AMERICAN NOTES (FOR GENERAL CIRCULATION) door Liesbeth van Aalst 40 goede kandidaat. Zo'n type waarvan je bij de eerste aanblik al weet dat hij niet deugt. Hij slijt zijn laatste dagen onder de naam Mynheer von Flyntevynge 'on the quaint banks of the canals of the Hague and in the drinking-shops of Amsterdam.' Het loopt dus wonderlijk goed met hem af. Wat zou Dickens trouwens bedoe len met die quaint banks of the canals of the HagueMisschien dat de Haarlem Branch zich daar nog eens over kan buigen. Ik laat de vraag naar het goede en het kwade verder rusten en wandel in gedachten langs het Circumlocution Office. Hier past voorzichtigheid. Ook de Haarlem Branche kent zijn Circumlocution Office en hardnekkige geruchten willen dat daar nog een verre neef van een geëmigreerde Barnacle aan het hoofd staat. Het beleid van het Circumlocution Office, model voor de Britse overheidsbureau- cratie, is er vooral op gericht 'how not to do it.' Daniël Doyce, die erkenning en steun zoekt voor een van zijn uitvindingen, loopt er hope loos vast, evenals Arthur Clennam, die wil uit zoeken hoe het met William Dorrits schulden zit. Het Circumlocution Office is een kleverig, stroperig instituut waar de leden van de familie Barnacle zich als luizen in hebben vastgezogen. Een verwerpelijk instituut dus, zou je zeggen, maar toch, de overheidsbureaucratie in onze dagen probeert zich vooral staande te houden onder de kreet 'how to do it.' Het gevolg daar van is, om maar een enkel feit te noemen, dat we onlangs werden opgezadeld met de zoveel ste nutteloze en bepaald achterlijke wijziging van de Nederlandse spelling, om over alle ellende die 'how to do it' in de afgelopen decen nia in het onderwijs heeft veroorzaakt maar te zwijgen. De Haarlem Branche mag zich geluk kig prijzen met zijn Circumlocution Office. Wie Little Dorrit leest ontkomt tenslot te niet aan de Marshalsea, de gevangenis voor schuldenaren. Dickens, wiens vader korte tijd in dat instituut verbleef, beschrijft in alle toon aarden de somberheid van de Marshalsea. Je zou er maar terechtkomen en er meer dan twintig jaar moeten verblijven, zoals William Dorrit, die er uiteindelijk de status van Vader van de Marshalsea bereikte. Iets waaraan hij een aardig zakcentje overhield. Arthur Clennam leed fysiek onder zijn gedwongen insluiting. Beiden werden er doorheen gesleept door de trouwe Little Dorrit, die er letterlijk is geboren en getogen. En toch, als je Dickens beschrijving leest van het leven in de Marshalsea krijg je ook het idee van een zekere knusheid. Gezellig met zijn allen in de Snuggery, zeg maar, de gehele dag volop bezoek, begripvolle bewakers, kortom, een toe stand waar menig uitgeprocedeerd asielzoeker, met gevaar voor eigen leven in het cachot op Schiphol geworpen, de voorkeur aan zou geven. Little Dorrit is niet Dickens beste roman. Daarvoor mist het verhaal het beklem mende van A Tale of Two Cities, het schrijnen de van Hard Times of het superieur komische van The Pickwick Papers. Het is daarentegen wel een onderhoudend boek, vol confrontaties tussen goed en kwaad, tussen keihard egoïsme (zakentalent noemt men dat tegenwoordig) en zelfopoffering, tussen het mediterrane licht en de groezelige mist over Londens armere buur ten. Een boek dat daarom de moeite waard is om te (her)lezen, in elk klimaat. Thessaloniki, augustus 2006 Charles Dickens in de Nieuwe Wereld 'Have a passage ready taken for 'Merriker. Sammy. Let the gov'ner stop there till Mrs The 'Merriken gov'ment will never give him Bardell's dead...and then let him come back up when they find as he's got money to spend, and write a book about the 'Merrikens as'll

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

The Dutch Dickensian | 2006 | | pagina 40