I
<('U3q jdBuqaSdo joop.imip qi sjbooz puazsqjaA st jaq
113 'uadoO[af? ,iaau U9 do qap jaq (|9AV s]flA\qip 90q
jaiu jaaAi qi 'qoq qt 'puiq ufira 'aauajou" •qfqaSora
tUBBzutm ooz 'grasp apno ap apiaz (.'n9]j9}s 9} jooa n
Stpoq.i9Ao snp si jaq tspaa.i jqoiu aufira juaq fir)"
'U9§Bp
-do niBMjf jazjuo ufim aoj jsnAiaquo ajsjaq aufira jsmf
uaoj 'uapaqSiuuizjaqqnp joa qncl uozoojmopoq u99 uba
puBi uap do qi puojs gpu9A9q U9 'U9Z9J 9j snrasiqo
-9)B09IJiraBJ 9Ï)ub| U99 puOJS 'ajjqOU flUI do '°bb.IA
Bip UBA U90p jaq J9pU0 'SI.IBUIBQ 3JUBJ 9ip 'U9§00
a°ijqoBuao.i§ .rap qja ui 'jub^y 'U9§90A 9) suo fiq qoiz
mo )9i|i9A j9iuB(j 99U9JOJJ qijquaSoo qp do )Bp UBp
'uajjajj jaSiqqnpS nu jsinf uoq s^aiy •fiz Sao.u ui uo;
-.I9§Jf J99qtlfira 'pUB[9§Ug[ UI 9I|imbj 9ami juoo^yy"
„•uaJBASinq/) jaaAi diqos
9pjI9Z)ip jam qftjapaOUIjaA JBZ qi 'A\n0.ljjnf lU99jSj"
<l(j UaSlJSaA 9}
•TBBP Tl rao 'U9ZI9.I 9) 9I|BJ)Sny JBBU 'P|9).I9A )9IU n
iqaH" Üz sppz 'uaqqaq a) ji|OBA\a§ afsood U99 B\p
(£'tl U9§9) s|b psq U9)B[9s)m
OOZ qOO s.I9I§BSSBd 9J9pUB 9p I9A0U9°9) qoiz 9qm009I0J\[
J99q 9p U9ipui 'uflZ UapjOAAaS U9pilOZ OlBBUaSuBBUO
uooAioSurqmq ua§[OAaS gp sunqi fira jooa uooqosjo
'jqoBpgq jam pBBA\q ooz qooj sbm siaj op" lapuaz
-ufuS SirarauS sago isnjqouj ufim jara Suiraraajsaaa
-J9A0 UI JO 'pi9qpj99|9q Jin 'fiZ app.lOOAVJUB '„bf"
(<'prairu9§
uftz §9A\ aap jin jBBq jooa joav ua pao8 'aqraooai
-ojq -muq ap ua 'uBiuaaz auaaraalo aip ua jsp 'aqAiBfj
ssira 'uaqunp aj afjqoiu a*n ui Snijj9js°ub|9q 9a\n ubb
qooj UBp si jaq 'nj\j" uadao.i aj jm .loop SioqiaA
jajqoa qt 9ip 'jsiqqoBj uaSunwpaq a) saara jaia Buftq
68
UI.TBBAA 'llflZ U0)JI[3 JBBU J9Ijq U99 UBA U9Afljq9S )9q
'q.i9M 9JSJ99 ufjiu |bz jfoupig UI jsraoquBB fiq 'qOO(X
•U9Z9M uoz fi^iBd apaoS auaa ]9A\ qosuara aSuof joq jsp
'apjoojaS fiq uba ja jsia\ 'ppiq ubui pao\aSdo[aM uaa
jooa spuiaAa 'raaq aip 'japaoaq u('i]\t" -fiz appjooA\
-jus ,-(')9iu J99M jaq qi popaq ooz 'uaau
<£jjapaojq u9ami uba ua°UB[jaA jaq
Sijsraoqu99J3AO ajqBBuiapaiu siaj sp jam jaiq fiq jsp
'aqAABjq ssira 'uaqurado jin snp ja qi pom ubq"
<(j uajjBjjs aj Suippuaqa uaip
'jqoBiu aufira ui SU33 jaq puojs 'q juaqaads apjjnp
arasp aüuof auaa J9A0 ooz fiq jfiAAjaj 'ubui qfquaosjBj
U99 |9M Sou qoiz apraaou jbq" qm nu fiz daij ((jqooj
usp fiq sbav psdaqos qfijaAMiqosjB uaa jba\ jbbj\["
(l"ua!oUBA aj ui jqoiu aA\n rao jba uaa diqos
jaq ua 'sbaa jojdraoq uaa qli]ua°ia spj azap jap 'jraoq
-jooa uijbbai 'aqaapaS jap qfqauiBUJOOA uajjaz aj
pjooq jaq jin jBBqjaA a|99qa§ jap fira 'uaop jsaq ufira
|Bz qj -japBAjqoaiq uaa do s|B uaqsm fira do ibbjs
u junq 'yajjaq u9SfiA\z|ijs ufira pAi 'ua iSuiraaupap
ajsrajBAi aufira uba 'aqAVBjj ssira 'n jaqazjaA qj"
£1j jaqquqaS
uiBBzSaoAuo iajja|(B jooa uaAfqq uauunq pitiBA\fiJA
-aS 'uaSuajqjoop uajaora diqos apjpz jaq do fiA\ uaip
'pfij uap jooa 'joopjBBp fiA\ ppdo 'uapnoq aj raiaqaS
sjaiSssssd aSiJ9A0 ap jooa siuapaiqosaS aufiz 'uaqaozjaA
aj n 'uaz9A\ |bz jqBBzpoouaS qi asp 'sba\ fira jooa Suq
-apmaajA u9§b]S|oa uaa fiq pip 'ua.nqq.iaA aj uapjOAi
noz ua°U0A\pa8 Joop.iBBp qi jup 'uira ooz '°bb[ ooz
j ua°Bjpa° noz qfqapueqos ooz pjooq ubb jaiq qoiz fiq
jep 'uajqoBA\.iaA uauunq psq aijY\ -uazaA\ noz jqaiu aufira
jooa fijjBd apaoS jaaz auaa fiq pip fia\ uajqasp uapiaq ua
'raaq japaojq ufira qoo apAinoqosaq Siuspooz sjy -fira do
Egerton," antwoordde zij,,ik kan maar niet dank
baar genoeg zijn, dat ik nooit getrouwd ben en mij
de zorg van kinderen bespaard is gebleven. Maar,
hoe verontwaardigd mijn broeder ook wezen zal, als
hij omtrent den heer Morecombe hoort, en bedenkt
hoe hij zijn geld heeft weggesmeten want ik moet
u vertellen, dat het treurige schepsel nog door Mr.
Hawke zijne passage naar Sydney liet betalen zal
het hem toch eene ware vertroosting zijn, te verne
men, dat in elk geval de reis een einde heeft gemaakt
aan de vervolgingen van dat andere heer van burger
lijke afkomst, dat mijne nicht het hof maakte met
behulp van zijne familiebetrekkingen."
„Wel zeker, daarmede moet hij zich maar troosten,"
zei ik; „de reis zal dan toch niet geheel zonder nut
geweest zijn."
„Integendeel," riep zij. „Ik zal mijn broeder eens
vertellen, dat het niet gelukkiger had kunnen loopen;
want, die reis gaf ons toch gelegenheid om, vóór het
te laat zou zijn, het ware karakter van dat onwaar
dige schepsel te doorgronden met te laat bedoel
ik hier, als mijne nicht zijne vrouw zou geworden
zijn en door deze reis wordt ook tevens een einde
gemaakt aan de niet passende oplettendheden van
den zoo even genoemden persoon, die, zooals mijn
broeder mij verteld heeft, gevaren moet hebben, en
bovendien een zeer onbeschaamd jongmensch schijnt
te zijn."
Gelukkig, dat dit niet in het bijzijn van mijne
liefste gezegd is geworden, dacht ik! Hoe licht zou
zij mij, bij het aanhooren daarvan, door houding of
woorden verraden hebben. Maar, wat mijzelven be
trof, was de eenige uitwerking van het gezegde een
85
ik hem eens volledig zal voorlichten. Een goede partij
Na zijn wangedrag, zijne manier om van boord te gaan
en de vreeselijke taal, die hij uitgeslagen heeft, zou ik
nog eerder mijne nicht toestaan, met een van de ma
trozen daar aan het eind van het schip te gaan trouwen,
dan hare verbintenis met hem goedkeuren."
Terwijl zij die laatste woorden uitsprak, hoorde ik
weer die oude vijl in haar keel knarsen, doch het
bleek haar goed te doen, dat zij zoo haar hart eens
luchten kon. En dat had het oude schepsel juist noo-
dig; de gelegenheid stond voor haar open, en, gij
begrijpt, ik hield haar niet tegen. Eensklaps liet zij
mijn arm los, doch bleef niettemin heel flink naast
mij doorstappen, daartoe hare oude beenen zeer behen
dig schikkende naar het glooiende dek en naar de
slingeringen, die het schip nu en dan maakte. Na
vooraf in mijne richting een angstigen pik met haar
hakmesvormige profiel gegeven te hebben, keek zij mij
eens nauwkeurig in de oogen, en zeide toen: „Maar
ik weet waarlijk niet, wat u wel van mij denken zult,
dat ik zoo openhartig met u spreek; ik ben er zelf
door ontsteld, dat ik u dat alles heb durven vertellen.
Misschien begrijpt gij wel hoe ik daartoe kwam Uit
een gevoel van schaamte moest ik mevrouw O'Brien
verklaren, dat ik niets van den heer Morecombe afwist
en toen ontdek ik op eens, dat onder degenen, die
mij dit antwoord hoorden geven, ook gij, mijnheer
Egerton waart, aan wien die vreeselijke jonge man
een zeer overdreven verhaal, een fatalen leugen, mijn
heer, verteld had. Een rattenval? de onbeschaamde
kerel! Hoe kon ik toch ooit in zoo'n positie komen
Ik meende alleen mijn broer te verplichten, en in het
belang mijner nicht te handelen. Ik hoop, dat u er
■Bi
■BHB
HHHH