UBin oijp jooajbbm 2o[ aqosjaAuapno aSipusquo aip
UBp 'ua;ara a; diqos uaa uba ;jbba ap mo 'napuoA
-affym sbm pppitn jaqfijaqqBraaig uaaS ^ou apuaiBA
-aaz uap jooa uaSsp aip ui ;ep 'apjnajjaq 'uamoqaS
qap ubb ';aq qi aoq 'Soa ara qi jauuuaq paoQ
"uapriA a; m do
'uappsq uo}B[J9A puBjio ;aq om dojBB.M 'jnn ua °Bp
Jo ;ara sbm uauuoSaq qi ifiMja; puoq ap jooa ptif
-Bq ap ui fiq ja poopod naa ;am §B{ qaoq°Bp ;iq
•uaqfqq noz So[ ap ;in a;s;B8[ aip s[booz ;jbba ua puiM
'sjaoq 'ranpip jooa nararaojoq aqftjjapuozjB ;am qa^saq
jsiSaS ufira jooa ajjqaijut ua apjaatuq [BBnjnofsdaaqos
uba azfiM fiq qi ;Bp 'jaidBd qaoq uaa uba fira Sbz
-jooa jaAO jaoj ;aq ^[[aNj qi JbS iubu jsnj apuaipjaA
-|8M uaa qap ubb qBz;piq ufiz do SMaqi}Bj^ ^CiAiaaj^
•aaqBzjoo
-J8A uaSuijjaMq apuajaaqjapaA\ suaqp; ua uajads joj
a;ooj§ auaa uaSuip aqosSBBpaqs jsaam ap ;sinf uapuoA
-aq suo fiM uijbbm uaip sjbooz puBjsao; uaa ut ;up
uaSSaz SuipjooM;uBiaA aufira ;o; qi ;bb[ qoop [BBMp
paiqaS SipjBBuaSia uaa do jaAfuqas sjb jaiq qi ;sp
'uauuaqja ;aora qp -uaop a; joao uaqqnjsSuipaajq
aSiuoa suo 'ufiz uoz piajaq sjaioBsssd ap japuo
araup auaa jo MtiojASUiajideq ap avuo.ia auaa diqos
pnaSSijuaga; utooz do pip suBq p|'i?[B puopaq ja ua
'Saojp uu az }bav uaaps przaq fiz :uad[aqaq §u nai;
uaa uajaajq uba ;und ;aq do jfpa^i amjs aufim jooa
;aq sbm japja^ -;u8;xas uaa uba namaujaAO ;aq sbm
•apqaBAUaA diqos Siuaa uba qi aip 'd|nq ajsjaa aQ
•uaSajq uaja^s
-JOM a; japaM Siram;suo ;ara oav |BAa§ ui 'Suiraau
-japuo aqfi|JBBAa§ apSeBMaS jaaz uaa pfipB qooj ;aq
jaajqua°uajq a} aaz joao uoj pjapuoqaaM; uba quq
LSZ
286
hebben. Verder zal ik zorgen voor de eterijen over
dag wel eens mede wachtdoen, als gij slaap mocht
gevoelen."
„Juist. En daar gij, Matthews, een zwaren nacht
doorgemaakt hebthaalt ge maar dadelijk een matras
op, om ginds te slapen, tot ik u roepen zal!"
Deze schikkingen waren wel de bestedie ik nemen
konvooral was hel zeer noodzakelijkdat wij op het
dek bleven slapenwantwie van ons 's nachts de
wacht deed, stond ook aan het roer; en mocht er
eens eene verandering in den wind komen of eene
bui invallen, dan kon hij evenmin zonder gevaar
daarvan wegloopen, om zijn kameraad in de kajuit
te gaan wakker maken, als hem van die plaats toe
roepen. Lag de ander daarentegen op het dekdan
zou hij dezen slechts met den voet hebben aan te
stooten om dadelijk bij de hand te zijnen te doen,
wat noodig zou blijken.
HOOFDSTUK IX-
Ontmoeting met een oorlogschip.
Ofschoon we nu een koers opgingen die ons, mits
lang genoeg voortgezet, in plaats van Valparaiso, de
Zuipoolstreken zou doen bereikenwerd tochdaar
we er ook steeds door iets Oostelijker mede kwamen,
de kans beter om schepen te ontmoetenen dit was
hier zeer gewenscht; want, zonder te willen beweren
dat het eene onmogelijkheid is, met twee man een
smBÏII?M U818H J00A J9Mtl U88° tloo:l ^ooq 'II
•uaqqaq iqadaSuBB uauunq jqaiz
-aS JaqfijapuaiJA uaa lam ;aiu qjaM puaSSq uapusq
-jooa jaq 'idfijsaSuauaiq piaqpminjaSdo jaam ;am ;aiu
^1I9N noz u3qnaq aiqfqoojAaSdo ;saara uoz ap joop
'a;s°ijnaq 'a;s;au 'opjoojS ap ui qooQ qoq jaquop
'pnA uaa jaiq qoo ;aq sbm uaSuijarajs apjjazap uba
uaSmjjBBA uba |Bj ui mBBu uaip uba uaSuiiqouui ap
fiq uaqajaSjaA 'sbm sfipBjBd uaa uv?g Buiuxofö ap
uba sinqraoq ap nu uooqosjo 'uaqoq aj ui qosaa[A
inoz too ua ja^BMaaqi rao sjapqsdaaqos jasd uaa ua
uaAO uaa uijbbm 'isBraaqqoj uap Jaiqos qajA afqoq
uag -si qijq auiajq uaa uba sinquioq ap ibm 'ufiz
puaqaq ;aq jbz sjazaj jaufira apqua sjqoajs uay
■uajoA jbbu jCpajsj SuiS na uap
-jOAvaS ua^apuoAB suo jooa pfti }aq sbav uaqossn;uj
•apjaoj
-do ui aaz ap ua«aj japaM quq ap uao} 'Soojajb ja;
-BM ;aq uba duiBp ap jfiMja; 'ua§8q a; puiM uap fiq
'Saoq uajapuB nap jbao 'pSazaS sjapun 'jo 'uazjuq
spjooqjnn;s jooa Sipaods 8M uauiBMq uassBjqjoop uaA
-ajq Sipoou jbaooz jooa sbbj ap fiM ua apmBBZJOoq
-a§ UBBjBBp qfijapup diqos ;aq jfiMjaj, 'uaiBBjp a;
((do" pjooq ubb jaoj ;aq ^|{a NJ a;quaM qi ua piaS
-aSdo nu ;ooqos ua s|Bq uapjaAV [iaz;oojS ;aq UBy
<(-uaqqaq uajpiz uba jaara ;sb[ uaaS nu qfij
-aquap .ia om ua" 'ufi|8o{ ap uba ua[Bqui ;aq japuo
'qi laz loij suo jajqon ](im uaijuaAaz uap japuira
jaaA ;aiu jb nu punpa ;aq ;cp 'uaSSaz {im ;bq"
'uadaij |fiui ;jBMqaup ua saz om ;sp 'puoAaq ua uad
-ooj;m ufi| ap ;aq'dan (<jujn;" qi jaauuBM uajaaq a;
uazap ';sbj ;ara ao; jadoojpuBz uap jfpa^I a;qiaJ qj
06S
291
den neus zal optrekken? Wie daartoe neiging mocht
gevoelen, kan ik slechts toewenschen, nooit in de
omstandigheden te komenwaarin deze jonge vrouw,
door hare genegenheid voor den tweeden stuurman
van een schip, was verzeild geraakt. De voorname
dame uit te hangen, is zoo heel moeilijk niet. Ik
ken tal van eenvoudige jonge burgerdochters, die,
mooi opgetuigd, het „air" van een gravin zouden
weten aan te nemenals ze daarmede den titel kon
den verdienen. Maar, die vrouw alleen weet een
zeeman tot bewondering te stemmen, die in de ure
van tegenspoedvan lijden hare bedaardheid en moed
weet te behouden; die voor geen plicht terugdeinst,
hoe gering en laag ookwanneer het algemeen belang
dit vordertdie met ieder ander eerder dan met zich
zelve geduld en medelijden gevoelt; die de geest
kracht van een man bezit, zonder daarom het hart
eener vrouw verloren te hebben. En als ge soms
meenen mocht, dat Miss Williams niet aan deze
laatste beschrijving beantwoordtdan ligt de schuld
aan mijne pen. Voor haar maakte het geen punt
van zorg uit, of ze hare handjes besmette, dan wel
haar teint bedierf, door het vuur in de kombuis te
ontsteken en eens een stuk gezouten vleesch te koken.
Zeker, er zijn meer meisjes tot iets dergelijks in staat;
doch zoo zelden spelen zij eene in het oog vallende
rol, dat de schildering en tentoonstelling van zoo'n
enkel portret niet vooraf eene kleine verontschuldiging
zou vorderen.
De wind stond thans krachtig genoeg door, om
der brik eene goede helling te geven. De lucht was
verwonderlijk helder en blauw gebleven, en slechts