tevoren "bang voor wordt gemaakt)» Martin Chuzzlewit en zijn vriend Mark (al zegt deze laatste wel eens wat teveel, precies wat wij ook deden), worden in Amerika hartelijk ontvangen» Maar de correspondentie die Martin ontvangt, doet ons vreemd aan. Nauwelijks heeft hij be leefd een verzoek afgeslagen om een lezing te komen houden voor een jongelingsvereniging over de Tower (waarin, zoals men aannam, Koningin Victoria woonde), of een tweede verzoek bereikt hem. Een brief met de inhoud: "Kent gij ook, mijnheer! een of ander lid van het congres in Engeland, die op zich zou willen nemen mijn reiskosten naar dat land en verblijfkos ten voor zes maanden te betalen?" Vinden wij dat - met de jonge Martin - ongerijmd, toch overkwam mij iets dergelijks toen we nog maar pas terug waren in Nederland na onze Suri naamse jaren» Een kleinzoon van mijn wasvrouw had een prijsje gewonnen met een kleurwedstrijd van een kinderkalender en hij schreef mij als volgt: "liefst had ik een volledig padvinders uniform. En kent u ook iemand in Nederland die mij wil laten overkomen om in Nederland te studeren?" Een troost hierbij is, dat menige Surinamer ook aan de Mulo "studeert"'. Mevrouw Hominy, die de reis van Martin naar Eden tot een heel leerzame reis gemaakt zou hebben, als Martin tenminste had geluisterd inplaats van te slapen, is verhuisd. Men kan het in de kranten lezen. Ook in de nederlandse kranten. Want er is één onderwerp, waarover ze niet moe wordt te spreken en dat is de ONAFHANKELIJKHEID. Voorzover wij het kunnen be oordelen, voelt zij zich in Suriname bijzonder op haar plaats. Kleine taalmoeilijkheden die wij er hadden, zal zij als ameri- kaanse niet zo licht hebben. Charles Dickens bijvoorbeeld had eens haast, toen hij in Amerika een diner bestelde» Op de vraag van de kelner "straight on" (in mijn vertaling staat alleen: rechtuit?), weet hij geen antwoord» Hij zegt op goed geluk: "No". Iets dergelijks overkwam mij, toen ik mijn be diende (dienstbode) vroeg om dadelijk suiker te willen halen bij de Chinese winkel. Zij maakte absoluut geen haast» Had ik "straight on" of liever "straks" gezegd, dan had ze me beter begrepen en was onmiddellijk op pad gegaan! 267

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

The Dutch Dickensian | 1965 | | pagina 25