SnTatn" Spreker ZOU het 20
140 12 Mei 1949
van vreemde woorden. Efficiency-onderzoek zou z i
moeten worden vertaald door doelmatigheid-sonderzoek'
hoewel spreker toegeeft dat dit in het Hollands leliik
klinkt Verder heeft spreker op het voorstel niets aan
te merken.
De heer Zegwaart kan het gesprokene door de heer
ae Konae onderschrijven.
De heer Jhr. van de Poll kan zich de uitlating van
de heer de Ronde begrijpen. Het woord efficiency heeft
echter alom burgerrecht verkregen, terwijl iedereen
De heer Reijnders zegt, dat van hem bekend is, dat
nij een tegenstander van vreemde woorden is Hii
weet echter ongeyeer wat de betekenis van het woord
efficiency is. Ook weet spreker, dat door dit woord
vert£den met ..doelmatigheid" hiermede nog niet een
volledige weergave is gegeven van de daaraan te hech-
beteke"is- Deze is slechts weer te geven door qroe-
pen van woorden.
De Voorzitter constateert, dat het voortsel van de
heer de Ronde niet voldoende wordt ondersteund en
niet m stemming kan worden gebracht.
De heer Ir. Kooijmans zegt, dat na het gesprokene
hierover bq de behandelmg van de gemeente-begrotinq
waarbij naar hij meent in de eerste plaats gedacht is
aan het nader bezien van de toeslagen, die bepaalde
ambtenaren ontvangen voor speciale werkzaamheden
het voorsctel van burgemeester en wethouders zich nu'
mtstrekt tot een contrôle van het gehele gemeentelijke
pjyaraat Spreker is van mening, dat als de te nemen
maatregei meer zal kosten dan aan bezuiniginq te be-
reiken is, daartoe niet moet worden overgegaan. Spre-
ker vraagt of burgemeester en wethouders menen dat
et met deze uitgave gemoeide bedrag er uit te halen is.
De^oeihjkheid ,s z i. dat ieder hoofd van dienst kan
menen, dat zijn afdehng voldoende efficiënt werkt. Als
het Ult te brengen rapport aan de critische kant
Tr'n'Tc e Vfr,wachten/ dat van het hoofd van de dienst
p otest zal komen. Is men overeengekomen dat bij een