. 22.30 Nieuws. 22.40 Soc. comm. 22.55 Lichte muz. 23.30 Dansmuziek. 23.55—24.00 Nieuws. HILVERSUM II. 298 m. 7.00—24.00 KRO. KRO: 7.00 Nieuws 7.15 Gewijde muz. 7.30 Voor de jeugd. 7.40 Gram. 7.45 Morgengebed en over weging. 8.00 Nieuws. 8.18 Gram. 8.50 Voor de huis vrouw. 10.00 Voor de kleuters. 10.15 Gram. 10.30 Ben je zestig? 11.00 Voor de zieken. 11.45 Gram. 12.00 Middagklok - noodklok. 12.03 Metropole-ork. er. solist. (12.3012.33 Land- en t.uinbouwmeded.). 12.50 Act. 13.00 Nieuws. 13.15 15 jaar geleden. 13.20 Lichte muz. 13.50 Voor de jeugd. 14.00 Mannen koor. 14.25 Kunstkroniek. 14.55 Gram. 15.00 Ama- teursprogr. 15.15 Franse les. 15.30 Voor de jeugd. 16.00 Gregoriaanse zang. 16.30 Instrum. oet. 16.50 Sportperiscoop. 17.00 Voor de jeugd. 18.00 Lichte muz. 18.15 Journalistiek weekoverz. 18.25 Ama- teursprogr. 18.45 Vragenbeantw. 19.00 Nieuws. 19.10 Act. 19.25 Zang. 19.30 Omr.orkest en solist. 20.20 Lichtbaken, lezing. 20.30 Cabaret. 21.10 De knipperbol, pol. praatje. 21.20 Gevar. progr. 22.15 Boekbespreking. 22.30 Nieuws. 22.40 Jong - oud - eeuwig, gesprekken. 23.55—24.00 Nieuws. BRUSSEL. 324 m. 12.00 Marsmuz. 12.30 Weerber. 12.35 Gesproken aperitief. 12.45 Muz. v. blaasinstr. 13.00 Nieuws. 13.15 Muzik. kaleidoscoop. 14.30 Journ. 15.00 Zang en orkest. 15.15 Muz. uit Moskou. 15.45 Pianoreci tal. 16.00 Koersen. 16.15 Omr.orkest. 16.45 Gram. 17.00 Nieuws. 17.10 Dagklapper en lit. kal. 17.20 Liturgische gezangen. 17.30 Lichte muziek. 17.45 Engelse les. 18.00 Orgelrecital. 18.30 Voor de sold. 19.00 Nieuws. 19.30 Nieuwe gram. 20.00 Cabaret- progr. 21.00 Orgelspel. 21.15 Amus.muziek. 22.00 Nieuws. 22.15 Verzoekprogr. 23.00 Nieuws. 23.05— 24.00 Gevarieerde muziek. VOOR ZATERDAG AVRO: 17.00—17.30 Voor de kinderen. NTS: 19.00 Olympische Winterspelen 1960. 20.00 Journaal en weeroverz. AVRO: 20.20 Interv. 20.55 Maandelijk se TV-kroniek. 21.25—22.20 Gevarieerd progr. Advertentie Crackfree beter en goedkoper De Nederlandse Televisie Stichting streeft op het ogenblik naar het tot stand brengen van een opleidingscentrum voor. mensen, die in het televisie-bedrijf een taak zouden krijgen. Het betreft hier een reeds lang als zeer dringend gevoelde be hoefte, welke sedert enige tijd ernstig in studie is genomen, omdat men zo moge lijk in het aanstaande najaar met de op leiding zou willen beginnen. Verder dan een bestudering van mogelijkheden is men echter nog niet. Op het ogenblik is aan twee deskundigen, de heren T. Timp, te Laren, voor het programmatisch ge deelte en aan ingenieur D. C. van Reijen- dam, te Zwolle, voor het technisch gedeel te, uit de programma- en de technische sfeer gevraagd over de opleiding hun ad vies uit te brengen. De heer Timp is t.v.- regisseur, de heer Van Reijendam tech nisch publicist (free lance). Beiden moe ten hun adviezen nog uitbrengen. Wanneer door de overbrenging van be paalde N.T.S.-afdelingen van Bussum naar Hilversum, in Bussum mogelijk ruimte zou vrijkomen zal hiervan wellicht iets voor dit opleidingscentrum gereser veerd kunnen worden. Eenvoudig is dit echter niet, daar zodra een bepaalde tak van kunst een gebouw verlaat, anderen alweer staan te dringen om op de vrijgekomen ruimte beslag te leggen. Nu de decor-afdeling van Bussum naar Hilversum gaat is de hierdoor in de oude Ambachtsschool vrijkomende ruimte bij voorbaat al weer nodig voor uitbreiding van het synchronisatiecentrum. 7071. Eindelijk besloot de commandant, dat men Ydo dan maar toegang moest geven om te horen, wat hij te zeggen had. Maar de poort mag niet verder open dan genoeg is, om de jongen er door te laten! beval hij voorzichtig. En zodra hij binnen is, moet terstond de brug weer opgehaald en de poort stevig gesloten worden! Zo gebeurde het; de ophaalbrug zakte aan de zware kettingen, de poort ging op een smalle kier open. Daarachter stonden de soldaten met hun dreigende-zwaarden en hellebaarden, op alles voorbereid. Toen liep Y'do de stad binnen Skoto ekskursis kun sia edzino, sed ec Skoto na povas vivi tutan tagon ne elspez- ante iom da mono kaj ili do eniris restora- cion, kie li mendis unu. bulkon kun fro- mago kaj du forkojn. Keinero alportis la mangajon kaj mo- menton poste li vidis, ke la Skoto mangis la duonon de la bulko. La alia duono kusis netusita antaü la edzino. kune kun la for- ko. La keinero ne komprenis tion kaj li do iris al la tableto, kie ili sidis, kaj demandis: „Cu la pano ne estas bongusta?" „Tion mi ankoraü ne scias, sinjoro", res- pondis la Skota virino. „sed mi ankoraü ne povas komenci. Mi devas atendi, gis kiam mia edzo estos preta. Tiam estos mia vico uzi la artefaritan dentaron. Rememoroj de Prezidantedzino. lam mi petis al mia patro doni al mi gla- son da biero (bi-e-ro), kian ankaü aliaj in- fanoj trinkis. Komence li ne volis doni al mi la bieron, sed fine h diris: „Bone, sed vi devas promesi al mi. ke vi tute fintrinkos la glason". Mi promesis tion, sed mi ne komprenis, kiom terura tio estus zou zijn). La unuan gluton, kiu ne estis dolca, kiel mi supozis, mi nur pene povis premi tra mia gorgo, sed tarnen mi plenumis mian promeson. Mi fintrinkis la glason, sed post tio mi abomenas bieron. (S-ino Roosevelt en la New York Time). Taalregels. 93. -Het- laten we gewoon weg, als het staat in zinnetjes als: het regent, het sneeuwt, het' is mijn beurt, het is een ge woonte, het is een ongeluk, enz., omdat het in al die zinnen helemaal geen betekenis heeft. 94. -estus- is eigenlijk de vorm van de voorwaardelijke wijs. Dat klinkt erg def tig, maar het wordt wel duidelijker, als we een paar voorbeelden geven. Se mi estus rica, mi vojagus al fremdaj landoj. Als ik rijk was, zou ik naar vreemde landen rei zen. Achter bijna al die zinnen kunt u dan zetten: maar ik ben niet rijk en dus.... en dat is het stellige bewijs, dat u die vorm met -us- moet gebruiken. 95. En nu moeten we u, zoals in de vori ge les is beloofd, die samengestelde tijden even duidelijk maken en als ik uw gezichten kon zien, zou ik daarop kunnen lezen, dat u dat voor mij niet zo'n gemakkelijke taak vindt. Maar dat valt mee, hoor! Als voor beeld nemen we: Niko estas manganta. o estis i estas i o estos Hier ziet u drie puddingen. De eerste is van gisteren. De tweede is voor vandaag en de derde is voor morgen. Het zal u dus wel duidelijk zijn, waarom in de eerste -estis- staat, in die van vandaag -estas- en in die van morgen -estos-. Pas nu op! We beginnen met de middelste. De hele familie zit aan tafel en het voornaamste deel van de maaltijd zit al achter de kno pen. Het is kwart over zes en ze zijn aan de pudding toe. Niko zit al klaar, met de lepel in zijn hand. Maar hij eet nog niet! Nee, hij zit klaar! Niko estas mangonta. En hij blijft mangonta, totdat hij de eerste hap naar binnen werkt. Dan is hij manganta en we kunnen dus zeggen, dat hij om twin tig over zes manganta is. Nog vijf minuten, en de lepel ligt in het lege bord. De pud ding is op. en Niko estas manginta. gag Nou? Hebben we te veel gezegd? Is het niet zo eenvoudig, dat een kind het kan begrijpen? Het zelfde verhaal krijgen we voor de pudding van gisteravond. Om kwart over zes zat Niko klaar met de lepel in zijn hand, hij zat-klaar om teenz. Dat kan u nu zelf wel. Die -o-, -a- en -i- staan in de tekening voor de woorden mangonta, manganta kaj manginta. En kijkt u nu eens naar het grote ver schil tussen: -li estis mangonta- en -li es tos manginta-, die op het eerste gezicht zo veel op elkaar lijken. Als u even op het tekeningetje kijkt, dan ziet u, dat bij -li estis mangonta- nog drie puddingen ston den te wachten en bij -li estos manginta- is er niets meer te halen. U behoeft echter maar in zeer zeldzame gevallen deze samengestelde vormen te ge bruiken. We hebben ze u echter verklaard, niet alleen, omdat ze er bij horen, maar ook, om u even een kijkje te geven, hoe mooi, hoe logisch en hoe nauwkeurig Es peranto is. Vertaling. Een Schot maakte met zijn vrouw een- uitstapje, maar zelfs een Schot kan niet een hele dag leven zonder wat geld uit te geven en dus stapten ze een restaurant binnen, waar hij een broodje met kaas en twee vorken bestelde. Een kelner bracht het eten en even latei- zag hij, dat de Schot het halve kadetje (op) at. De andere helft lag onaangeraakt voor de vrouw, samen met de vork. De kelner begreep dat niet en hij stapte dus naar het tafeltje, waar ze zaten en vroeg: „Is het brood niet lekker?" „Dat weet ik nog niet, mijnheer", ant woordde de Schotse vrouw, „maar ik kan nog niet beginnen. Ik moet wachten tot mijn man klaar is. Dan is het mijn beurt om het kunstgebit te gebruiken." Herinneringen van een Presidentsvrouw. Eens vroeg ik mijn vader om me een glas bier te geven, zoals ook andere kin deren dronken. Eerst (in het begin) wilde hij me het bier niet geven, maar eindelijk zei hij: „Goed, maar je moet me beloven, dat je het glas helemaal leeg zult drinken". Ik heb dat beloofd, maar ik begreep niet, hoe verschrikkelijk dat zou zijn. De eerste slok, die niet zoet was, zoals ik gedacht had. kon ik slechts met. moeite door mijn keel persen, maar ik vervulde mijn belof te. Ik heb het glas leeggedronken, maar na die tijd kan ik geen bier meer zien (ver afschuw ik bier). Oefeningen. 80. Hier gaat het er niet om, de zinnen aan te vullen, maar of het woordje achter de komma -kiu- (het betr. voornaam woord) of -ke- (het voegwoord) moet zijn. (Zie taalregel 82). Vertalen, niet aanvullen. De jongen, die We zeiden, dat. Het huis, dat Ik wil, dat Hij vreest, dat Wij denken, dat.... Hij werkt, dat. Het mandje, dat. .Het glas, dat Ze renden, dat.... We aten. dat Het kadetje, dat.... 81. Vertalen. Het gaat om het vraag woord. Wie staat in de kamer voor het venster? Mijn vader. Hoe stroomt het water door de rivier? Snel. Wanneer slapen de kikkers in de mod der? Niet in de zomer. X Wie hebben de geschiedenis begrepen? - Alleen maar de jongens. X Wat heb je in de krant gelezen? X Het verhaal over pri) de snelle auto. Hoe is hij naar dat land gereisd? Per fiets. 82. Zoek het goede vraagwoord. Het ant woord, achter de zin kan u helpen. K promenas en la arbaro kun la hun- do? Mia patro.' Kkusas la ovoj de la kokinoj? En la kesteto kun pajlo. - Kla kokinoj iras al la nigre mallu- ma dormocambro? En la vespero. KJakobo kolektas la ovojn? En la vespero. K estas la granda, bela koko? Mala- fabla. Kda glasoj da limonado pretigas la patrino? Nur du. K krias la infanoj en la gardeno? Laüte. Kestas la koloro de la kokinoj? Griza. K kunikloj logas en la tendoforma kuniklejo? Blankaj kunikloj. Kkusas sur la herbo en la gardeno? La irbastono. 8. Zoek telkens tien woorden met het ge vraagde achtervoegsel. -et- -aj- -il- -ej- -ist- knabeto mangajo enz. enz. 84. LezenlezenlezenHard op! Dat is nog steeds het beste middel om een goed Esperantist te worden. Advertentie WILT U DEZE ZOMER VAREN? U EN ONS VEEL ZORG BESPAREN? MOET U NU EEN BOOTJE KOPEN. Anders VAN DE ZOMER LOPEN Ged;' Oudegracht I;I7 - Haarlem - Tel. 16242 De directie van Radio Nederland We reldomroep heeft gisteren in Amster dam enkele mededelingen gedaan over de naar het buitenland verzonden transcrip tie-programma's. Dit zijn programma's, die in Nederland vervaardigd worden met commentaar in vreemde talen en die op band of plaat naar buitenlandse radio stations gaan, waar ze dan voor het eigen binnenlandse publiek worden uitgezonden. Deze transcriptie-programma's kunnen bestaan uit nieuws en voorlichting over Nederland, in klankbeeldvorm of causerie en uit muziekprogramma's. In totaal werden in het afgelopen jaar twintigduizend exemplaren van program ma's in vijfendertig talen naar ruim hon derd landen gestuurd en door tussenkomst der Nederlandse ambassades bij buiten landse omroeporganisaties geplaatst. Op muzikaal gebied werden drie series uitgebracht: een serie symfonische muziek van Nederlandse componisten (dertien programma's van ieder dertig minuten), een serie fragmenten uit het Holland Fes tival 1959 (vier programma's van ieder dertig minuten) en een serie kamermuziek van Nederlandse componisten (dertien pro gramma's van ieder dertig minuten). Een complete kuur om van uw aambeien verlost te worden, maar allereerst óók om de pijn te stillen. Zonder zalf, zetpillen en dergelijke. Deze aambeien-remedie in tabletvorm bracht reeds duizenden lijders baat. Blijvend Daar om moet u niet wachten, maar liever van daag dan morgen beginnen met deze wel dadige kuur. Die werkt óók nog zacht laxe rend en helpt de normale functies te regelen. Complete kuur 1.47) bij apothekers en drogisten. 53) Julie, zei David. na dit allesna dit alles, moet je toch weten, dat je van mij bent.... van ons allemaal. Maar voor zij kon antwoorden, had Ann haar arm gegrepen en huilde die op haar schouder. John Ferndale ging met. een verpleegster even naar binnen om zijn vrouw te zien. Dokter Laver vatte David bij de schouder en duwde hem de gang af, inmiddels ernstig met hem pratend. Julie werd alleen gelaten met. de snikkende Ann. Zij klopte deze automatisch op de rug en knipperde met de ogen tegen het sterke zonlicht. VIERENTWINTIGSTE HOOFDSTUK Julie stond op de stoep van Meikles Hotel in Salisbury en riep een voertuig aan. Er was die morgen een beet je regen gevallen en dat maakte de straat minder stof fig. Boven de daken was de hemel weer blauw, maar in de verte verzamelden de wolken zich weer. Terwijl zij zich rijden liet. stak zij een hand in de zak van haar jasje en voelde Robs brief. De brief, die RichardBur- goyne haar gebracht had. Het was een aardige brief, maar hij gaf haar het zonderlinge idee, dat hij geschre ven was door iemand, die zij nauwelijks kende. De Rob van vroeger zou die brief nooit geschreven hebben, nooit op de gedachte gekomen zijn, die tussen de regels door in wat stijve en verlegen zinnen te lezen waren. Het was een brief, die haar in verlegenheid bracht, om dat die onder haar voeten het zorgvuldig opgerichte platform afbrak, dat de basis had moeten zijn. waarop zij haar verloving verbrak... Zij passeerde het witte gebouw van de Salisbury Club. Julie keek er even naar en wendde toen haar blik weer af. David was daar. Hij was bezig verschillende dingen met Barney Linton te regelen, voor hij naar de Timballs ging. David, dacht zij. kon zich zeer onbewo gen gedragen. Hij was niet in staat tot een compromis. Dat vond zij prijzenswaardig in hem, zoals ze trouwens alles in hem prijzenswaardig vond. Als zij fouten in hem zag, deden die alleen haar liefde voor hem toene men. Het was net, zoals Isabelle gezegd had: Als je eenmaal van iemand hield, dan hield je van hem, wat hij ook deed. Zij had geprobeerd met David tot een compromis te komen over de Timballs. Zij had zelfs geprobeerd hem als het ware om te kopen! (Ze kreeg nog een kleur bij de herinnering daaraan), en er op gezinspeeld, dat als er maar iets gearrangeerd zou kunnen worden, zodat Rob niet zonder een cent achter bleef en de oude mevrouw Timball niet gearresteerd zou worden, het voor haar, Julie, zoveel gemakkelijker zou zijn haar verloving te verbreken. David had haar alleen maar achterdochtig aangekeken en was gewoon met zijn schikkingen doorgegaan. Zekere zinnen in de brief van Rob hadden zich on wrikbaar in haar geest vastgezet. Ik besef hoe onjuist het allemaal geweest is. Ik had geen recht je te vragen met mij te trouwen. Maar nu ben ik bezig met de zaak op orde te brengen, terwijl ik werk als een nik ker. Ik vrees alleen Julie, dat het lang zal duren, voor ik werkelijk met je kan trouwen. Ik vertel je dit om je een kans te geven om de verloving te verbreken, als je dat wenst. Zij lachte wat bedroefd. Die laatste zin had haar met dvnne maar stevige koorden aan hem gebonden. Ter wijl Rob deze ramp boven het hoofd hing, met David als instrument van het noodlot, was het haar niet mo gelijk te fungeren als de laatste druppel, die de em mer deed overlopen. Het voertuig stopte bij het ziekenhuis en Julie zei de bestuurder te wachten. Hij veegde met een zwarte arm over zijn natte gezicht en liet zich op de stoep zakken, terwijl zij de hal inliep. Daar zat Richard Burgoyne op Ann te wachten. Hij stond op en lachte tegen haar. Algemeen vreugdebetoon en pretmakerij vanavond, naar ik hoor, zei hij. Er wordt in Meikles Hotel ge danst en wij gaan er allemaal heen. Fijn, zei Julie met een ietwat gedwongen glimlach. Burgoyne boog zich wat voorover en keek haar aan. Maak jij je ongerust over onze jonge vriend Rob? vroeg hij. Zij knikte Burgoyne aarzelde en trok aan zijn onderlip. Aangespoord door een nieuw gevoel van verant woordelijkheid, zei hij ten slotte, werkt hij hard. Be haagt u dat, strenge godin? Het behaagt mij een heleboel, zei Julie. Het doet me werkelijk ontzaglijk veel genoegen. Hij keerde zich om en zag Ann over de gewreven vloer op hen toekomen. De blik in zijn ogen werd zach ter. Julie, ga gauw even naar boven naar moeder, zei Ann, en ga dan met ons mee lunchen. We zullen hier op je wachten. Er staat een voertuig op mij te wachten, zei Julie. O, Richard, zei Ann, betaal jij die jongen dan even af. We zullen Julie dan in onze wagen meenemen. Neen, zei Julie vastbesloten, daar zij een glimp van teleurstelling in Burgoynes ogen zag, het duurt hier misschien nog wel even. Ik kom wel. De kamer van mevrouw Ferndale stond vol bloemen, bloemen van David en Julie, Ann en John, bloemen van Burgoyne. Bloemen van mensen uit de stad en van mensen op veraf gelegen farms. Zij zat gesteund door kussens in bed en er was een nieuw licht in haar ogen. Zij had gedurende twee jaar de vrees als dagelijkse metgezel gehad en nu zij daarvan bevrijd was, deed dit haar tien jaar jonger lijken. Zij keek Julie met stra lende ogen aan... Julie, zei ze, John neemt ons allemaal mee naar Durban om daar een kleine vakantie te houden. Is dat niet fijn? Fijn, herhaalde Julie. Alice Ferndale schudde het hoofd. Niet enthousiast genoeg, Julie, zei ze. Het klonk niet echt. Wat is er aan de hand? Er is niets aan de hand, zei Julie en zij bukte zich om mevrouw Ferndale een kus te geven. Er is niets aan de hand. Vertel me niet, dat jij je nog altijd druk maakt over die ellendige Timball-affaire, zei mevrouw Fern dale. Doe dat niet, Julie; het dient nergens voor. Het helpt niets en niemand. Ga met ons mee naar Durban en vergeet de gehele zaak. Het is het beste en. zelfs het enige, wat je doen kunt. Als er maar, zei Julie met zachte stem, iets geregeld kon worden, zodatzodat er niets onaan genaams gebeurt. M'n lieve kind, zei mevrouw Ferndale, je kent David. Hij doet nooit iets onaangenaams alleen maar om het te doen. Dit moet rechtgezet worden. Dit onge lukkige kind die Isabelle, moet beschermd worden. Maar als Rob er van wist, zei Julie hartstochtelijk, zou hij er voor zorgen, dat zij geholpen werd. Luister eens even, zei mevrouw Ferndale. Die Linton heeft een verklaring getekend en de gehele zaak is nu veilig en wel in de handen van Davids advocaat. Hij heeft een afschrift van het testament.die pro cureur bedoel ik. En zolang mevrouw Timball zich re delijk wil gedragen en hem toestaan de gehele zaak te behandelen, bestaat er alle mogelijkheid, dat het niet nodig zal zijn er de politie in te halen. Als er terugbe taling plaats heeft, is de zaak uit. Het is misschien niet uitgesloten, dat Rob dan naar een baantje zal moeten uitkijken, maar eerlijk gezegd, geloof ik niet, dat dit hem kwaad zal doen. Als David er heen gaat, zei Julie zacht, zal ik met hem meegaan. Ik wil Rob niet zonder een enkele vriend op de wereld laten. Ja, zei Alice Ferndale, dat is iets, wat je met David in orde moet maken. Isabelle reed Peanut van de rivier naar huis. Zoals zij nu door de velden reed zag zij er jong en flink uit met haar donkere haar, dat van haar wat hoekige ge zicht naar achteren woei. De drift was nu in orde. De grote rotsblokken, die er in aangebracht waren, zouden het vrij goed uithouden, zelfs als de rivier weer zou stijgen. Het was vervelend, dat Rob niet gekomen was. Zij hoopte alleen dat hij niet opnieuw dwaasheden zou gaan uithalen Maar mis schien was er iets gebeurd. Misschien was tenslot te Julie toch nog komen opdagen. Zij boog zich voor over en mompelde in Peanuts oor: Weet je, dat ik een dwaas ben? Het kan me een hoop schelen of Julie hierheen komt. Ik dacht, dat ik dat gevoel wel onder drukt had, maar dat heb. ik echt niet. Ik heb mezelf la ten geloven, dat Julie voor altijd weg was, maar dat is ze natuurlijk niet. Ik ben een zottin, Peanut. (Wordt vervolgd) Vanavond zal over de zender Hilver sum 1, in de rubriek „Weerklank", onder leiding van Rutger Schouten, een gedeelte van het lustrumconcert van „Teisterbant" worden uitgezonden. De uitzending heeft plaats van 11.10 tot 11.55 uur, waarbij tevens de ten gehore gebrachte muziek besproken zal worden. Met de volgende schepen kan zeepost worden verzonden. De data, waarop de correspendentie uiterlijk ter post moet zijn bezorgd, staan achter de naam van het schip vermeld. Australië: ss „Riouw" (23 febr.) en ss „Groote Beer" (25 febr.); Brazilië: ms „Ruhrstein" (22 febr.), ms „Graveland" (22 febr.) en ss „Paraguay Star" (21 febr.). Canada: ms „Byklefjell" (21 febr.) en ms „Noordam" (25 febr.); Chili via New York (25 febr.); Indonesië: ss „Lycaon" (22 febr.); Ned. Antillen: ms „Ossiris" (22 febr.); Ned. Nw Guinea: ms „Neder Eems" (25 febr.); Nieuw Zeeland:- ss „Southern Cross" (25 febr.); Suriname: ms „Willemstad" (24 febr.); Unie van Z.-Afrika: ms „Winchester Castle" (21 febr.); en Z.W. Afrika: ms „An- nenkerk" (23 febr.). Inlichtingen betreffende de verzendings data van postpakketten geven de postkan toren. Advertentie Crackfree beter en goedkoper Oprechte Donderdagse Haerlemse Courant den 28 February 1760 NAPELS den 4 February; Donderdag en Vrydag begon de Berg Ve suvius wederom te woeden en eene yselyke menigte brandenden Harst uyt te werpen; doch is Saturdag- ochtend eensklaps wederom bedaart; Eenige Engelse en twee Nederlandse zig hier bevindende Heeren gingen uyt nieusgie- righeyd derwaards, om de opening van na- by te bezigtigen, doch zyn met verbrande Voeten, en een van hen, die tot aan zyne Dyen in de Lava gezonken was, in eenen deerniswaardigen staat teruggekomen.

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

IJmuider Courant | 1960 | | pagina 11