Spell-bound by the character of Little Nell diary in 1852. When he had earlier listed the books he had read between the ages of fourteen and twenty he annotated items on the list with the comments 'great influen ce' and 'very great influence'. Beside St Matthew's gospel, Rousseau's Confessions and David Copperfield, however, he wrote 'immense influence'. As an old man he insisted that 'Dickens interests me more and more', adding that he had instructed two of his literary disciples to translate A Tale of Two Cities and Little Dorrit. 'I would undertake Our Mutual Friend my self, he somewhat off-handedly noted, 'were it not that I have something else to attend to'. In 1903 Aylmer Maude quoted Tolstoy as saying that 'the first condition of an author's popularity is the love with which he treats his characters. That is why Dickens's characters are the friends of all mankind; they are a bond of union between man in America and man in St Petersburg'. It is perhaps this internationa list sentiment which tells us most about the sympathetic relationship between the two novelists. There are what look like direct borrowings from Dickens in Tolstoy's works (the Dombey railway train in Anna Karenina for example). We also know of Tolstoy's vast admiration for the storm- scene in Copperfield and we might recog nize important ramifications of the idea of Nature as a reflector of human needs, demands and emotions in Prince Andrei's musings in War and Peace and in Levin's rural sympathies in Anna Karenina. We might also contrast Dickens's use of a storm with Shakespeare's in the King Lear that Tolstoy so hated. But, above all, it is in a sense of mutuality and in a shared love of the characters (the 'favourite chil dren') that the two novelists created and cherished they most seem to resemble one another. This mutuality and love make both for a (perhaps illusory) sense of fellowship between reader and writer and for the impression we receive from Dic kens and Tolstoy that all created things co operate, both for good and ill (though ultimately and Christianly for good). 22

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

The Dutch Dickensian | 1993 | | pagina 28