•je dojeep qi SuiS 'apuaiBMjuo afuBd -muq ap uba puiaiooA pq do uaqosuatu aaMj, 'aoq uaA -Cup uajnaim aStuiaM sjqoajs Soa diqos pq 'jqoora naAaSaq qoiz ftp sp 'aoq na 'uauajaopn paora pqos apuafigqjajqoBJücp pq do jojbm apmoojjsaSui pq Suiq -qnjp aqj3A\ 'qfqapinp snaa do pq sbm uvp jubm ubb° paap Sooquio diqosjooA pq Sutuiapdoq ap pp 'qqquafioo uaa do qaaq uojoa jbbu 'u9jba\ uoomoS siujajsinp ap ubb uaSoo aufiiu uaoj 'qi laauutïAi 'uba ra apjaAinq qi 'p^V 'uadoojaq uappeq SaoqjooA nap ui fiA\ aip 'ftjaAB aqfijSnBjaq ap hba uaqBtn SuqppjooA apaoS anaa qoiz nam appAv 'nftz aj qap ubb 'Stpoou pq sbm |8av qoop tjaazooz pin fim apjapuoMjaA jip 'n^[ ■daqdo uinqas 'Bjaqqoj ap uba ajSooq ja; |8aa pj 'pn sno jooa qB|Aja;ba\ ajaqcnos pq pp 'jb§ qnjpui nap ua 'apqoqdo Sooq japuozfiq jaSaids uap Saoq uap uba Suqadmopui aqja pp 'sj[az daip ooz '3v\ doq uap ut jbbmz dtqas pq pp 'uauuaqsicu a; pin sbm Suip uaa qooQ -uapaz ajaquop ap joop pinjaS pjqos uaa pui Saof puiM ainS ap ua 'psufiqos qosuoqd -soqd uaa 'jBBp ua jaiq quojq 'naaaz apuapnjq ap uba doojdo uap uj -nacuoqjooA auoMaS uftz diqos pq ft ut jooa psq 'sbm uaiz a; spin jsiaa pq ui 'Sniq -jaau Sin; pq jbbm 'jiiuooa uba jbbq; -ubb qoiz pui pim ua;pu jo 'uaSai uaufg uaa apjaoA puiM a(j •jqouj ajjBMZ ap uaSaj tUBAiq -jin 'qajAjqui uaa sjb 'jajqoBJBBp atp 'jaSuaSjaoj uap pin sinqjqoBU pq uba psufiqos pq uao; ua 'uojbm fiq jsjqoip pq aip 'sbbj ap uba miqos uaa ptu jsbui -suBBzaq uap 'puoj pq ut Suqaaj ap pireqjaoiBzSuBq qi appiaqosjapuo 'uojbm puaMag Siuiom uaa ua°oo aufmi uaox "Jaquop °ja spaajs Sou pq sbm 'uapapS jnn uaa uap japuiui spi pMaoq 'jubm 'uaiz uoq uaaq LU 236 het beste lied, voor den drommel, dat mij voor eene dergelijke gelegenheid in de gedachten kon komen en indedaad, jongens, mevrouw Grant en tante Da- maris uitgezonderd, bleef niemand achter, om met het koor in te vallen. En ik liet hen niet zoo heel gauw los; elk couplet leidde ik weer in, en zong wat ik kon, tot op het laatst de kerk weergalmde van de zeer opwekkende woorden en deun. Ja, schipbreuk is toch maar de ware toetssteen voor een zangstuk. Stel u, bij zulk eene omstandigheid, een gemoedelijk deuntje voorNeende man, die in staat is, zóó te componeeren, dat aan het volk een nieuw hart, een nieuw leven wordt ingegoten, in spijt van den dood, die het grimmig van buiten toegrijnst, dien man moet ik hebben, en, al bestond de heele Oceaan slechts uit rum, zou er nog niet genoeg in zijn, om daarmede zijne gezondheid door de zeelui te doen drinken. „O, mijnheer Egerton," riep de arme mevrouw O'Brien, die van mijn tijdelijken naam nog maar geen afstand kon doen. „Gij zijt eerst iemand om ons goed te doen." Thans gaf ik mijn voornemen te kennen, eens voor een oogenblik naar het dek te gaan, om naar het weêr te kijken en te hooren, hoe de zaken stonden. „Niet lang wegblijvenriep tante Damaris. „Anders volg ik u daar." Ik beloofde, spoedig te zullen terugkeeren, en den kapitein mede te brengen, wanneer hij althans het dek kon verlaten, en na een glimlach van mijne aan gebedene te hebben opgevangen, sprong ik de trap op en bereikte de kampanje. Ik had eenige oogenblikken noodig, vóór ik om mij 'uauuBui 'uapjapuoq suo jam JBBp fiM aoq 'SaijppiooA auaa suaa n qBBcn ua fsi uaqapjaq s; qop Soot p uaa uajinq piu aip 'fuaAB auaa tapuiS uaqqaq fi^ "do diqos pq fiM uaAaS 'uapq aj puBpa pp mo uaop aj apaotu joop 'JBBp\[ qSuatquaaq siuapaiqosaS aptaotaq aip toop ooz suo ua 'ïjfqq suo fiq pp 'diqos uaa jqoqp fiM uapomjuo uup 'uapnoq apuBB§ poz pq Tim uauun^j qqoBjqaS uaqqaq jbm ubb uaisiAOtd pcpaj auiajq suo fiM J99A 'pBjs JBBqja ;m diqas pq pp 'suuq ap jam 'puBpa pp do UBp 'uajpz uauunq qjaM a; paojA -J8A0 ui uapuuq fiM UBBJBBM 'uadmod ap ua joqasaq pp do uaizjooA jaatu Soa pq qaq qi 'qoofj 'ppSai -a§ na uaqotdsaq fiM uaqqaq qBBZ dip" fjq apptooM -jub <('paara fi§ pM paoS paq dfuSaq qi 'bC 'cp" ,/uaqqaq 'suo uba jjaA80| a; 'spuiS uajfiiu pjapuoq apaog uaa snpBj qg fiM uapoiu 'uapaq uba qajsaq suo SipraoquaajaAQ" il(;qo8f 'uaSSaz a; taam Sou fuu aS jqajj" 'inap ajsBAUO suizsSiuaa pui fiq dau ((';doopB pao§ pq pp 'aaas praajp aQ" uaop uauunq pBBMq n pq noz jqoizdo tapuB qpM ui ua 'uapfq tapuo jioou ja uaq uiajiduq sp jaa aMjq -si pjnaqaS qBBZ ap aoq 'uaAaS a; uapM SuiiBjqjaA aqfqiooqaq uaa atp 'uaq -qaq uaSinpS pjapuoq |8M qooj a§ ;piz UBp 'uatuds Sbiu uaAaj pq uaps suo pofj ooz ua 'spaajs °ou fi§ pop pp ua 'uapnoqaS fiq quip ja n ;qaq fiS jbbj\[ •uajjaj; jaStqqnpSuo pin pq uaq japjaoA^BzaS uag- 'pp pq si qfqjnnpjq" -puBq ap raaq ajqnjp qj „qajaq 'fiui jooa Stqs a.iBMz taaz uaa 'Sbjs ojbmz uaa qooj si jip 'qoBf 'jbnpj -uaSa; spin ja qi qaq 'ubmuojj -jaAao; uapiM n ubb qoiz sauisp ap sjy -uaqajdsaq japBU OtS 241 vrouwen en kinderen, op die rots zouden zitten, mis schien weken lang zouden moeten doorbrengen, om ten slotte nog ellendig aan ons eind te komen. Neen, neen wij moeten zien, maar liever zoo door te gaan." Nu, in zeezaken is altijd nog meer verschil van gevoelen dan ergens anders bestaanbaar. Had ikzelf de verantwoordelijkheid gehad over dat schip, met zijn stuurboordsboeg open en slechts een schot om op te vertrouwen, zeker zou ik mijn best gedaan hebben, St. Paulus te bereiken, omdat dit het eerste eiland was te midden van duizenden mijlen water, en, indien ik aldaar mijne passagiers en zooveel provisiën als ik maar kon geland had, zou ik verder vertrouwd hebben, dat de Voorzienigheid ons wel hulp zou toezenden. Doch ik was nu eenmaal de kapitein niet, en vandaar het verschilik stelde mij de zaken eenigszins anders voor dan een kapitein dit misschien doen zou. Daniel zat met hart en ziel in schip en lading'; hij moest natuurlijk zijn best doen, beide te redden, en, hoe slecht ook, zooals hij zelf toegeven moest, de kansen stonden, hield hij zich nog aan de schaduw vaiPzulk een kans vast, zeer goed wetende wat voor hem, die niet met het Gouvernement te maken [had, doch eene particuliere firma, op voordeel prat, naar de oogen kijken moest, het behoud van schip en lading be- teekende. Min of meer ongeduldig, misschien ook vreezende, dat ik mijne zienswijze zou opdringen, verliet hij mij om zich weer bij stuurman Thornton te voegen. Thans was ik genoeg aan de duisternis gewoon geraakt, om ta. melijk goed om mij heen te kunnen zien. De groote hals was „toe"gehaald en het grootbramzeil stond bij. Toen ik te loefwaart ging staan, ten einde langs het groot-

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

Haarlemsch Advertentieblad | 1890 | | pagina 8