uflra 51Ï lfïAvaa^ 'jaiuBtu aSijqonjpmj anoMoS aufiz
do UOSqOBf ]8U0[0q flaojA ((<j SAAUaiU jooa jbai ujj"
qjojsaSaaau uapjaM °inj qaq pn ja§Btj
-uazueS jaui safpuBiu pjapuoq uaa aa jos|b 'jb§ qap
jaq do u8a0j uaa 9ip 'uadooj 9| situ inquaSaj a.iba\z
uaa tno Soa spfiq [jq jsinf 'Sbb|uio jbbu aapaAi qi SuiS
'jSuajqaoop dbb[s aapuoz jqoBU H99 uara sjb jufiqos aap
-aiinS j99a00z pfipB aip 'jqoeiqaflSaaAioj puiA\ uap aoop
'Suijjij uba jjoos U99 jam u;q ,/sjai |b Sou si jBp 'ui
uadaiod jBp jb uagaj onna jaq ui jojbav jaoA 9a|Bq
uaaua.iai^" 'qi qsads „jSipBaaS suo fiz pop) 'n^j"
(("Jbz uopaoM do aaSaa jam ao-
jaq jbj) 'piaqjaqaz agiuaa jooa SaouaS qooj jbbui 'p.mq
jaiu 'jbbaa si jaq apuBBSjinJOOA si jajamojBq oq"
,<c;jaaa\ jaq ug"
,/uljz uaqojsafljB uaaqaBBp [ja\ sjb 'uljz
Uajljttl SljqOBJ b Sl}U9A9Z-U9-jflA U99 Soil jbz Jajj''
(((j slljubj "Jg UBA Sou flAV UBBJS J8A 90fj"
,/qi quap 'uaqqnjaS jaM Sou suo jbz jBp ua qasp 'uappaa
aj uajqaBjj uajaj suo ua uaizjB uba aa Cim uajaom 'uaq
jaiu jBBiuuaa nu pp uaizaSuBB jbbui" joizui uaSuqaq
-qijjsuaflaj lapiajjB uba azoojajjnu jaq ua jd.iaAuaptio
uaqsz aap dooj uap ubb qaiz aip 'uuq uljz jbbui piiBiuai
sjb 'pjBBpaq ooz spaajs Sou 'jaiuBQ apiaz (('uapnoq
uauunq oj apuaAljjp jaq 'jdooqaS ooz Sou peq qj"
•uaiz oj aaara iuo;)a\z uaaS ubajbbp sbav
'qaaquio diqosmoojs jaq jbbu uam uaoj ua 'Suijjbaa
-aai ajsjooiS ap apjosaaaq Subj uajuuiui jBBd uaa f uaA
-fijq 8} Smj apuajjBAaaau jaq uba [ua uio 'jb qaq uap
uba Suoads jmjooA qjOA jajj -uaSuiS IjzjaAO 'si uba
-aaqasaq sjbooz 'ua uapiBBAizjB flAV japooz 'qjBquBB.iq
uap uba ajSooq jaj 'Saoqspjooqjnnjs uazuo uaAajsaooA
uljz ajqBB.i ua piBBjpaS pjooqinnjs aaoa jaq pjooq
6S5
jaq pn ap joop SuuaSuijsaaAO aqja jam ua 'ufiz aq
uajuSfids ap jam qfqaS jsbbij uaaqas jajBM jajj 'uappBq
fiM uaip 'SusSdaip uap uba qi ajquqasaaA Sunaqaj
-jiMuo ua 'uaizaaAO aj diqas jaq nu sba\ >[Cij9piti(j
qoojs jqaojdo uaSiAaoap uap aajqop ap jfiAuaj 'qt
ua aouaaojj 'sijbiubq ajuBj uapSjoA qfqapui[q -jubj£)
ssitu ua AUiojAani jooa apSjoz uBuunnjs apaaAAj ap ua
'apaoq auljz japuo uaujj o -wnojAaui uibu uojuaoqj,
UBounnjg uaqanj, uosdrnoqj, -jj^ ua 'uaiuouaS oijb
uap do auuoq ap ua uaq joop 'uajapuiq auunq jatu
s^o/fop ap 'sjaunjioj,\r ap suaSjOAjaA ua 'auioja auljz
ua uosqoBf jauojoq jaazA ubaojs doaoo^ -Suippnqosdo
auaa qfijapup ja lUBAAq 'quojqjaaAV dBjj ap sSubj raajs
aqosaaq '8aojS jam 'UBiiunnjs uapaap uap uba apuom
(jq 'pp uaoj ua 'paq jqoBAAaS joop pjobu uaqosuuS
uap qi dojBBAV 'opuBtniuoo jaq jsinf nu sba\ jbq
•OJomqjBJjg ep uba noquiz jen
'AIX XÜXSCWOOH
<(j uaraoq aj qap ubb 'jqoozjaA uapjoitt siaiSasssd ajjy"
pjaM uadaoaaS deqspnfeq ap joop aauuajsjapinj jatu
ua'inBMq apuia uaa uadiuod ap uba uaduiBjs Stuojuaa
jaq ubb qqquaSoo apjjazjaq do jjiAuaj 'Sbz uazBjS ap
do SuijaiuaqasuaSjoui 3a\nBjS ap 'uaaq qaoqqaoq uap
joop 'qi uooj 'uljz jsaaAiaS uapauaq uajnuiiu jljA uaaS
uojujoqj, UBUunnjs uoq Sou 'qaop sba\ pfiMaS ajuBj
ajBq ubb ua SuqaAaij ufiui ubb jqobpubb ufiui jb JBBp
99S
262
waarde, die zij bij zich konden bergen, op te halen
doch tevens gaf ik de hoop te kennen, dat zij in
dit opzicht zoo bescheiden mogelijk mochten zijn,
„omdat," zei ik, „hoe dieper de booten gaan, des te
slechter wij af zijnzoo heb ik, om een voorbeeld
aan te halen, eens van iemand gehoord, die bij zoo'nr
gelegenheid in een boot wilde gaan, misstapte en als
een baksteen zonk, doordien hij een groote lading
aan goud tusschen zijne kleeding had verborgenter
wijl hij, zonder die extra vracht bij zich, ongetwij
feld door de anderen zou zijn opgevischt en gered ge
worden."
De meeste van de passagiers volgden mijn raad op
en haastten zich naar hunne hutten. Toen wist ik
ook tante Damaris en mijn meisje over te halen, zich
van wat warmere kleedingstukken te gaan voorzien;
en, terwijl zij daarmede bezig waren, zocht ook ik
in mijne hul mijn kist eens door, deed wollen kousen,
laarzen, duffelschen pantalon en jas, over een flanellen
hemd aan, enz.; want, zoo dacht ik, blijft de wind
uit het Zuiden waaien en moeten wij morgen den ge-
heelen dag in een open boot zitten, dan zal wat bui
tengewone kleeding ons uitstekend te pas komen.
Verder stak ik een zak-kompas bij mij, een brand
glas, eenige doosjes was-lucifers en mijn pistool met
daarbij behoorende patronen. Nog bleef ik een oogen-
blik narekenen, of er soms nog andere zaken waren,
die mij nuttig konden zijn, en toen daarbij mijn oog
viel op het goed, dat ik achterlaten moest en dat dus
verloren zou gaan, kwam ik onder meer op Morecom-
be. Natuurlijk maakte ik mij daarbij allerlei voorstel
lingen, hoe hij zich wel gedragen zou hebben, als hij
nog bij ons was geweest. Tegelijk bedacht ik op eens,
263
dat toch mijne liefde voor Florence ons beiden in deze
treurige omstandigheden had gebracht want, daar
ging niets toch af, het was om mij, dat zij deze reis
had moeten maken, doch evenzeer was het door haar
gekomen, dat ik mij nu aan boord bevond. Verder
dacht ik aan het gezegde van tante Damaris, dat het
nu te laat was, om aan eene scheiding van mijn
liefste en mij te kunnen denken. Kortom: van alles
ging mij zoo, met de snelheid waarmede men slechts
droomen kan, door het hoofd, totdat het gerinkink
van de pompen en het een of andere commando, dat
op de kampanje, vlak boven mijn hoofd, gehoord
werd, mijne droomerij verstoorde en mij tot mijzelven
terugriep.
De passagiers hadden zich bijzonder gehaast, het
scheen wel, dat zij te angstig waren, zich, voor zelfs
vijf minuten, in hunne hutten op te sluitenen toen
ik weer de kerk binnenkwam, vond ik er het gezel
schap voltallig, behalve Florence, die juist in aantocht
was. Ik zal haar kostuum hier maar niet uitvoerig
beschrijven; genoeg zij het, mede te deelen, dat zij
eenige winterkleeren had aangeschoten en een regen
mantel over den arm droeg. Tante Damaris droeg
denzelfden merkwaardigen mantel, dien ik in het
Engelsche Kanaal reeds had bewonderd, en daarvan
hing de kap nu op haren rug neer.
Toen ik weer eens op mijn horloge keek, was het
vijf uur. Op zichzelf beschouwd, was de tijd omge
vlogen; doch, als ik op de verloopen uren terugzag,
kwam het mij voor, dat zij te zamen een langen, taaien
nacht vormden. Aan de geringe slagzij, die het schip
nu had, was te zien, dat er niet veel wind meer stond
doch, te oordeelen naar den niet te beschrijven aard