'ua}}az}.iooA uap] a? siaj ap ooz raaq rao 'ufiz q.iaAvuaSiu -uizquBiq noz }aq ua 'aaz ap jooa }qtqosaSuo pB)0} si ÜH" 'lin J8iq°P 9P dat.i <('do s.iapuc pui }iz jg" •uaaraaBp }aq ui saaiSassed ap uaSa} qi pz <('ubb}sui '}oouaS}nq ufiz sp 'qi unq jooajbbp 'ap" <((jqoo jpz jaqaz fiq }§UB[iaA }bq" -uaqqaj} a; ubb raio -igoaaz uap uba uapjooAV ap uba spi qoiz .lapuoz 'uos -dmoqj, apiaz l('ja}qop 'pA\ uap jbbu jbbiu pom fijj" «i 93lU doq uaa Sou '.lapaatujojj -tioz uaqBiu tuaq uba ubiu -aaz uaa poA uapuBB}s do uaiqassim Sui.ia}ba\}in .laatu poA uaa spuaAa 'uazaAv poop ufiz tioz 'jadaip ramp auaa So^q -8b[ daip japuiiu diqos pq uaipui 'uftz Sia -aq .lapuim noz uapftj uftz 'nu Pq paAi qi" -uosqoBf puopq iaz (<'ja}qop 'ooz jbbiu pq SaoiA qi 'uaa^" ,<(j}aa pin ftq sp 'uacuoq a} imoq aj uapoB.iq uba 2ui}}nd}tn aqftpfljap auaa 'uftz pep ui puBcuai ueq aoq 'uapnoq a} apuBsS uaAaj pq si aoq na'uaqm.iqaS uauunq obuSoo uap s.iapue spiu ftq }jaaq pfiq uazap rao ua.ia}siS spuig 'pujpa uap uba ua.iaaqSn.ia} pq si a}qa;zaaz ftq p}siaq uba uaqaapaq aSiuaa }aq }uba\'si jbav ap ui paqaS Sou Sbbui ap pp '}sfiAvaq }ip" 'p.iooAipB na; ja}qop ap p8 '(<pptno" •uosqoBf puopq Sao.ia i-iaaquftra 'pp aojj" I(-uaqaa} }qoajs uaa si }bq -popuBB }scuBBuaSuBBUO -jajp tuaq }ftq}uo }aq uba qnai ap sjpz pp ua 'uaiz uaq uap uaaS ftq pp '}Saz ftq 'uia}idB}j -AvnojAaiu 'rara Sja si ftjj gsaaAvaS tuaq ftq Sou sad ooz uaq qx" appiooA\}ua azaQ <(li.ia}qop 'ubbS noz pjooq uba ftq pp 'sbav aqc.ids ubajbbav 'jaaq uaqaizaaz uaraie uaip }aiu qoo} pq peS aojj" .ia}qop uap ubb §uijp}sSua[aq aSiuaa pui uapy.O MUOJAara qoo Sao.iA 'qa.ids qi |f|Ai -ja} So^j; 'ubbS noz jba\ uap .ibbu apaiu spooj uap }ara Lf 50 onbekend waart met mijn plan, om de reis mede te maken." „Ik vrees, dat hij dit nooit zal willen gelooven," antwoordde zij. „O, wat moet ik door u toch een slechten naam krijgenMaar, is het niet een behoor lijke vergelding, Jack?" zeide zij, thans voor het eerst, maar nog een beetje aarzelend, mijn naam uitspre kende met een accent, dat mij bijzonder aandeed. „Nooit zou ik goedgekeurd hebben, dat gij deze reis medemaaktet zonder papa's toestemmingdoch even min zou ik zelf aan boord zijn gekomen, als ik had kunnen denken, dat de heer Morecombe met ons me- degingen zou papa mij nu kwalijk kunnen nemen, dat ik blijde ben dat alles zoo geloopen is als ik het graag wenschte, nu ik toch geene keuze van een reisgezel mocht doen De laatste woorden had zij meer fluisterend gespro ken want het was immers eene bekentenis? En wat een tooverkracht lag er in hare bedoeling, die een nieuwen glans aan den zonneschijn bijzette, die eene nieuwe klankmaat gaf aan de statige beweging van het schip, die het heesche koor van de matrozen, aan dek de brassen doorhalende, tot een zuivere melodie verbeterde, die de kajuit van dit schip tot een hemelsch verblijf verhief, en zoowel kolonel Jackson en mevrouw O'Brien, als Daniel en al de anderen in eens tot en gelen bevorderde. Doch wij zaten aan het ontbijt; hare handen waren druk in de weer met bord, kopje, mes en vork, en ik kon er dus geen van in de mijne vattendicht bij ons zaten anderen, en ik kon daar door van de gelegenheid geen gebruik maken, om haat te smeeken, de verklaring af te leggen, dat zij mij liefhad. Ja. ik kon nu al zien, dat wij de aandacht van Siqap ftq pp 'apiaz ua 'peq ubb°japuo 'uojbav raiAii ap ua}inq ft.vv papas 'ftq aip 'SuiiapuBjaA apmaajA ap 'uamoqjooA }s°ijna.i}.iajp uftz jaaiqosaq 'sbai .lafl.ia Sou qftjaSora ooz 'uaau 'rapq pa\ piu fiq pp 'JBBq apppaA qj -uaqutu a} Sipunq}in piaqqfqooiA iBBq rao uapjOAi noz praproAaS ao} S;uiaA\ jbbiu .ia josp 'apuaqo -b|iuqS 'fiz Sao.iA <l(; raaq pra nu pq }bbS aojq" <('uaSua.iqjB UBjd uftz uba suaa raaq }qaora ftg 'si p.iooq uba aquioaarojq jooa" 'qi pz <('}raoq ufiqos.iooA a} }aiu (jz pp '.ibbiu dooq qi" i(-jaa|q paoS jaaAv }aq sp 'uaraoq a} qap ubb 'uba spaar qoo} ja quids jbbcu '}nq a.iBq ui Sou nu }f;q}uo fiz" tSuipA -aq ufira app.iooA\}ub (('.iapq paA si }bq" *a}ub} a.isq jbbu aouaaojg ubb Sbbja apiaa aufira sbai qfipmnp^; „•uaqaids a} uaSa} fira 'jb uaarapai snp pbbj ua Suituraa}s 3}saq a} }aiu auaa ui uaq qj" :ap|i.\v uaSSaz fiq josp 'uaaq qoiz rao }qoizaS jnnz qosqapjpq }qoa uaa }atu fiq qaaq 'apuaqqaq }qoB.iqaS}in ja pp 'ua J pSapSjc qfijapft} }aq uosqoBf AinojAara }jaaq 's.tap -aaj ap uba }qonzqaq ap uba .iajjo}qoB[s uaa sp .ibbiu '}bb}s ja aip aaz ap joop piu 'ua jaaqufira 'pjaaqaS uapjOAi noz ua}mq aisuauuiq }aq Sbbiu ap ppaqSaoq qfipAinojA uaa fiq sjpz pp 'diips uapupiaAO uaa uba uaSuiSaAiaq ap ui sqfipqaiz ooz s}ai 'piaqSipuapinq auaa 'piaqSBB.1} auaa si .ia 'jaaqufira 'jBBjq -uapnoq a} }aaAt aaz do 'atuBp auaa jooa 'qoiz fiz quip aoq '}q.iaraaS -do uaqqaq pA\ uaja}siS }pz q qsaotu uftz fiz spooz p ua paqaS }aiu qoo qoo} jbbiu 'qaiz }aiu si fiz uia}idBq <Suiip}sSuB[aq ap jooa }qoqdja^" dai.i}in pmj 'pin -bq uba Sbbja auaa do pjooAipn ut 'pBtuaS ajaqqBAv JBBq aiA\ }ua.i}rao 'uosqoBf .vMiojAara sbav 'qBjqpo pBiu}ip (subuibq a}ub} ua}inq) sip 'atuBp aSiuaa af[ 9^ 43 punt," zei hij, „en bij ongeluk is er ditmaal geen gees telijke aan boord maar anders, als je soms, terwijl wij op zee zijn, de zaken zóóver weet te brengen, ben ik volkomen bereid om het huwelijksformulier voor u op te lezen, altijd met de risico, dat er later iets blij ken mocht niet geheel in den haak te zijn. Ik meen wel eens gehoord te hebben, dat de schipper aan boord, als ambtenaar van den burgerlijken stand, een paar menschen mag trouwen, en dat zulk een splits 1 niet gemakkelijk los te maken ismaar ik durf er niet op zweren, omdat ik de wet niet genoeg ken. Hoe het zij, gij moet met de jonge dame die zaak maar eens bespreken, en als gij het samen eens zijt en het er op wagen durft, dan hebt gij niet anders te doen, Jack, dan een bladwijzer in het gebedenboek te leggen, waar het formulier staat, zoodat ik het da delijk zonder zoeken bij de hand heb, en dan ben ik subiet ter uwer beschikking, hoor Hartelijk dankte ik hem voor dit nieuwe staaltje van zijne belangstelling, en beloofde, dadelijk bij hem te zullen aankloppen, ingeval miss Hawke haar verlangen te kennen gaf, op de reis nog te trouwen. Kort daarop gingen wij ontbijten, en ik was niet geheel vrij van zenuwachtigheid, terwijl ik daar, in de deur van de kerk staande, toekeek hoe de passa giers te voorschijn kwamen om zich aan tafel te zetten, niet geheel zonder ongerustheid, dat, met den vroolij- ken zonneschijn en de zooveel kalmer beweging van het schip, tante Damaris eens weer op de been geko- komen mocht zijn. Maar er was van haar gelukkig niets te bespeuren; Florence kwam alleen aanzetten, en Touwwerk aan boord wordt op elkaar bevestigd door j.knoopen,'* of door „splitsen," bier dus eene zinspeling op den buwlijksband.

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

Haarlemsch Advertentieblad | 1890 | | pagina 7