ap 'qqquaSoo auaa }aq 'uatn uijbbaa 'aprajOA Sooq anaa °Bisaqqoj iaq japuo qoj apjaajaS ap uba qlqiaoA ?aq ua 'laoAiqn ua^qooq aiooio ui qjaAAA\no} puadooj appseqaiojfiis iaq |fm.iaj 'uapnoz ua^sjuq uBp 'uaSinq ?aiu ooz 'ua.iBAv uauuBdsaSpn fiz dojBBAA sub.i aSuais ap josjb'uaqqojj uajooqos ap uub uapaz apjaaiaS?qoip ap jbbaa 'uaAoq pui.v uap uba uajaiS }aq ua uaqny ;aq jbbu qi apja^smj iqoepuBB ]o^ 'uaqoj uauiBAAq do uajaqqoB uba aip 'uaaaz aSooq ap°rua§ ap do iaq ua§ -au\ qoiz iaq aparaJBBAA 'piaqql'i|aqqBiua§ ap joao qi sbaa SuuapuoAiaq [0^\ djaiA\jB Saoq ufiz uba }aq aip 'rainqos sbbssbui apuajaqqig ap joao ua diqos jaq uba uaSuiSaAAaq a8iyaq ap joao ubbS ?aq fioo ^aq 'apuBB^s ÏUBMSUBBzaqjaoj iaq fiq 'qi jfiAua} 'fhzaq uaSjora uaip do fira qi pjaiq uaguizuiadjaAO aqfqaSiap iajq ■jooa diqosqaz uaa do sjqoajs uauioq uapBAaS apiaq aip ug raadooguo uaop aj ua§jaqja]BAA apuaSjOAjaA .tap Subjpubb ua^s^oojS uap iaq mo 'uaSaCpn uuois uap jooa !)jbba a|[aus|fid ui SinjjBBA ?aq aip 'uajuaraaja Jap iqoBjq aSiiqoBsna.i ap uba ^qusraaS qin.iqaS ^p.ioAA azfiAA aja^arajaA do aoq 'uauoAi a; fiq mo spi '^qouaS uoajoS apuapojUBB SooqS.iaq ap do doq uap }am qSijCiq qfqaq -qamaS ^aq jfiAAjaj 'ua^jBj uaiz a; UBBqjo uaSjp;aA\oS uaa diqos apuaufiqoö Sijaiu ooz ubbboo ua^oojS uap do iaq qqoizaS qfqaqqnjjaA uaAa uaa si ^aq qoog ■8ip(0|poou qBBA joopjBBp si 'ua^qoajs aj jb apara mo pBqaS yaaq plj} aaz ap ;up japuoz 'uijojs uap uba uajepaq Sag -asjo[d nag -pia.iaqjooA qnjppuiAA uat|spjBq uap do ua ïqaBjqaS paz uiajq japuo jbjooa diqos iaq qoo }p.iOAA '(ua.iapoajq aSiqojiaAO auljz) piaramapq uaSuiSaA\aq aufiz ui raoq :)bai |B uba popjuo Ipaa.i} qjadpfijp pq ui fiq jooa 'qoiz jajqaaApiUA ap spuaAg raapnoq a} 801 ■jBBAaS uaqnq bC 'apuavfup SirqjBBA pq mo Sipoou qoo ';pjOA\ pjapjOAiaS uagapBBAA ^qosm ap pinf si jaijj 'UBBpjoop a; poua°puoq japuoz mjop uap diqos qiaz uaa do a° ?qaq 'uapaiq aj d|nq ajsq ua^uamap ap uaSaj pfup uap ui 'si paajaS ua 5qBBA\ auiqa -urn ap pp 'yaaS ppqpnjaS ap 'joop puiM uap uoa pnqaS qaq uaqossu^ 'n 'uaSin^qjaAA ap uba uaiBBjpjoop ua uapop ppSojaS pq jamoop uaa do jfiAAjag, mfiz a; diqasjpz uaa do nam }uaip 'ubbjs a; apB§ aaz do ppqqlipqquqosjaA aqospojS aufiz ui mjop uaa raQ •uaSuij -apiqos ua uapp aqf;pSaA\aq ua apuasuup joa ppA uaa sbaa 'apsuajSaq raaq 'uapqSjaq uaa sp Sipq -qoq qoop 'ufij auqoaj auaaS suBig 'miq ap jbbaa JBBp p; 'uBBaoo ap pjooM uaa u[ -jna|q auaojS ajapuB auaa uba jaaAA qoo 'uauaqosaq poq japuB uaa joop 'sbaa 'jBBqppio uajBAv uaSuqpq aip ua 'uaAjoS ap ui Suqpq aqp ua uaaaz jap uaddoq ap ubb Suuapiqos auootps q(ijjapuoA\.iaA uaa jb§ ua 'pSBJBms uba paojS uaSippBid uaa JBBp ua jaiq qspjapAA aSipujuo jaaz pqjaAO djaiA\ 'qBjqjoop uaq|OA\ ap uaqassu} suaqp; aip 'uoz ap iubaa 'uaizaS uaAaj joa ooz aaz ap qi puq poou Sofq -daij upjja1} SpqoBpAuaq uaa jbao aip 'ufiz a| uaaips §8A\ uaAopaq pAi uaa ua 'qojpjuo Soo pq ubb uapjau aAMiBjq ap ui qoiz pq }0} 'uaA|o§ apuaj -apBu uajapoB uba ap pra jaau ua do SuiS japMpiq suq "SujA jaaz ijbba aip sbm spaaj aAjazqoiz dQ j -uaAaS a} pbba appusjaA auaa diqos apuaqqujp aaz ap do poij qfqapfi^ ua uaAaqaSdo pq 'o^qBBiu qmjqaS piaquaSapS ap uba puiMmJop ap ua 'qoopSaM aiuquaAap uap japuo 'apuoojq JBBq pp 'uiinqas pq pj 'SuiSui panj ap SuioaAAaq aqospj; auaa pra uBp uaAapjooA ap ]Üaajaq 'SuisusqasjaA jap puq SOI 106 „Ik twijfel er geen oogenblik aan, of het moet heel mooi zijn," antwoordde zij, „maar ik blijf liever buiten den wind. Meen daarom niet, dat ik mij de hoogte van de zee niet zou kunnen vqorstellen. Gij moest maar eens een tijdlang in onze hut moeten doorbren gen Nog nooit ben ik zoo heen en weer gesmeten op onze reis naar Engeland, zelf niet eens bij Kaap Hoorn." „Zoo'n achterhut hadt u ook nooit moeten nemen, juffrouw," riep ik. „De minste beweging, die het schip maakt, gevoelt men daar het eerst, nog daargelaten het gerammel van de stuurkettingen boven uw hoofd en het schokken van het roer." „Juist, mijnheer Egerton; u schijnt goed op de hoogte te wezen. Men zou werkelijk zeggen, dat gij zeeman waart geweest," kraste zij, met hare dicht bij elkaar staande oogen op mij gericht. ,,0," riep ik, terwijl ik een glimlach opmerkte, die, even als een zonnestraal over de buiten voortrollen de zeeën, langs het gelaat van Florence gleed en wegtrok( „dat weet toch iedereen aan den wal, dat het stuurrad boven de achterhutten en het roer in het water daar onder is." „Maar misschien is de zee u niet vreemd, omdat gij wel met een jacht gevaren hebt?" viel zij uit. „Iemand, die niet aan de beweging van een schip gewoon is, zou niet zoo kunnen loopen, als u dat doet. Een half uur geleden maakte mijnheer Thompson Tucker, die beproefde uit zijne hut te komen, een smak op het dek en was maar blijde, toen hij er weêr veilig binnen terug was, dat verzeker ik u." Nu had ik er niets tegen, dat zij in den waan verkeerde, dat ik als jachtbezitter eenige zeemanschap 99 hoe de steven het water sneed, dat bruisend langs het] boord naar achteren klotste; en, als nu en dan een krachtiger windstoot het schip eenige graden verder overzij drukte, dan perste het water door de lij spuigaten naar binnen, en was het, van de kampanje of naar buitenboord gezien, alsof de bovenkant van de verschansing op de loopplank met het gistende schuim gelijk kwam, terwijl er eene groote vaardigheid in de balanceerkunst gevorderd werd, om zich met de voet zolen aan het dek vast te klemmen. De helling was zoo groot, dat het wel scheen of aan lij het zwarte water, dat sissend van den anderen kant onder het schip door was gegaan, verder, de hoogte in, tot tegen de sterren opliep. Terwijl het schip van het snelle zeilen bromde en trilde, en alles wat opgehangen was een hoek van 33 graden met het dek maakte, stapte ik mijn kooi in. Wel een half uur lang dacht ik eerst nog aan Flo rence en aan tante Damaris, en hoe deze reis nog zou afloopen. Het benieuwde mij of Florence goedkeu ren zou, dat wij dadelijk in Sidney trouwden, dan wel verlangen zou, dat wij wachtten, tot haar vader eerst zijne toestemming had gegeven; ik maakte mij ongerust of die toestemming ooit gegeven zou worden, en, zoo niet, wat Florence dan zou doen, tot ik ein delijk in slaap geraakte onder het wiegelied van het bruisende en langs het boord stroomende water, en het gekraak en gekreun, en gezucht van de beschot ten en paneelen, die, waar zij door te stevige beves tiging niet wijken konden, uitgerekt werden met de kracht, die op den langen hefboom boven het schip werkte. Mijn slaap moet toen wel zeer gerust zijn geweest,

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

Haarlemsch Advertentieblad | 1890 | | pagina 7