tuojeb^ 'puoAaq uoyijQ ui (rui qi paapss asuai fitu iooa sapn na sa{|n aip 'fa naqaids ua uaiz 'ua^aoru^uo noz nu puqubb qt pip 'afsiaui qsq qt rup „'uep sjapuB ijaiu !jsiav qj -sbai iBBq ftq jaijsnz ajBq :)Bp 'uaajjB raru aaua.iopq ;ap 'do fitu ui xaq uiB.wq qqq -uaSoo uaag •piaqgijqoBMnuaz ua piaquapuoAiaSdo uba qfqaqiaAA qr apji.i; 'uatuBAAqiapBU fa\ SutqaS.iBBqj ((-uaqBUi uba °ui^aotu}uo ajqoa auaa suaa .ibbcu ia uaqnz fm jbbcu" 'qi daii ((':)aoni -?uo qoo qao^ .iBBq fiS xqaq uiz uaiaqaz ui 'ug;" t(qfa ftq SiqBA -ao^ia fiS nu sjjaz 'tuoqnaSa; iBEq qi s[B 'qaaidsuBB aouaiojg; qi raauuBM 'ufa tuBEZJOoqaSuo ^atu BtUBUi UBq qj" -uiape uaqiiq jjBq spaaj 'qqoiu aSipiBBpaoS aufrur 9P!3Z „'IBA90ï poop uaa 'x§az fiS sjbooz 'si xaq 'Bf" •uadooj a; japioq xbm uio 'jbbij qi Suoip uaaxara ug ,/fitu ubb uBp siapuB puBuiaiu ubb ibbui qqquaSoo pp do nu quap qaq uapaqaë qi uiojbem 'pStiBjiaA qi jbbujbbav s)ar puf SipBAaox jaaqaS qoo; si Supaonpuo azaQ i uaSSq xbb[ squq oqAtcjx ssim fi§ qtïp 'qaiu siauiuit qaoj jia\ fi(j uaSSaz uauuny bui bui 8A\n noz XB^Y 'uaqaidsaq paq 'apuadooj |ti 'fiAi uauunq xbq" 'apuoSui.ip sjibbaajooa suizsSiuaa iBBq ua apuadfiiS uiib uaiBq 'qi app.iooApue (i'uapnoq ïqaiz p ui az uaxaoni bav 'uibbu sjauiafx s( uj" <t(: uaSSaz uba ja BiuBtu jbz ?b^ i uapiqui |3aa uaq ft ai uapnog" "SijsSub fa Sao.iA <<t;qoB(' 'uaop sa\ uapnz ïb^x" 'uajBAA prmq ap ui ifpnp ua qoung josjb 'uazuoq apjooq piBq ufiui qi |('iAviar 'Pn qi dau <(j uaddupuBB ;ba\ suo ;bb] 'aiqdog 'uaddtqsuBB piA\ suo iBBq;" ■ppicqoSui .100 a\ aapnz a.iBq uao; ua uaqaqagpn jatAii Jap apfiz ap jbbu puq LOZ -sapjaq auaa qi jos|b 'ua}aiua§ a; qaiz .iooa uaaqu fiui 'uaiooq a; ubb suaa jatnuiE'faS ufiui 'ua.iBAizaq aufiui mo 'oyaoqaq psq fiz iSuiSqn fitu qaui fiz ^Bp ';siaa jauunq uaaS ^Bp 'qi apjoojaS qfquaSig 'ubbSoS sbav jauiBqdBBis aiBq jbbu }bm buibui ^Bp ua 'sbm piaouuaA nu ua 'pBq p|opiiBA\aS |B Sou suaS.ioin s( lajsnz ajBq qBp 'appjooM^UB f12 "uaAsSoq Som do suo f|A\ uaox 'aiqdog ubb qi SaoiA <((:apaui qam Bqatnv •apuaSuBq jfq xaq uba pfiAi uaui.iB aufiz ua uaaiuq aufiz do qasBuaiBSis dooq uaa xaui 'so| do jaddup ia a^qmus ';sni adaip ui uaqassnxui sba\ tuoQ "Snia; 'paajqaS SuqapuBAi ap JOOA 'uajnuiui Si^uiaa; uauuiq uiBA\q ua uaAoq jbbu fiz SuiS do.iBBp 'xqaotu uajBid SbbjS pfn ua|aax -uatuixuas uaip ui qi aiA\ puu 'qqoiu aufiui uaSa; qi taz (<'ua[apuBA\do n xam afpuia uaa SbbiS ]aaq |ïa\ qi 'Bf" 'jBBqaS puauuaqxuo s(aiqdog joop p{a}saSina|ax jaaz 'qi xqoBp <('jbba\ s^qoajs Suijaopaq aMn sb^\." qnp uap ui j|Bq 'uioo ufim apiaz <<(jqi dooq 'uiz uap ui pBBA\q uaa§ qoojQ" <(-sinqx jaaAV fpv ufiz .mn uaa ui xaAnajj-apBA -jasqo nap ubb xo; 'qoBf 'jbbui afdooj uiajq uag" razdo xaiu apiaz ua pjooq xaq Ciz appnqas 'apuapuj uapjaupaS aufijq uiaqqaq a; aauaiojg qaui Sui^aotu^uo auaa 'uapa^s appA\ piaquaSa^aS ap ui uaiqas -situ fitu fiz xup apuaquap 'ubb djaqas iBBq qaaq ua <(b[" 'qfqapBp laz qj -uaquni a^ JBBq ra ui SuqapuBM uaa 'puq qsn| smos qi jo Sooja ua 'uaqooj ar uarBZ ua.iB§is azuo qi ua japBA jBBq jbbav 'jauiBqraa ap uba uiBBJ raq ubb aiqdog mBMq 'jaunafap raq •uaSuajq ar siapuB srai do qaidsaS qsq 'ibbavz uaStpuBq uaa ratu 'uaor rsiA\ ua uapaziaA uaop puq fiui piaqSip -JBBpaoS suioo ufiui uijbbaa '[BBUBq 3MUBU aqfqiapuiq SOo 206 „En denkt gij, dat ik, door haar dikwijls genoeg te ontmoeten, eindelijk hare genegenheid zou winnen?" „En gelooft gij zeker, dat nooit haar vader haar zal kunnen bewegen, om Morecombe te nemen?" enz. Wat maakte ik het haar lastig, de arme meidSoms verontschuldigde ik me daarover, soms kon ik niet nalaten te zeggen: „Op mijn woord, ik heb geen recht om u zoo te plagen. Ik moest u met al zulke praatjes niet aan boord komen." Maar of zij nu zelve in het gesprek zoo'n pleizier had, dat zij het onder werp niet los wilde laten, of, dat ik niets anders wist, om over te praten, telkens kwam ik op Florence Hawke terug, wat zij wel van mij dacht, en hoe mijne kansen stonden. Al pratende, wandelden wij als een paar gelieven naast elkaar voort, toen Sophie mij eensklaps bij den arm greep, stilstond, mij daardoor ook tot staan bracht en, heftig ontsteld, uitriep: „Jack, Jack, daar gaat Florence voor ons uit! En Emily ook al, in die rolstoel." Langs den weg, die aan den eenen kant een hek had, waarbuiten nog een strook gronds uitstak vóór hij steil in het ravijn afliep, kon ik een eind voor ons uitzien, en zoo waar, een paar honderd passen voor ons was eene rolstoel te zien, voortgeduwd door een man met een kokarde op zijn hoed, en vlak daar naast wandelde Florence Hawke, die ik, als niet Sophie mij op haar opmerkzaam had gemaakt, echter niet zoo dadelijk op dien afstand zou herkend hebben. Zij gingen denzelfden weg als wij en keerden ons dus den rug toe. Emily werd in haar stoel zeer lang zaam voortgerold, en toen wij stil stonden, was toe vallig ook Miss Hawke een oogenblik blijven staan, 203 geschiedenis in drie deelen was. Ja, mijne nicht Sophie hield er een werkelijk romantische ziel op na; zij koesterde eene warme, natuurlijke deelneming in al wat hartsaangelegenheid was. Hoe zij het maakte om het leven dragelijk te vinden, zonder een groot geheim van haar eigen, begreep ik niet. Misschien had zij ook wel zoo iets; en in dat geval zou ik hebben willen wedden, dat het dan ook om iemand was, die er zacht droefgeestige oogen op nahield en diep in schulden stak, dat zij smachtte. Zeer langzaam wandelden wij op, al pratende over het eenige onderwerp, dat in dien tijd mijn schralen voorraad verstand in beslag had genomen. „Ik kan slechts herhalen, Jack," zeide zij, „dat het mij vreeselijk hindert, dat ik u niet helpen kan op de wijze, waarop gij dit wel wenschen zoudt. Zulke mooie plannen had ik al gemaakt. Steeds zouden wij, als gij kwaamt, Florence bij ons aan huis gehad hebben, heel toevallig, natuurlijk. Of wij zouden samen onze rijtoertjes zoo ingericht hebben, dat wij u op de meest onverwachte wijze ergens tegen kwamen. Doch wat mama wil, moet maar gebeuren," en hier zuchtte het lieve kind, zoo diep zij kon. „Sophie," zei ik, „aan tafel hebt ge mij hooren zeggen, dat ik den jongen Morecombe in het rijtuig van Hawke had zien zitten. Ik sprak er maar los overheen, want niemand buiten u behoeft alles te weten, wat ik zoo gevoel. Maar het is waar, Sophie, het zien van dien man heeft mij ellendig gemaakt; ik had niet kunnen denken, dat hij zoo'n goed voor komen had." „Och, zoo'n goed voorkomen heeft hij toch niet," antwoordde zij op minachtenden toon; „alleen uwe

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

Haarlemsch Advertentieblad | 1889 | | pagina 8