f uaqqaq jaora UBBjsjoop oozjb a§ jba\ 'uapajsjooA jsaq
a ui uBq qi 'ajsjayj" lapua.iajsmpaoj JBBq 'jnq ap
jbbu jBBq appiajaS ua pueq ap fiq ibbq qi ajiBA 'sbav
paa.ia8 uaja jam nu az Bjpoo£ "ajqBBuido looq ojsba
ap ui JBBq .iooa jaSaj uaa 'jBiuSuBq ap jm paoS
-appaq jaq jam 'qi jbbav 'jnqsuiajidBq ap jbbu sup
daq ua 'uaqqaq jsaom ajjaoqaq puaSuup jsaara az
ubbjbbav 'pnq Sipoou az jbav 'jsiav qj -uauunS.iaA
uaSom aj uaqajds uaaS Sou .iBcq qi apuaam qooj,
•si uaAJOjsaS ufid japuoz jsp 'puiq uaa uba
}BBjaS jaq do Suiqqnjpjm ap jam uaqfqaSjaA aj jsiav
sjqaajs uaip qi jBp 'Suissbj.i9a aqfqoojA [oa ooz 'jqaAvaS
-do ooz 'jaij ooz qoBjuiiiS uaa 'lira jooa qoBjraqS uaa
ui.iBBp quojq 'Saojsdo uaSoo a.iBq az spj qoop uapajaS
jaaA JBeqjqoiz paq ua qaajq Jaaz Sbz fig 'piaqSijqooA
ap uba uaaqos jqB[da§ ua jaquop aip 'jMBqs-piBjd
uaa sjapnoqos ajBq .18ao Sao.ip ua 'paajqaS jaaqaS
suoSijoao qoop 'spjooqsjoojq |a.vv sbav SuqaAaq ufij\[
•pjajaSapara p.iaA\ fiz qoo JBp 'noz uadfu8aq qi
jBpdo 'ajqiuq pjooq jaq jam .-fpa^ uba Suijqoij ap
ui fiqJBBp fiq jfiAVjaj (<'jaauara 'ua.iaiA u(z jam uljz
appJOOAijuB uBtusjooq ap ua !uaja aj uapuojs
uaA|OA\ sju jajBj ap puoj SuaSuoq ua qaajq aip 'uazojj
-Biu ap do qi saaM fiqJBBp ua ^jauuig 'uaj|b jip az
ufig" sba\ 'paap qi aip 'Sbbja aSiuaa a<q sbav Sip
-oou qijquaSoo jaq jooa sjb jaajooz suBqjjB 'uadajSaq
pjaAv sajjB ua°uipSa|}in auaaS uapSuBj.iaA f[^ -uaqos
-ubjj jo sjaqosjinQ uaaS 'mjaaz aqosjaSug; sjaiu
-rai uajBAV a/ft ■pjassiAvaS Sou ja pjaAv pjooAV uaag
•uaja
ua uajjizdo uaiz aj JBBq qoo 'uaSaouaS a.mqjBqos
-uo jaq ajqBBius ua laau Ajjajq jooa jmqosaq ajjiAv
jbav ua qasaaj.v Siuaa qi ajjaz 'jaqjaAO joj unq ubb
65
58
In afwachting van het gevraagde water, legde ik,
Nelly met een arm ondersteunende, de deken goed
glad op het dek en vleide haar daarop zachtjes neer,
met haar hoofd op het kussen; en juist toen ik hier
mede gereed was, trad de bootsman met een kom vol
drinken binnen. Haastig nam ik hem die uit de han
den en liet de lamp weder op hare plaats hangen
en terwijl ik Nelly's hoofd oplichtte en hare lippen
bevochtigde, verzocht ik hem, uit de op tafel staande
kruik cognac een weinig in het glas over te schenken,
dat daar ook nog van den vorigen avond stond. Nie
mand sprak een woord een vluchtige blik naar de
kajuitsdeur had me doen zien, dat zich daar nog twee
andere personen bevonden en intusschen bestreek
ik met den cognac het voorhoofd van de bezwijmde
en bleef hare lippen met water bevochtigen, waarin
ik ook gaandeweg meer sterken drank mengde, totdat
zij een diepen zucht slaakte en hare oogen tot mij
opsloeg.
Ik verzocht haar uitdrukkelijk, niet te spreken, doch
bracht haar de kom water aan den mond en stond
haar eene beperkte hoeveelheid drinken toe, daar die
schorre stem mij eene aanwijzing was geweest van de
soort van ontberingen, door hen allen geleden. En
toen ik, tot mijne groote geruststelling en vreugde,
gezien had, hoe zij door het drinken gelaafd was, liet
ik Nelly's hoofd weder op het kussen zakken, sprong
op, opende de schuifdeur van de provisiekamer en
haalde een handvol beschuiten en eenige blikken ge
conserveerd vleesch te voorschijn. Nauwelijks hadden
ze die beschuiten gezien of de matrozen sprongen
haastig op mij toe, haalden me die uit de handen
en begonnen er gretig in te bijten. Terwijl ik hen
uapiAv aj uaaqos jaiu js.iaajooA aip 'paojS uaa jam
appuBjqjoop °ou jBp 'jqoijaS jojA.inmv jaq do ua°oo
auficu spaajs p|aiq tia 'jm fun jooa safqjoAvqoo.i ap qi
saqq 'apuajjoq pfij uap uajqospaS aqftjaSjap jaj\*
•uaAfijp aj jb giuia.vv sjqoa[s dooq ap ui 'uaj
-njs pjoojq; na uassBjqfiq pjooqqsq .la.vo sbbj ap 'uoq
qi s[b uajjaz aj qaz jaaAooz 'ufiz uajsoo jaq uba Sou
pui.tt ap UBpjqooin 'ua 'uaSuajq aj jbbjs uaqfqjooqaq ui
aaa.w SinjjooA ufiui 'uauuiSaq qi uoq 'qb.iqiiBB uaSjotu
ap Bjpoog -ufiz aj ara jooa °.ioz uba jund uaaS qoo
jip apjaoqaq Sidoo|jooa qoo(j uaqBiu ai do Suijapuy
-j8a °ou sbav sjaiu jifj (i uajqoBAv uajBj qoiz do p.vv
Sou puiav aSqaapjooA uaa q|nz noz SuBjaoq JBBpq
ua.taoA noz piisj
uaSapSliq jajqoip uaa jbbu }Q 'uadaqos jap Sa.vv uap
do jo 'ficu aip 'raBMq piaquaSajaS .ia§ijsun§ uaa .ia joj
'uaAfup uajB[ aj jaqsj ua doj jooa Subjooz qijq ap 'snp
jaq sbav jajag luoq uaqiajaq puB[ Siuaa qi jopA 'ubb§
uajaoui J8A ua|fira puaztnp jfiA qi noz uep 'uajajqoB'uba
puiAv uap jam'uajnjs jsa^ qi jaajq :pSaza8 uap.iooji
arapuB jaj\[ 'ufiz noz piiB] ajSBBu jaq pusjaa^ Avnaisj;
firn jooa sjaoq uaqljjajsa^ uaa jam 'ajpaajq aqfq
-aping azap do .iBBp 'uadooj uaAfqq aj puiAv uap jooa
jqoaj 'jjbba ap uba SuBjaq jaq ui uaaqs 'rao uapjo.vv
jqonpaS ubb ja uoq uimuajg mBAvqui rainj ,iaaz jaiu
■sauq ap sjb noz uapaz Sou qijq apuaSSq daip ooz ap
jBp 'pnq dooq auaaS qi uooqosjo 'uaqajs uauunq noz
sjaoq zapuBUjajj unnp uba ouijqoi.i ap ui q; JBp 'subs
auiajq jaaz auaa ja puojsaq imp 'uaizaS jsinf jip sbav
noz UBBjsjoop p.vv azap jBp 'ui ua.wno.ij.iaA .ia qt apjajs
'uamoqaS sbav puiAv uap ui ja aip 'SuijapuB.iaA aSuqasjojd
ap ua jqonj ap uba ubizubb jaq jbbu uajaapjoo aj,
ua[aiA uaajin ua uaqsjq 'jaraoz uap ui afdraoojjs
VQ
55
verminderen. Eindelijk echter deed de natuur hare
rechten geldenmijn hoofd zonk mij op de borst en
ik schrikte uit een korte sluimering wakker, nadat
mijn pijp op het dek was gevallen. Terwijl ik mij
slaapdronken voorover boog, om haar op te rapen,
gevoelde ik duidelijk, aan meer rust nog behoefte te
hebben. Het dauwde te zwaar, en het sparen mijner
gezondheid en krachten was van te groot belang om toe
te kunnen geven aan de neiging, mij eenvoudig op
het open dek uit te strekken. Vóór ik echter naar
de kajuit ging, voorzag ik mijn groene toplantaarn
■opnieuwen na toen nogmaals een blik op het vuur-
vlot geworpen te hebben, dat als een vurige bol op
het zwarte water dreef, ging ik omlaag, nam, thans
geheel vrij van bijgeloovige veroordeelen, een matras
en kussen uit de kooi van den stuurman en legde
me daarop dicht bij de kajuitsdeur neer, ten einde
op alle gebeurlijkheden gedurende dien nacht zoo
goed mogelijk voorbereid te zijn.
HOOFDSTUK III.
De overlevenden van de Waldershare.
Ik viel dadelijk in een diepen slaap, die misschien
wel reeds vier uren geduurd had vóór ik aan het
droomen gingen ik droomde van het brandende vlot,
waarvan ik den blik niet afwenden kon, bemerkte tot
mijne groote teleurstelling hoe het al kleiner en klei
ner werd, en al verder en verder wegdreef, toen op-