SIT
109
uaSiuaajaA 05 ^atu ua iBBquBiqsxmuo qi aip 'Suizooj
-JBBMJ8A aqf^saaS auaa uba sfiAiaq uaa si jajj j ubiu
'naSoopaS 5am 5Ep §Em q£ -uajooq na^aoin 35 pnoin
naAvn 5m ]BB£ aqpz 'psBBqjaA uaq qi 'uBin.mnxg"
<('uooj apuaipjaA ufiz UBp siapuB 5am jpoQ fjq 'fiq
5jaaq uop 'xqooq jbbS jaxaqsdaaqos uaffia ufiz ui inaq 5m
-jooa q£OA jaq s[B ua uajaxjuds a; 'doojpjB guqapuaj
-ja uaip uba £Bp 'juia 5aq ui JBBp Sb] qi 'sjapuey
uiaxidnq 'uadoojaS uaAoqa^siapuo £S§ub ufiz ui Qui
5jaaq jaipAinsSaqqip aiQ" -sbav §BjA5uuq uaa sjb pooi
ooz 5qoiza§ ufiz ua qooq ap ubb Spjaq spaans Sou pao[q
ufiz JBBp'5m SBUioqj, auiay ap nu a^siBq juizuq"
■qoq ap apuaiaqqiq dau (<j 11105
-idnq 'uapioonuaA 35 aui rao do fun ua5qoBA\ a%"
•5SIMJ8 aijBqqosaa[A ap 5am aua|[BA
-aSjooA 5aq uba qi £ba\ sajjB nu niaq apjaxiaA qx
„(jspuiS JBBp qjox 5Bp {B 580UI 5BM ua" puoxs uaza£
35 5BB[aS ufiz do quqas sjB piaqsoopxuqsaq jbaiooz 'qfq
-apinp uaajapai jooa 'uooqosjo '305 U005 uaqosJBq do fun
siapuuy uiaxidBq apSaoA qoo5 sapB qxp xpinpaq 50^
•500JS inaq J85qoB map ap qi uba
-jbbaa 'ui xuq aufiz inaq apAvnp na qau uap ui piBBf
-UBdg uap daajS 'uaaq jajB; ap tuo Sbj paq iBBq do
uaajapai uba aAuioqosuBB ua; JBBp aip 'atuBp acuJB
ap 5am uaop 35 qfqaqjaAi pBq qi 5uem uaqEm 35
jjBBz aip ubb puia uaa mo 'qi Suojds 'apnajooq 51Q
«i uaSS!I
uaiz UB5j jaiq am uaajapai 5Bp ua 'UBE5Suado uaxnj
5qaq juap ap af 5Bp '5am uup af 5aa^v ci0!a0luV <3.f
jfijq jbbaa" avuoja aufiz appS (<ioiuo5uy joiuo5uy"
•uapnoq uauunq 35
apuBBjs qoiz rao qaizaaz 05 'qap £aq do fiq apjaminx
'apuadfuS SBBm ufiz jbbu ua ((j qaod josa sa anh'osa
901
(lCjuaizuBB qfqapfii jbbra
ooz 5ip om uaqaora" 'qi laz <t'SBmoqx ujy 'cdoaj"
•uaiaiuag a; jadsA\noqas 5aq uba afuBdraeq ap uba
Suqaajjaoj ap joao sBraoqj, UEiuimys ua Xqofq 50m
puoxs 5jj -pjooq ubb JBBp uajaaq ap uba uaSmSaA\aq ua
uajBqaSpuBq ap fiq piaquapuoAvaSdo uba 5100s jaqaz uaa
suBq5|b Sbz uara duqasuappaM auuSaSuBB jojb; bu auaa
5am puoxs puBqjaA ui pfiJ5spaAi[iaz aip 5Bp 'uadfuSaq
35 qfi|aqqBmaS sba\ 5ajj qdojqoS pjBq uapjaAV fi
•uaiz 35 mo sbai 5siq uaa 5aq xnp 'uaaqjoop 'apuaufiqos
SuiuiJ5 apuajup5J00A ui ufiqosauuoz nap uba |ads ;aq joop
dmoj ua uaqqap ua 'minqos uba >[|om uaa ui uaqop
-aSSaiA smos snau uap 5am 'ja J005S na 'j35bm 5aq 5am
iffqaS pjooqfq ufiz 5am Siu5jbba 5aq Sb| qoox jbbiu
'piaquaSafaSfiaz a5sSqaapjooA ap 5am uaq jooa uaiqos
-sira ui sjbAip putAA uap suuq5 fiz uappsq '[iai sjb
"UOajx "5azaSdo ja sbm ua5aaq uoq paz jBBra 5Bai jy
•pjamBzjaA afdooq uaa do 'Suipaajq 35530 Sunaq ui
'SuiuuBraaq ap qoiz puq 5iujooa !uaqfi5j 35 uapuoxs
suo jbbu uajaaq ]B5ubb uaa 5am aip '5iiua5qoB saraup
aSiuaa 5qoBt 5aq do qi 35qap5Uo jaqfiq uap joo(j
((-si japaz a5saq
ap aiM 'uaiz suaa uapiM az" 'qi 5qoup (,|OOz 'q"
■uazuo nap ubb SipfiAiuaAa siaoq uaa 505 uaAaojdo ubra
-jnnq uazuo an\ uaSuz jaxqoa suaadQ "ua[{ba 5aq 5qoi[
jBBq 'dmoj uap[aodsaSjB uajaSuqs 5aq fiq Sou sod ooz
'uaxjBAiz uap do uoz ap ua 'uaqBjsjB jaraaq uaqfqaxsa^
uap uba MUBjq aqosipuj 5aq uaSai 'Ainaamaaz apuaA
-fup ua|aSua[a ajuq do uaa uba piaqSipBAaq aSi5qon|
ap5om '5iA\q[ara uapaz ufiz jfiA\ja5 'uaAoqos uaja5qoB
jbbu Saoq ufiz sSubj puapaiz ua puassis aip 'uaAjoS
auaoiS ap lapuo pmqjadoq ufiz quojq pno§5Biu s|B
JpSaiAiaS sjapoj aSuBf ap ui afdaaqos 5aq pjaii uebaiz
108
zien stuurboords wacht haar vleesch met de anderen
gedeeld had, ik op eigen gezag aan alle hens een ex
tra oorlam zou doen uitgeven, mits mij de toezegging
werd gedaan, dat men den kok verder met rust zou
laten. Dit voorstel werd met gejuich ontvangen, en
terwijl nu allen achteruit waren 0111 den borrel te drin
ken, hun door den hofmeestei \an hei halfdeksspil af
getapt, begaf de kok zich naar voren, zonder dat hij
verdere moeielijkheden ondervond.
Ik maakte Nelly vroolijk met mijne beschrijving
van de ontsteltenis van Espinosa en de mooie en stich
telijke vertooning, die we in de kerk hadden gehad;
doch wat mij daarbij het meest getroffen had ik
bedoel het buitengewoon vreemde gedrag van kapitein
Flanders verzweeg ik haar. Iets later klonk de bel
voor het tweede ontbijt en ging zij voor de lunch om
laag, mij belovende om, zooals ik haar aangeraden had,
een stukje zoutvleescb te vragen, en hare tanden eens
op een scheepsbeschuit te willen beproeven.
De wind was eenigszins afgenomen en kwam nu
bot uit het Westenhet schip lag koers en kon de
zeilen voeren, die ik er bij geplakt had. Uit het voor
mars- en kruiszeil waren de reven gestoken, en ook
de bovenbramzeils bijgezet. Onder dien meerderen
druk schoof de oude schuit er wat kranig door. Te
gen eiken boeg stond het schuim als een sneeuw-
heuvel op, en vlood vandaar glinsterend en vlokkig,
als door de wielen van een raderboot opgekamd, naar
achteren. De deining kwam nu aan stuurboord ach
terin, en wanneer, bij opheffing van achteren, het
schip zijn neus indompelde, werd de groene zee,
tot wel een dozijn vademen om den boeg heen, sis
send gebroken. Als op zijne beurt de achtersteven we-
der neerkwam, zwol ieder van de zeilen op, alsof de
windkracht verdubbeld was, schitterde al het koper
werk op de kampanje vol wispelturige lichtpuntjes,
zoo helder alsof de zon een spiegel bescheen, en ram
melden de zorgkettingen van het roer bij het dompe
len in de bruisend onder het wulf samenvloeiende
watermassa.
Van stuurman Thomas zag ik niets, vóór hij aan
dek kwam om mij af te lossen, en toen hield ik hem
nog een oogenblikje aan den praat. Steeds kookte
zijn bloed nog van verontwaardiging over hetgeen hij
in de kerk ondervonden had, en zeer voelde hij zich
bezwaard over de, zooals hij het noemde, „schande
lijke beleediging," hem aangedaan.
„Ja, loods Bolt klaagde immers ook, dat hij door
hem beleedigd was," zei ik. „Heb ik u al verteld,
dat de kapitein hem een tractaatje in handen heeft
gestopt tegen het zondige vloeken, Mr. Thomas P Dat
schijnt zijn stokpaardje te zijnen zonder nu te zeg
gen, dat hij er dit niet op na mag houden, komt het
mij voor, dat hij daarom het recht nog niet heeft, er
anderen mede te grieven."
„Wil ik u eens zeggen wat het is. stuurman Lee
Ik begin te gelooven, dat mijn vriend gelijk had, toen
hij mij vertelde dat „den ouwe" zijn vader zich heeft
opgeknoopt."
„Zooveel is zeker, dat kapitein Flanders zeer zonder
ling is," zeide ik.
„Ja, verd zonderling!" riep hij, met een nijdig
gezicht naar boven kijkende.
„Hij gelooft in geestverschijningen en het oorspron
kelijke Christendom, en zegt, dat de menschen alleen
buitenshuis hunne gebeden behoorden op te zeggen.