OVERALLS ALADDIN EN DE TOVERFLUIT ADVERTEERT IN DIT BLAD R E I N O TIEMAN HEEREN COSTUMES MARION'S GROTE AVONTUUR NIC. GROENLAND PREDIKBEURTEN No. 28397 (^LAARMCK!1 ÏTuiWHMMLM VCCR DE VRCtW VOOR DE KINDEREN JAN WIEGMAN Kapsalon ANNIE KROON EEN GOED VERZORGD KAPSEL Bestel nu uw MARKIEZEN of ZONNESCHERMEN Metselaar-Schoorsteenveger 2 DE EERSTE HEEMSTEEDSCHE COURANT Gedipl. horlogemaker Binnenweg 10 - Telef. 28429 ZONDAG 10 MAART. Ned. Herv. Kerk, Wilhelminaplein. V.m. 10 uur: Ds. Barger. Extra collecte voor Uitwendige Zending. Kapel Nieuw-Vredenhof. V.m. 10.30 uur: Dr. K. J. Brouwer, Oegstgeest. Extra collecte voor Uitwendige Zending. Gebouw „Samuel", De Glip. N.m. 7 uur: Diacoon G. van Eijk. Evangelisatie-samenkomst. Gereformeerde Kerk, Koediefslaan. V.m. 10 uur: Ds. Dondorp. (Voorber. H. Avondmaal.) N.m. 5 uur: Ds. v. d. Bom. (Zondag 8). 3e collecte voor hulpbehoevende kerken in de provincie. Camplaan. V.m. 10 uur: Ds. v. d. Born. (Voorber. H. Avondmaal.) N.M. 5 uur: Ds. Dondorp. (Zondag 7). 3e collecte voor hulpbehoevende kerken in de provincie. Nederl. Protestantenbond. V.m. 10.30 uur: Ds. K. Wijbenga, Herv. pred. te Dronrijp. Met medewerking van het Dameskoor. Eglise Réformé Wallonne. (Begijnhof.) Dimanche 10 Mars. a 10 h. 30: Service et Sermon présidé par Mr. Ie pasteur E. MichelinMoreau, de la Haye. 3e collecte pour la restauration. a 9 h. 15: Ecóle du Dimanche. Onafhankelijke Religieuze Gemeenschap. Oranjeplein 9, Haarlem. N.m. 8 uur: Ds. A. R. de Jong. Wijdingsuur met medewerking van koor. DONDERDAG 14 MAART. Gereformeerde Kerk, Koediefslaan. N.m. 8.15 uur: Ds. v. d. Born. Biduur voor gewas en arbeid. 1 WIJNHANDELAREN BINNENWEG 139 - HEEMSTEDE Telefonisch aan gesloten onder Steeds voorradig een keur van exclusieve Wynen en Gedistilleerd. wwwwvv AMMKUM GRAMOFOONPLATENCONCERT VAN DE HEEMSTEEDSE RADIOCENTRALE. (Des avonds van 78 uur.) Maandag 11 Maart 1940. Radetzky marsch, Grand Massed Bands Le grand Vaurien, Fredo Gardoni en zijn orkest Cityland, potpourri, Cor Steijn The Lam beth Walk, Nat Gonella en zijn orkest Pagan love song, The Andrews Sisters Y a d' I'amuor dans tout les coins, Fredo Gardoni en zijn crk. The Blackpool Walk, Nat Gonella en zijn orkest From the land of the sky blue water, The Andrew Sisters Tanzt alle mit, Adalbert Latter en zijn orkest There's no two ways about it, AVRO-dansorkest Gracie's Request Record, Grade Fields That foolish feeling, AVRO-dansorkest Unter cien Linden, Grand Massed Bands. Dinsdag 12 Maart. San Marino marsch, Grand Massed Brass Bands Lustige Brtider, Kurt Engel's Solisten Orkest My old kentucky home, Richard Crooks Don't forget the old folks, Quentin Maclean G'schichten aus dem Wienerwald, Wiener Sangerknaben Polka des Moucherons, Musette orkestKann denn Liebe sünde sein?, Zarah Leander Schattenspiele, Otto Dobrindt Engelsche Import Steeds voorhanden h/gr! HouTsm en zijn orkest When I heard the organ play, Quentin Maclean Old folks at home, Richard Crooks Gold und Silber, Kurt Engel's Solis ten orkest Von der Puszta will ich traumen, Zarah Leander Galopante, Musette orkest Wasserspiele, Otto Dobrindt en zijn orkest The premier marsch, Grand Massed Brass Bands. Woensdag 13 Maart. Quand Madelon marsch, The Massed Bands La fille de Mademe Angot, Musette orkest Var I Alperna, Duo Ja Cityland potpourri, Cor Steyn The girl in the alice blue gown, Lew Stone and his band Says my heart, The Andrews Sisters Les cloches de Corneville, Musette orkest Little drummer boy, Lew Stone and his Band Oh! faithless maid, The Andrews Sisters Fahr' mich in die Feme, mein blonder Matrose, Adalbert Lutter en zijn orkest Japanischer Laternentanz, Salon ork. Alpklattervalsen, Duo Ja Ahoil, Adalbert Lutter en zijn orkest Petersburger Schlitten- fahrt, Salon orkest Colonel Bogey marsch, The Massed Bands. Donderdag 14 Maart. March Review Medley, The London Palladium Orkest -Cheri.... Du bist heut' so anders, Zarah Leander You can't stop me from dreaming, Dansorkest Henri Jacques „Broad way Melody of 1938, Reginald Foort Com- munityland, potpourri, Orkest Ich tanze mit dir in den Himmel hinein, Peter Kreuder en zijn orkest When a prince of a fella meets a Cinderella, The Andrews Sisters Wenn es Liebe ist, Jazz Harmonica orkest Sag' min nicht „Adieu", Zarah Leander Silvery moon and golden sands, Dansorkest Henri Jacques Sha-sha, The Andrews Sisters Kannst du jodeln, Jazz Harmonika orkest „The singing Marine" selection, Reginald Foort Auf der Rue Madeleine in Paris, Peter Kreuder en zijn orkest. Voor -» Kwal i te i t Afwerki ng Pasvorm DE SPECIAALZAAK Vrijdag 15 Maart. On the march, Massed Brass Bands In München steht ein Hofbrauhaus, Adalbert Lutter en zijn orkest Tre par traskor, Duo Ja Drum seid heut' lustig, Harmonica dansorkest -There is a tavern in the town, Grade Fields met orkest Drittes Walzer potpourri, Hans Bund en zijn orkest Auf! Auf! Auffi zum Tanz, Adalbert Lutter en zijn orkest Hia- deria, Hiaderalla, Duo Ja Schorle morle, Jungherr's Acc. Band Hab' keine Sorgen, Barnabas von Geczy en zijn orkest The trek song, Gracie Fields met orkest Adua, marsch, Barnabas von Geczy en zijn orkest Trink, mein Madel, trink, Harmonica dansorkest Polterabend, Jungherr's Acc. Band Great little army, Massed Brass Bands. Zaterdag 16 Maart. Amparita Roca, marsch, H. M. Grenadier Guards Tu veux partir, Alexander er, zijn orkest Joseph! Joseph!, The Andrews Sisters The merry-go-round broke down, Sidney Torch Du bist genati wie die Andere, Zarah Leander Fiinf-Uhr-Tee bei Robert Stolz, Adalbert Lutter en zijn orkest Ueber Berg und Tal, Walter Sommerfeld met ork. Zicke- Zacke, Adalbert Lutter en zijn orkest Pa- quita, Alexander en zijn orkest Tu-li-tulip- time, The Andrews Sisters Susann die kann ja so lustig sein, Adalbert Lutter en zijn orkest Where are You, Sidney Torch Ich bin eine Stimme, Zarah Leander Mia Bella, Wal ter Sommerfield met orkest Siamese Patrol, H. M. Grenadier Guards. GEVULDE KOOL. 1 savoye kool, 500 gr. varkensgehakt, 150 gr. oud brood, 1 ei, peper, zout, nootmuscaat, stukje boter. De buitenste bladen worden verwijderd, daar na maakt men rondom de stronk een diepe in snijding, zodat de bladeren voorzichtig afge nomen worden, deze worden in water met zout GOED GEREEDSCHAP nog steeds 't halve werk! SPONZEN en ZEEMLAPPEN STOFZUIGERS TRAPPEN ONDERHOUDSMIDDELEN voor LINOLEUM en PARKET GROOTE HOUTSTRAAT 99 HAARLEM half gaar gekookt, daarna uit het water geno men en gaar gekookt. Het gehakt wordt aange maakt met in water geweekt en uitgeknepen brood, het ei, peper, zout en noot; het moet echter niet te stijf zijn, aangezien men het dan niet gemakkelijk kan uitstrijken. Men legt een witte doek in een slabak, hierop komt een laag van de grootste bladeren, waarop een dun laagje gehakt wordt uitgestreken, daarna weer kool, gehakt, kool, enz., totdat alles verwerkt is. De doek wordt nu met de vier punten stevig dicht geknoopt en wel men neemt de doek bijeen boven de kool en blindt er een band omheen, laat ze daarna een goed uur in ruim kokend water en zout gaar koken, terwijl men onder in de pan een oud bordje doet, om te voorkomen, dat de doek vast gaat zitten. Men neemt de kool uit de doek en dient ze op, overgoten met de boter, die gebruind is. Geïllustreerd door 4*. 1. Aladdin was een kleine Bedouinen jongen. In de woestijn was hij geboren en opgegroeid en in de woestijn was zijn woonplaats. Van stad tot stad, van oase tot oase trok hij met de kara vaan mee, want zijn - ouders, Arabische koop lieden, verdienden hun brood door handel te drijven in allerhande goederen. Ivoor en stofgoud uit Timboektoe, dadels en vijgen en zoveel meer brachten zij door heel de woestijn, en de kleine Aladdin had al heel wat dorpen en steden in Afrika bezocht. Het was een stevig en vriendelijk kereltje, goed en lief voor iedereen. 2. De kwaadaardigste kamelen en drome darissen waren hem gehoorzaam en geen krijger in de gehele karavaan zou onvriendelijk tegen hem willen zijn. En dat waren anders geen makke jongens, die soldaten, die have en goed van de kooplieden moesten verdedigen. Aanhou dend moesten ze klaar staan, om te vechten tegen rooverstammen, die de Woestijn onveilig maakten en vaak trok Aladdin's vader mee om te strijden. Dan kroop Aiaddin met zijn broertjes en zusjes dicht bij moeder en het waren dan angstige ogenblikken voor hem. Maar was de aanval eenmaal afgeslagen, dan leefde hij weer frank en vrij en zong zijn vrolijkste liedjes. 3. Eens op een kwade dag zou het echter niet zo goed aflopen. Veel goud en diamanten voerde de karavaan met zich en hoewel alles zo geheim mogelijk was gehouden, hadden som mige diefachtige mensen er de lucht van ge kregen. Ze waarschuwden een sterke roverbende en midden in de woestijn, op een eenzame plek, werden de kooplieden verrast. Lang duurde de strijd, maar de overmacht was te sterk en men moest zich overgeven. De soldaten, die met heldenmoed gevochten hadden, vluchtten en de arme handelaren met hun vrouwen en kinderen werden als gevangenen weggevoerd en verdeeld onder de rovers, die ook hun schatten voor goede prijs verklaarden. FEUILLETON Roman van I. P. J. GROOTHEDDE (N adruk verboden.) 27) De hele dag werkten ze voort. De tijd vloog voorbij en het was avond, voor ze er erg in had den. De ongewone arbeid had hen allen uitgeput en het duurde dan ook niet lang, of ze lagen in een diepe, droomloze slaap. Ook Hall. Hij moest bekennen, dat Tom gelijk had. Het vellen der bomen had al zijn aandacht opgevraagd en nu was hij te moe, om nog ergens aan te denken. Ook hij sliep spoedig, maar toch fluisterde hij in zijn slaap dikwijls de naam Marion. „We hebben nog alle tijd," zei Pat de volgen de morgen, „ik stel voor, om twee shacks te bouwen. Jullie weten, wat een last we gehad hebben toen onze shack tot de grond toe af brandde in die barre winter van twee jaar ge leden. Dit zal ons nu niet meer overkomen. We zullen vandaag de arbeid verdelen. Tot van middag hakken we nog en dan gaan we aan het bouwen." Toen de zon het hoogste punt aan de hemel bereikt had, was de stapel boomstammen weer flink aangegroeid. Na de middagrust begonnen ze de fundamenten te graven. Holl en Pat voor de ene shack, Tom en Baby voor de andere, vlak aan de rand van het bos, een goede hon derd yard van elkaar verwijderd. De afgestoken grasplaggen werden terzijde gelegd, want die moesten later als dakbedekking dienst doen. Ze groeven tot diep in het zand, legden hierop een laag dunne stammetjes, die, na aan elkaar gespijkerd te zijn, bedekt werden met een dikke laag leem, die ze in overvloed vonden aan de oever van het Groot-Berenmeer. Pat sloeg han dig een slede in elkaar van dunne dennestam- metjes en bracht daarmede grote hoeveelheden tegeilijk aan. Tom volgde zijn voorbeeld. In de tijd, dat zij met de paarden de vrachten aan sleepten, stonden Hall en Baby de massa tot een vaste bodem aan te stampen. Als ze vermoeid werden, wisselden ze met de slepers af. Nog diezelfde avond was de grondslag van de twee hutten klaar en bekeken ze met trots het resultaat van hun arbeid. Twee weken nadien waren de shacks geheel voltooid. Ze waren van boomstammen opge trokken. De wanden, met leem en mos opge stopt, lieten geen zuchtje wind door en de daken hadden reeds enige malen bewezen, dat ze tegen de zwaarste stortbuien bestand waren. Iedere hut bestond uit een ruime voorkamer, waarin ze twee bedsteden hadden getimmerd, een voor raadschuur voor proviand en pelsen en een stal voor de paarden en de honden, die ze tegen de winter zouden aanschaffen. Een paar rustban ken, enige ruw getimmerde stoelen en een zwaar houtblok, dat als tafel dienst deed, vorm den het meubilair. Alles was eenvoudig en zeer primitief, maar in hun ogen was het schitterend en Baby beweerde, dat elke Canadees zich van nijd de ogen zou uitkrabben, als hij dit bouw werk zag. Hall begreep, wat een arbeid het hem gekost zou hebben, als hij dit alles alleen had moeten doen. Hij was hun dankbaar voor hun hulp en hij had geleerd, dat de Ieren, al waren ze vol gens Baby de meest luie mensen op de aard bodem, harde werkers waren en daarbij altijd vrolijk en opgewekt, vol grollen en grappen. Wel ruzieden ze onophoudelijk, maar in nun ruzies lag een ondertoon van diepe gehechtheid aan elkaar. Zou er een van hen vertrekken, hij wist zeker, dat de anderen niet zouden achter blijven. In de dagen, die nu volgden, verzamelden ze grote hoeveelheden gras en brandhout, zulke voorraad, dat Hall er verbaasd van stond. Maar de Ieren haden meer winters meegemaakt en wisten, wat ze nodig hadden. Ook gingen ze geregeld op jacht. De beste stukken vlees wer den op houtskool gerookt en in de voorraad schuur opgeborgen. Toen de eerste sneeuw viel, reden Hall en Pat naar Fort Franklin aan de overzijde van het meer, een tocht van vier dagen. Ze keerden terug met twee sleden en twee span Eskimo-honden, sterke, langharige dieren, die de hoogopgeladen sleden met het grootste gemak voorttrokken. Deze lading, bestaande uit kachels, vallen, etc. voltooide hun uitrusting en ze konden nu met gerustheid de Canadese winter ingaan. Aanzoek en aanslag. Er speelde zich een heftig toneel af op Marion's ranch, op de dag, dat Boy Milden de merrie van Marion terugbracht. De oude Bluecorn had er alles op gezet om Hall Pennock te pakken te krijgen, omdat hij, door de inblazingen van Jim Pavlick, vast van diens schuld overtuigd was. Hij had de hele om geving streep voor streep laten afzoeken, doch alles was vergeefs geweest. Twee dagen hadden ze gezocht zonder 't minste resultaat en toen had hij de kring van wachten teruggeroepen, omdat Pennock, ondanks die voorzorg toch had weten te ontkomen. Geen van de wachters had iets gezien of gehoord, wat op Pennock leek. Bluecorn raasde en schold en beweerde bij hoog en bij laag, dat ze den veedief en brandstichter hadden helpen ontvluchten en zwoer, dat hij die handlangers streng zou laten straffen, als hij ze kon ontdekken. De boys en agenten stonden met bedrukte gezichten om hem heen en betuig den stuk voor stuk hun onschuld. Op dat fatale moment kwam Boy Milden flui tend het erf oprijden, de merrie van Marion met zich meevoerend. Hij was nog niet afgestegen of een van de agenten riep: „Dat is het paard van den pelsjager. Kijk maar, Huddlesfield, M. B., hij noemde zich immers Milles Bedlock?" Huddlesfield bekeek het paard, knikte een paar maal en bulderde dan tegen Milden: „Wie ben je en hoe kom je aan het paard?" Boy keek vriendelijk lachend de kring rond, die zich om hem gevormd had, trok zijn on schuldigste gezicht en zei zoetsappig: „Ik ben Boy Milden, vroeger van Pavlick's, nu van Blackburn's Ranch. Dit paard is bij ons. kotnen aanlopen. We herkenden het dadelijk als de merrie van Marion Bluecorn en omdat men tegenwoordig iemand nogal gauw een veedief noemt, hebben we ons gehaast, het stomme dier naar de eigenares terug te brengen." Bluecorn's gezicht liep blauw op en ging tot paars over, toen hij schreeuwde: „Je bent een onbeschaamde vlegel! Zeg op, wie was de ruiter van dit paard?" „Ruiter?" deed Boy onverstoorbaar, „zat er een ruiter op? We hebben geen ruiter ge- onden." „Een man met een baard," verduidelijkte Huddlesfield. „Een baard? Geen baard gezien." „Je liegt," bulderde Bluecorn, „ik zeg, dat je onbeschaamd staat te liegen. En wat klets je van Blackburn's Ranch? Ik ken geen ranch van die naam!" „Ik wel," lachte Boy, „ik werk er. Kent u Joe Blackburn dan niet, van Pavlick's Ranch? Hij is mijn baas! Bluecorn keek hem aan met open mond. Dan keerde hij zich plotseling tot de agenten. „Ezels zijn jullie. Jullie hebt Hall Pennock doorgelaten, snap je dat niet? Die baard was natuurlijk vals." De ene agent protesteerde zwakjes, maar Bluecorn beet hem toe: „Zwijg! Rij met dezen kerel mee en breng me Hall Pennock. Ik rapporteer je stommiteiten aan den commissaris, als je hem niet vindt." „Te veel eer," lachte Boy, „maar ik ga mor gen pas terug. Als de heren soms haast hebben, honderd mijl Noordwaarts in rechte lijn zullen ze de ranch vinden. Maar of de baard er is, ik betwijfel het." Hij kletste zijn paard op de nek en stoof flui tend het erf af, nagestaard door vele verbaasd- vijandige blikken. „Naar Blackburn's Ranch!", commandeerde Bluecorn. De agenten haastten zich aan dat bevel te voldoen en waren spoedig uit het ;e- zicht verdwenen. Bluecorn staarde hen met een van woede vertrokken gezicht na, mon.pelde nog eens nadrukkelijk en hartgrondig: „Ezels!", slingerde zich dan op de merrie en reed met ralsbrekende snelheid naar zijn zuster op Stub- born's Ranch, waar hij en Marion zolang ver blijf hielden. Marion zag hem komen op de merrie en be greep, dat dit niets goeds voorspelde. Bluecorn teeg af en kwam met grote passen op haar toe. „Kom mee," zei hij met ingehouden woede, ,kom mee, ik moet je spreken." Ze betraden de huiskamer. .Bluecorn sloot de deur en vroeg, zich bruusk omdraaiend, op snij dende toon: „Sinds wanneer helpt een Bluecorn een vee dief en brandstichter ontvluchten?" (Wordt vervolgd.) Wagenweg 17 Telefoon 15675 is een waarborg voor het slagen van Uw geheele voorkomen. PERMANENT WAVE f 5.50 Wij hebben met onze behandeling met Oleo Cap een groot succes. Probeert U het ook eens? MEVR. VAN ROON-KROON bij het SCHOONMAAK BEDRIJF GED. OUDE GRACHT 126 TELEFOON 16254 iiiiiiiiiiiiiiiiigiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiigiiiiiuiiiiiigiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiigiuiiiiiiiiiiiiiii Bezoekt ..LUCKY SEVEN" Alb- Thymlaan 2 (bij de Zandv.Iaan en Heerenweg) Eerste Heemsteedsche Bridge home Dagelijks van 2—5.30 uur. 's Avonds van 812 uur. Ook gelegenheid tot bridgeles nemen. Telefoon 26652 A. G.G. M. GIORGIS EN ZOON Ridderstraat 18 HAARLEM TELEFOON 13310

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

De Eerste Heemsteedsche Courant | 1940 | | pagina 2