speeld» Eén van de jongste zoons, Henry, kreeg al een rol toen hij pas vijf was, Hij piepte de. liedjes mee "bij de piano, die door Tante Gëorgy .bespeeld werd en Edward, nauwelijks drie, mocht er héél laat voor opblijven» Volgens Dickens, en ook volgens Georgina, (maar die was het in alles met hem eens) had Kate weinig contact met haar kinderen» Ik vermoed dat. zij, zoals zoveel van Dickens' heldinnen, dikwijls in tranen was en kinderen zoeken nu eenmaal het gezelschap van vrolijke mensen» Als er pretjes waren speelden Dickens, en Georgina natuurlijk de hoofdrollen» .Hij schrijft aan Porster dat er een kinderbal zal worden gegeven, waarvoor zijn doch tertjes hern wat dansen hebben bijgebracht» Maar tot Zijn schrik kon hij zich een paar passen niet meer herinneren» Toen was hij 's nachts maar opgestaan om zich' bij het licht van de volle maan wat te oefenen» De arme Kate, die thuis niets meer in te brengen had, wilde zeker tonen dat zij ook nog wel iets kon en kreeg het onza lige idee om een kookboek samen te stellen, dat zij n.otabene bij Dickens' eigen uitgevers liet publiceren» Er stonden me nu's in, die zij voor diners op Gads Hill gebruikt had, maar het kan geen verrassing voor haar man geweest zijn, want de menu's klopten niet met de jaargetijden en de recepten niet met de opgegeven bladzijden. Alles stond door elkaar en dat moet voor zijn ordelijke geest een kwelling geweest zijn» Zij noemde zich "Lady Clutterback"de naam uit een heel klein rolletje, dat zij eens had mogen vervullen op een toneel avond. Hier volgt één van de receptens Rijstpudding. „Kook rijst in melk, doe ze in een puddingvorm en laat ze bekoelen." Dat was alles, er worden geen hoeveel heden of kooktijden aangegeven. De verhouding tussen Charles en Kate werd steeds slechter, maar de buitenwereld merkte daar weinig van. Wel schreef hij een wanhoopskreet aan Miss Couttes „Er zijn nooit twee men sen geschapen met zulk een onmogelijkheid tot wederzijdse be langstelling, sympathie, vertrouwelijkheid, sentiment of te dere gevoelens als mijn vrouw en ik. Het is een ontzaglijk ongeluk voor haar, het is een ontzaglijk ongeluk voor mij» Ik noers IJ dit feit alleen om U wellicht" tot medelijden met ons beiden te bewegen, als ik U vertel dat zij het enige mens is 203

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

The Dutch Dickensian | 1964 | | pagina 9