yaijoqouBptn jaufiui qBBZJOO ap joao
uatnauuBB auoaqj a.un aujBcë jam qooj noz qi
jbbiu" 'jfojapqng apiaz (('s[fiAvqip jaq uaq qj"
,,'ufiz mop jaaz [aA\ uajaora"
'uaëia pënaf jap uaAAnojjjaA aëiqqrqaë jaq jaui fiq
ja frz apëaoA ,,'atiz qaijoqauBjara aip 'uaqosuap^ "si
l'ira uba uaaj[B jaaqag aip 'puBJjs jaq do spuië jooq
uaa ua uaqaoq jaaAOOz na pjBBëraooq nap na uinj
nap sjaiucui qaq qj" Tnajs ajsq ui ëuiëipjBBAAjuojaA
aëiuaa jam s^fpufg appjooAgus (('jioou 'uaayj"
•jBBq fiq
^a0IA ui q9i!oqonB|atn sjfmqip jam jaiq ftë jftz"
'apui[Bso}j jauaa piaqsoojaëjoz ua piaquaqqojqosjaAiio ap
jBzaq ftz ua puspa jBBq do spuBji^ s|B puooAiaë apmq
auiBzuaa aip do jaiq psq ftz ëuiAa)uaiuBS jap uapaq
-qfqiaora ap uba sjaiu jsïaa fig 'appiaj afjauuuaoq ëuof
uaa uba U8A8[ jaq jup 'iaucuog uba uojjiuibjj Biutug ap
S(B uooqos 'puiq jup jooa ua 'opjaaj uajo]saëjB pjai
-8aa ap uba ooz jaiq aip 'apjaapë uaiuBzuaa uazap
jooa aiqjTjduiAs auoAvaëuo uaa apjaoAaë Ao.iappnf)
•uadjoMjapuo ua ëipaiqjaa uooAAaëuajmq ftz
sbaa' uouja^ uqop jaAonaëaj 'uftz jqootu uajapus jbao
-uaëaj qoo ftz qosjojj ua ëiuuizuaëia aojj qiajijBj
-njq ua piaqëijsodftjA ajBq joop uaqajsjm qfquooM
-aë salsiatn aëuof aqosjaëug ap uaëep azap ui Jticp
jbjooa 'puapajj sbaa 'puq japBA uajsq jooa ftz uaip
'paiqjaa ap ua pënaf JBBq ubb ajssd uaëfiAAzjijs jbq
'ëaaA\z|qs ftz jaauuBA\ 'puoA jaiusuaëuBB Sou jsbbij
jaq Xojappng jcp 'ajjuij uaëiiBAA ajuq sooj apjiAA
jauaa jnajq ap ubb qfqaë afsojq jqoBz uaa nu 'jm jaq
poz ja ëuz ftz jbbui 'japBA JBBq uba piaqëipjooAA
-uaëaj ui ëiuia.w qujds lyz 'uapnoqaë .iBBqja ftq juq
pjnajqaë jqoBz uaa joop pjaA\ JBBq puaAjoë jbbaaz
S9
"uaSuajq uauunq noz aojjBBp firn aip 'suu jqoBjqsjooj
-aë ap ua 'uaq jajqBJBq uba qBMZ aj qi jcpiuo 'jam
jaq aop qi qoo jaq paap jfajqny jip paap nou
-J3A. nqop qëojdo maq aijisod ufiz aip 'jmaou uajqoqd
ap ftq uaaëjaq ubb jjajjodo qoiz aip 'ubcu uaa jaq si
uup" 'piaqpjoojsjaA ajBquaqsiuiuo jam japaojq JBBq
appjooMjuB I('japuoA\aq qi jsp 'si sjai ja sjb jbb^
•uajapusq noz ooz qi jup 'uajaMaq jaiu |im qj"
,,'UBOp
aj sjai ooz mo 'uftz apjBB do usm ajsjBBj ap {bm
jpnoz ftg" -jfjnqung jfpsq; apiaz ,/jaiu jaq fië jaop
jbbiu 'jaAA apaoë jaq fië jaaAA sjauaqjy ap spiuaAg"
•uooj uapuajfiAAjaA 'uaëqjaq
suizsëiuaa do ëuiqjamdo azap ajqBBtn fiq f uaëuajq
uoq qfqaAinq uaj aatu afstam ëuof uaa aip '/fojappng
suaëjOA 'jBqosspinjq ajsqfu ap sbav jup ua 'pjjaaë
sjapBA sjBBq jJBq ajapa 'ajoo.iS jaq puq s.fpB|g
(("uapl'T[ uajBj aj tuaq
jooa uajapus uup 'uapfq aj saps jjaz jaAaq cuo jatz
ajoojë uaa uba ëuBjpuBB ap sbm jaq ijqoBjq pBBp
ajapa aip joj maq jnp 'jaoAaëjqoqd apnoq jaq uup
sba\ sjam jaq jsp 'jaiu uaAoquajBBp joojaë qi jbbj^[
^ubbjsjuo uba suo ja aip 'uapuiA aj uauapajëojp mo
ëaouaë qfqaqqBmaë pliJiB jam jaq sj" 'Xojapptig apiaz
)i(j uaop jqoqd unq aip 'suo japuo ja ufiz jaaAaoq ug"
■do safj|aoq ^jnqung
jfpuq ajqjara (/jqoi]d uftz uup jaaiu jam sbav jajq"
apjajsaoq ëuijapuoAvaq
ajoojë uajBfsuaëuof auftra ui qi jooajbbav 'ëuuajjodo
-jjaz uba pBBp aëipaomjapa aip ftm qi apjauutjaq 'ap
-jooq raBBU uftz qi uao^ uayijqospftj aëipunqpaiqosaë
uaqftjaddBqasuajaAV ui sjaqijjB uba uaAftjqos jaq joop
uaizjooA pnoqjapuo uftz ui jb uaoj uba jjaaq ua 'puq
Zl
68
met klimop bedekt was. Guilderoy kon er .'niet toe
komen afscheid te nemenhoe eenvoudig de om
geving ook was, zij was zoo geheel iets nieuws voor
hem, en zijne nieuwe kennissen boezemden hem de
grootste belangstelling in. John Vernon's aangenaam
gesprek, zijn diepte van gedachte, zijn gepaste aan
halingen, en de frischheid zijner denkbeelden oefen
den een eigenaardige bekoring op hem uit, ook al
had hij niet voortdurend het liefelijk beeld van Gla
dys voor oogen gehad, die op eenigen afstand op
een rieten stoel zat met den kop van haar hond
op haar knie. Noode verliet hij eindelijk Christslea,
toen de klok van den naburigen kerktoren vier uur
sloeg.
Deze nieuwe kennismaking verschafte hem een
ongekend genoegen en hij was boos op zichzelf, dat
zulk een man zoo lang op zijne bezitting gewoond
had, zonder dat hij hem kende, of hem zelfs ooit
opgemerkt had. Toen hij over de koude sombere
heide reed, die af en toe grillig verlicht werd, wan
neer de maan door de wolken brak, zag hij steeds
het kinderlijk gelaat van Gladys Vernon voor zich,
met die schitterende, vastberaden oogen, die zulk
een zachte uitdrukking aannamen, als zij ze tot haar
vader opsloeg.
„Als ik toch moet trouwen, waarom zou ik het
dan niet met haar doen?" dacht hij, en die gedach
te werd hem ingegeven zoowel door de bewondering
van hare schoonheid als door een edeler gevoel.
69
HOOFDSTUK VI.
Guilderoy verontschuldigde zich met een paar woor
den tegenover zijne zuster wegens zijn late thuis
komst en nam zijn plaats aan tafel in. Gedurende
het diner was hij stil en afgetrokken. Toen de koffie
binnengebracht was en de knechts waren weg gegaan,
zeide hij eensklaps, terwijl hij de kamer op en neer
wandelde
„Gij zegt altijd, dat hier een vrouw in huis moest
zijn; ik heb er vandaag een gezien, die ik denk
te trouwen."
„Goede hemel!" riep Lady Sunbury uit, terwijl
zij in hare verbazing opstond van haar stoel.
„Zij is nog een kind," voegde hij er bij.
„Een kindGij schertst natuurlijkmaar ik ben
zóó dom, dat ik de aardigheid heusch niet begrijp."
„Neen ik scherts volstrekt niet. Ik heb een beeld
schoon meisje gezien, waarmede ik voornemens ben
te trouwen. Ik dacht, dat gij er blijde om zoudt
zijn," ging hij voort, en door deze gedachte toonde
hij, dat hij, ondanks zijne ondervinding van de vrou
wen, toch nog weinig van hare karakters afwist.
„Goede hemel!" riep Lady Sunbury nogmaals uit.
„Is zij de dochter van een grasmaaier of een van de
Zigeunermeisjes, die hier rondzwerven?"
„Noch het een, noch het ander. Verontrust u daar
niet over. Zij is de dochter van John Vernon, een zeer
achtenswaardig man, die hier tien jaar gewoond heeft,
zonder dat ik het wist.
„Doordat gij nooit de moeite neemt, uwe buren op
te zoeken,
fV