U8?z uajxnq jbbxu nu ja aqAABjj xaaqufiin suo jbbj 'raoq" •do nipray ojq.xatu <('uaqqaq uaqiAX a; jsbS 05 qoxz fxq uoosxad puapAjaA xqooz tno 'ufxz jooa aqAXBjj jaaqufxxu ja poxu uaj\r" „qpAaq fxxn aip 'pxaqqfqjaasuexuaaz uaa si pp 1 jiapuoMaq ubui uap fiS pp 'uajooq SbbjS pq qx Sbxu qaoj JBBjq -pin pq ux jquxzjaA ua qaajjs uba qfijiajin ufxz jqeBj 'jqooddo pxaqsoojuazaAi aufxz uaxu Bjpoog "do pxaqpuapxnpaqxxo aqfqapaaS ux jbbS pxaquooqas aqfipxn -eqaxj ufxz" 'xnoo ufxxn apxaz ,/qoBf 'sx qcez ag" <('si japuujqos japuozfxq piu fxq ppxno jaqaz 'piu pq ux jqoizjxn apaofl ufxz puxzjaA uap 'pcid xuaq pxu ua juaq pcxuuaa niaq uaxu sp" 'ajnBj ap§[OAJ3A <('JBBj\[" •apaj ap ui jbbxj atqdog pxA ,/pfpp puejsjB uaa do" 8} ubb xuo 'ubiu adduuq uaa qfxpqjaAx qoo sx pjj •qoej jaaqufxxu uazfud aj xuaq xuo 'n ux SxpjBBMjoj .xaaz sx pjj" qB.ids ajuBj aufijy -ubb SuxzaqjaA ajaqaz pxu fxxn qaaq axqdog „qjaaq uaxuoqjooA qfquaospj qfxpqjaAV uaa ua 'pxzjxn paoS ppedaq ja fxq p(j" •xuoo ufxxn apxaz <<(x xuaq uba pjv nu a§ j°az jba\ ug" ■puaSxpaAaq appjooAxjuB qj 'ajuBj aufxxu §ao.iA „cpqaq uaxzaS xuaq fx2 pp 'jaaq apjaa ap pp sj" „"ufxz aj qfqaSujp p°ou uaaqas uapfq ufxz" fqx appz ,/uajjxz uaxz spqAXBjj ap uba Sinjfu pq ux 'uxBA\q uaaqiaiq qx uaoj 'uxaq qaq qj" (/uaSnoiJAiaA paq pqua ufxz fxq ppxuo 'paoxu xxaSSi] uaqaAx jpBA\j axp 'puaqaS puBxnax qaq qj -saps piu sx poA ajqjnpjaA uaa tjxn xuoo ufxxn dan (('pxu ooz pxnf qx paM pq" 661 198 maar niet aan. Uwe goede bedoelingen stel ik op hoogen prijs. Het is hard, dit erken ik, om van uwe hulp verstoken te zijn. Maar totdat ik zekerheid heb, dat Florence Hawke den jongen Morecombe aange nomen heeft tusschen twee haakjes, ik heb hem nu eindelijk te zien gekregen of tot ik weet, dat mijne genegenheid, die ik haar, op gindschen bank gezeten, betuigd heb, haar minder welgevallig is, zal ik blijven hopen en afwachten, Sophie, want wie weet, wat er nog gebeuren kan?" en hierop stak ik mijn hand door haren arm, en in die vriendschappelijke houding wandelden wij huiswaarts. Tante verwelkomde mij vriendelijk en ik deed mijn best, om mij zoo hartelijk mogelijk voor te doen, •opdat zij niet zou kunnen vermoeden, hoe verdrietig ik onder hare tegenwerking was. Ik had gehoopt, dat er maar geene zinspelingen op de aanhangige zaak gemaakt zouden worden, en, had zulks van mijne tante en de nichten afgehangen, dan zou er wel niet over gesproken zijn; doch mijn oom, die er altijd alles moest uitflappen, wat hem voor den mond kwam, viel met de deur het huis in, door aan Amelia te vragen of zij soms kort geleden miss Hawke ook gezien had. Tante deed alle moeite, om zijne aandacht te trekken, en een afkeurend gebaar te maken, doch hij verkoos niet te kijken. „Ja, ik heb haar gisteren nog gezien, maar wij kon den slechts een groet wisselen," antwoordde Amelia. „Weet ook iemand, hoe de jonge Morecombe het maakt?" vervolgde mijn oom; „hoe is het met zijn voet wie weet er iets van?" „O, dat zal nu wel weer genezen zijn," zeide Sophie, op minachtenden toon. -SxjaxSsAxnaxu aufxxu sbai xhojbbp jbbih uapnoq uapom pnq jaxunq aufxz *poA uajqxnpjaA uaa xuo 'jsxuoquBB aulxz bu Sxpaods ooz 'fxq uaxpjoop 'uaSfx.xq uauunq uaxz aj pxu spaap Sou xuaq pnq qj -uaAxnoqdo pxu Sou uoosjad ufxz uba SuxAjx.iqosaq ap qx uoq 'uaxuBS uaSuxSxpjnqosaq axp jb jui qoop fpjooqaS ]B qi pnq 'uadjaqaq uapaora uajaps auunq ux .xapAX pxu pfijp -suaAaj uap ux qoxz 'fxq UBp pxuoqjc jaSixapau uba uaqas -uaxu josp 'ajps.id pao|q (qfijppn) uba ua 'qBp Soo ufxz uba qaoq uap ui puSioj uaa fxq pp (qfxpaaS.xaA jpzqaxz do) 'pnq xno uapjooq aAfip fxq pp 'Saojp uap -xaqosaS uappxxu pq ux jbbxj ufxz fxq p(j xnj aSuof apaaux ap sp pucjsjaA paAooz jaA\ fxq pnq jo 'qaS uaa qfxpqjaAV fxq sb^y x qfx|j0jin qfijoaj uaa 'SxpunSuo uaajo'dBuq uaa 'SxpunS uaa fxq pBjj gSunj fxq sbaa jo 'jjoq fxq SBj\Y l qosuaxu uba jjoos jooa pA\ aqxuoo -ajoj\[ ppuxSay; jaaq axp qfquaSxa qooj nu sbai jb^\ ■jin jivti ufita jjojs i[x "IX XnTSHJOOH qqoBjq fxra jqoojsjjBq aufxxu 80Jjbba\ 'uadfuSaq uapaqsBBAip ap ua 'uaxuxuajsui uauunq 'uajqasjaaqaq uaSsp axp ui fxm axp 'suapoAaS ap pxu pz 'jsaaAiaS si pjaqjaA jpz axp 'fxq sjqoajg 'uxbuubb jqoojSnjaj uap aqBz.iajqoxjjaAUO jaaA\ na 'pnojsqp jajBj sood uaa qx jBp 'qoo pq mBA\q .xoopjBBp ua 'apjadmojjsdo pAnaq F61 195 heid des te meer geprikkeld, zoodat ik, na Florence Hawke natuurlijk, niemand meer verlangende was, eens goed op te nemen, dan het jonge mensch, dat men haar voor echtgenoot bestemde. Ik was in gissingen omtrent dien man verdiept, toen ik mij, des anderen daags, op weg naar Clifion begaf, om den dag bij mijne familie door te brengen en dus was het al heel toevallig, dat ik, nog geene tien minuten geloopen hebbende, voor mij uit, mijn heer Hawke's rijtuig voor een boekwinkel zag staan. Alleen reeds het zien van de zoo goed bekende liverei, maakte mij gejaagddoch ik diende dwars van het portier te zijn, vóór ik te weten kon komen, wie er in zat, en, zoover was ik nog niet gevorderd, toen de heer Hawke den winkel uitstapte, en eenige woorden sprak tot een jongmensch, dat in het rijtuig was blij ven zitten. De oude heer zag mij niet. Flaastig stapte ik door en gunde mij slechts den tijd, om een vluch- tigen blik naar binnen te werpen, op den persoon, die wel niemand anders dan de heer Morecombe kon zijn. Die blik, hoe kort ook, was genoeg, om mij alles behalve gelukkig te stemmen, want ik moet gulweg bekennen, dat het bedoelde jonge mensch er bepaald goed uitzag, acht-en-twintig jaar oud scheen, en een grooten blonden knevel, onder een goed gevormden neus bezat. Hij had een lorgnet in zijn oog, en droeg de stijfopstaande boorden, die mijn oom zoo hinderden. Verder was hij naar de mode gekleed met gele, glacé handschoenen, groote manchetten aan en een witten jagershoed op het hoofd. Echter vond ik iets erg ge maakts in de manier, waarop hij, eene sigarette tus schen de vingers draaiende, achterover leunde. Zoo snel mogelijk liep ik door, niet aan omzien

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

Haarlemsch Advertentieblad | 1889 | | pagina 8