-jagqoB ran uaa jom (jq Sbj smog -qBjdsioop uaajagqoB Subjooz [jq qTjp 'sjfiA\qyp gain apjnaqaS gaq qooQ •diqos gaq uba uadmeys gaq ua uajaSuyjs gaq gaui SuiuuuagsuaaiaAo aSyjaqs ui 'uapjjoS jfyj gaq do maq suaqap op jfiAuag 'aaSoA ag jb suoo gqoyzaS gaq maq 'fym SaoiA uo 'osuSoa room Sou tuo fiq dayj doiBBp uo Ilti ubbS ag jaquB uag mo 'uopuiA uoABq ouoo suoSaio gaiu uyagideq op ueyq i uapfyj ooz gqoBU uopoq uoo Sou qy pom cuoaabb^ (j pA\ooq uba spooj op jbbS gBBjaoq mo <j uoSSqpp suoo diqos aSypuajja gyp |bz joouub^ -pMooqoS joom syayooz gyooy^" -fiq aygqanz t/pmoaMA pjoAinpMO^" „•jagaq qfyjapap qy gpioA\ 'graoq SuiSoAioq ui ginqos op Bjpoo£" *qi raz ,,'gSyj jigs diqos gaq s[B pBB.wq a) pfygjB pq qaq qy jbbui 'praaaiA [8M si gep 'bj>" ^•qoiz jb n sbav uaSAiora ub^ -ypuoq uaSag pin .iBBp gsynf u gap 'gqaBp qj j qoog diqos pp gqccm uoSuuiaSnijs aSipoBpaaq 'auaamaS 'ayqaojAMa^ -uoMaaqoAid gaiu JBBm pq jbz qj -a^Bqsig; uba jjoq op uba pA\ooqaS qaq qy" JBEqiiBBjsjaAUO Bufiq "fiq appdmom ,/af" „■uaraoq uaAoq ag agyaora pm dups pq uba uaSuiSoMoq aqfyjas -aojA op inpaz oppno op sjCmqip uo 'uadoojdo Sooq uaSjaq uaaaz op"'qi pz <('jbbai" 'a^Bqsyg uba jjo£) op ui uapuoz uaiz fiA\ uaoSgoq fiq uaqajaSjOA 'japAiuau -uiq uoo'joaTia uoo UBp sbai joom poj gaiu jbbubaj gyp qfijuaSya gup 'maq qy apjaqaziaA suaAajj -SuiS jbaa uap JBBu apam spooj uap gam [yq uaipui 'uapuoqaq ag uaxaj ufiz mo puq suBq uaayys fiq gup 'maq appgjaA ua 'uamoq gqoom agqayzaaz aufiz uy apaoS uag SuyjapusiaA auaa Sipaods paq p ja fjzuag 'uaSuajq noz jbbub;$[ gaq uba SuBSgin uap ubb gog puajaj gayu gaq (jq gup- iS maq rao 'ufiz apuaopjOA p noz quaM auyajs uaa ua 'uapuoq ag Suyppunqaq japuo aqraooajojq jj\[ sjb aqaiz u(ooz 'ufiz ppgsaS do gayu ja |bz 'gsuym gaq jooa Cij£ -uaAooyaS yaM u uba gup jbz jagqop 3q -uapnoq uauunq gqaq uaAaj g( uy sgqoap japnoAi uaa Joop sjb maq jyS gup 'uaAaS ag gsaaS uap 'sba\ gund gaq do Suyy -Bqjaq fiq gqoBU uba yajaq ap gBp 'uaSSaz ag qgqjiio ubb rao 'gayu jbjooa unp raynziaA" 'fiq yaz ,/n^j" ,/uaramaMZ uoq jbai uap jbbu (jq gnp 'gqoBp qy sp 'uagBj uadjaq .lagBAi ag 'ju sjjaz jayq 'apjayj ajjB gam maq noz qy gayu jaqaz" (l-gjf;jq pjooq ubb (jq gup'gayu jaAaiy qfyjjungBU jjiaa at" .'gsyrajaqmaA -oyq uaa uy UBBm apuaraoqdo ap sjb gqoyzaS uaa gam 'fiq yaz (/uaqBA\ ag uayz qoo aS gaora uaSagjBBQ" ,/uaujjqos gayz uoz ap (jq sjb 'uaquapaq suaa jaAi qoyz fiq uuq qoog jbbui 'uaqura ag qfyjaquras maq gaq 'uBBpaS SaouaS gsaq ufira qaq qy gyn qayzpoop ja gayz fijj" 'pjooAigiiB ufym sba\ t('jBBiu gaq dooq qi" (l^aS gquap 'ubbS uojjiaa jba\ uap jbbu apam spooj uap gam jaA\ Cyq nog "uagayS ag uy obuSoo maq ua uaggaq ag gusjaS ufiz 'Syzaq sjBq ufiz mo raie a\u gam 'gqBBAiaS raaq fiq gqouu uajaaq uap aS gqaq 'uajoms ag jBBUuyraapara uaA\n uba sgBBjd uj j pyaq -puaAayjqosuara auaa qja^w j pyaqpaoS aSygqonzgBBquo auaa gB^ -ufyz uaqum ag safsyara aSuof ap jooa jBBqjaA SypjBB uaa gaom n uba jnnguoAB gsp uba" 'ubbS ag jaau ua do qap gaq raaq gam 'uaqqaq ag gqBBzpoouaS ua uaqqojgaS jaSuuSjaoj uap uba JooqaS gaq uagynq rajB uap ubb fym bu 'fiq apyaz ((*pjooAi ufira do" •gqOBjqaSjoop puq jaaq gsp gam qy uayp 'gqoBU uap uba Sbjsjba gjoq uaa maq jbS q; ua aqmooajojq jbbu qfyjapBp fym SaojA jayuBQ -uaqosfyq uapnoz gooq 0^ 36 sommige menschen schijnen bijzonder taai. Het was- anders zeer treurig met hem gesteld dat had ook de dokter verklaard, maar toch mocht, dunkt mij, niemand beweren, dat hij de ziekte niet te boven zou zijn ge komen, als hij maar aan boord was gebleven en zijn tijd afgewacht had. In weerwil dat hij zeer uitgeput was, kon hij toch, nu en dan, ofschoon heel zwakjes, dat is waar, een enkel woord medepraten en op de zee vloeken, met die keurige verwenschingen, die hem zoo uitstekend goed afgingen en waarmede hij toonde, van welk fijn merk zijne persoonlijkheid was. Toch moet ik hem in zoo verre recht laten wedervaren met te verzekeren, dat hij geen oogenblik de moeite, die ik mij voor hem gaf, toonde op prijs te stellen, doch mijne diensten aan nam, alsof ik een hofmeester was, alleen aan boord geplaatst werd om hem cognac toe te dienen, als hij daarom vroeg, en verplicht was, hem mijn arm onder het hoofd te brengen, wanneer hij onder zijn deken dreigde te stikken. Het meest verwonderde het mij, dat de vent niet dronken werd want hij had op het laatst niets anders dan cognac in zijne maag, en geen. klein beetje ook, dat verzeker ik uten minste genoeg om mijn stabiliteit in gevaar te brengen. Mogelijk was hij wel gewoon, veel te drinken, of, wat nog wel zoo voor de hand ligt, stelde zijn toestand hem in staat, om ditmaal een vracht zeil te voeren, die hem in gewone omstandigheden het onderst boven zou heb* ben doen kaaien. Nu bracht echter mijn belang geenszins mede, hem aan te moedigen, de reis maar voort te zetten. Het tegendeel was waar. Ik verzuimde dan ook niet, hem bang te maken met de verklaringen van den dokter,. 41 te doen gelasten, dat het jonge mensch met den loods mede naar den wal moet, op grond, dat het hier een geval betreft, waartegen hij op zee machteloos staat." „Ik geloof niet, dat er veel extra moeite bij noodig zal zijn," antwoordde ik; „mijnheer Morecombe zal zoo gauw niet opknapjjen. In minder dan vieren twintig uren tijds is hij afgevallen tot het ziekelijkst voorwerp, dat ooit met oogen aanschouwd werd." „Niets dan zijn verdiende loon," zeide Thompson, „Wat behoeft iemand zich aan een meisje op te drin gen, dat geen zin in hem heeft Gisteren morgen aan het ontbijt lette ik juist nog op uwe jonge dame, toen Mr. Morecombe haar langszijde schoot, en haar door zijn lorgnet zat op te nemen. Jack, zij wilde niet eens naar hem kijkenWat voor een onmogelijk wezen toont die jonge fat toch te zijn, door zich zoo bloot te geven, om afgesnauwd en met verachting behandeld te worden, op eene wijze, die er een man van eer toe brengen zou, om over boord te springen „Hij is nu al heel aardig gestraft geworden," zei ik, „en er blijft ons niets anders te doen over, dan hem van het schip af te krijgen. Tegen hoe laat denkt ge den loods te kunnen afzetten „Ik denk nog vóór den middag. Wij loopen er lekker door, hè, Jack Kijk dat water eens voorbij schuiven, het is alsof je door een raampje uit een spoorwaggon kijkten hij wees over de reeling heen, waar men de kleine golfjes in smaragdgroene rijen, onder het loopen als sneeuw wegsmeltende, op ons in zag naderkomen, waarbij het gistende water oogverblindend wit in den zonneschijn blonk, terwijl hier en daar een kruller gedeeltelijk tot een dampwofkje verstoof, en dan het zonlicht in een stuk regenboog weerkaatste.

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

Haarlemsch Advertentieblad | 1890 | | pagina 8