ia si ua uaSiaqiaA a} sjaiu fiz yaaq 'si S;p|nqosno ua guof aiuoia ap iaauuBy\" 'uouia^ jqanp (t'uBtn uaa joj amioja auaa uba aip nep 'ufiz siapuB pftJJB jaoui miioja anaa joj nam uaa uba SuipnoqiaA bq" ■uaqosiaaq ui run ajsjBB] ufiz joj iBBp fiz jbz *jaiz ufiz uba yaaq iqiSBtnaS isjsaaui suaa qoiz 'atpms jo jqonziaa 'jouaS 'uaSipiooMuaSajiaA aëora tuaq jooa qoo fiz diiSaq qpAv 'pjaiaM ap jaauuB^ -ubiu uaa uba jrsq jaq ui uauuiAuaAO pjaiaAi ap AinoiA uaa jbz jioou ibbiu 'aiuoia uaa uba jiBq jaq ut uauuiAiiaAO pjaiaAi ap ubiu uaa jbz aoj ua jy -aypouijuo 8oa\ ufiz do uam.ioA ajaAOOZ lapuo qfippnoqdouo fiq aip 'Suipiaj -ISA ap UBB uapaiq a} puBjsiaaAA ajqBBin qfijaSomno tuaq jaq jaaumiadma:| ufiz ua apiaaqiaA fiq uiibbaa 'Suiiq uap 'ninjioj ufiz jap qfippinp inaq qaq sbaa suaauaAa ua uadfuSaq a; ua8ui[BAipjB aufiz jbbjsui giuiaAi ooz ua SifpBjrj S]B Suof ooz 'aiuoia uaa ubb uaSSaj jsaora jb dsqasuaqai uaAaj ufiz uba inn qp uba fiq S|B 'uaiapuiq uapotu noz jfoiapjinr) pq aoq 'nadfuSaq inaq paap piBB aSipiBBAjqoai jqiijs ufiz •si SipftjiBduo jioou sup ua piz siapuB spin uaq uajinq fiz pp 'aiuoia uaa uba SniiqsjqoizaS uap ui S}BB[d apoiS uaa qjnz qfquooAiaS uBBjsaq 'uBBpaS -ubb iBBq jqoaiuo pq ua uajqoai aisq 'uaqosuaAv aiBq 'suapoAaf? aisq 'uaqosia aiBq 'ppq°ipiBBAV ibbjj ,/uajqau aj ibbu nfqsoBipaS iBBq ia cuo 'ufiz 8aoua§ Sijqonzjpzuo aip 'Sou lapuira paA aoq ua 'uadfuSaq a? }ip tuo 'ufiz SaouaS StpuBjsiaA aip 'uatu jpuu uaAvnoiA Siukm aoq" 'uouia^\ uqop jqoap (<jSBBpq 'sBB[aq ibb^" •qaoziapuojjaz uba laaqp aSij -Btupmpui uaa ua ppqqfipquBqjBuo ibbu qaij aSp. -Bcnpuipui uaa juooa 'ppqfiiA lap sua°aoaa8 ap ua GLZ pfijp fiM }0 ufiz uaq iooa qfqoBBipiaAuo bC 'uai -a§.ia sjfmqip piu uaq fiM jo 'si pin pjnqos uaSia azuo qp jo 'jb uapjaz sjqoajs suo uoSbia [iaa ua 'uaq -uaqos ia§UB| jam opjaq auunq suo jo 'uaqqaqjaq piu suo uaiapuB pp 'jiooa uooj uaSiiamooip suizsSiuaa do uouiaA SuiS t<'s|fiA\qip suo ua&qqaq fi^v" ■piu appiooAAjuB fyz (ynaqaids inaq jo; ooz jam aip 'uaA\noiA uba uaqaoz aj dnqosjazaS jaq rao uapiOM noz jqoBiq -aS uaiqossiiu loopiBBp fiq jBp 'uioiaiq uaa]]y" „^uioibb^w "|aA\ uaiqossij\f -jam jaq jaaM qj" <<(;uoo} uazap do sjfiAvqip UifjaAg; fi§ jpiooMjuy" ^•Suiddaqos lap uajasSuaiqjiooA ap lapuo Sooq jam qooj tuoiBBp az uaj -jBqas (i^ 'SipjnpaS qoo ufiz aoq uaa ua jaza uag[" •qfqajqoBiaA suizs°iuaa ajqoBjmi[° S/fpBjfq ^•uaq qi aip uapaqSiunpaoq ajsjapa ap lapuo uaiooqaq f]2 'ufiz uauunq 8;ibziuib jiooii piaqtnBBzSsBip -I3A ajjijs ua pjnpaS jsp 'jqunp fij\[ -jBp fi° jpui^" (<MajqBiBq SqBztuiB laaz uaa |B pnq fig" (/ajqosuaA\ fiz jbm 'ajjojs uaj Saaiq fiz SipuBjsiaA laaz ]aA\ piaqqfqaqioM ui 1'iz sbaa uaiqossiiu iBBjy -uauuaqjuo jaiu qt unq jap 'pppuBq -a§ SBBMp laatu jo uitu fiz jjaaq ua8oo azuo uj" ^•aiuoia azBA\p uaa sbaa fiz !Bf" ■uapjBBAip uauim op loop fiz uaoj 'Ssp uapua8|0A uap iBBq fiq SaoiA uaz -ap8 sippsiig uba siuapaiqosaS ap jioo fi§ jqofj" AXX xnisa.'iooH VLZ 278 ten,!' dat] mijn dochter, als een man haar zijn naam, en zijn goeden naam toevertrouwt, den eersten haat en den tweede in gevaar brengt. Een Grieksch wijs geer, Socrates, heeft gezegd, lang vóórdat het door Christus is herhaald,[geworden, dat het niet goed is kwaad te doen en dat wij dus nooit, als wij kwaad doen, tot verontschuldiging kunnen aanvoeren, dat het eerst ons is aangedaan. En het is mij onbegrijpe lijk, dat men daartoe een oogenblik in de verzoeking kan komen, als dat kwaad gedaan wordt door iemand, die wij eens hebben liefgehad." Hij sprak op volmaakt kalmen toon, maar er lag een uitdrukking van strengheid in zijne stem, die zij er nog nooit in gehoord had. Voor het eerst in haar leven voelde zij, dat zij in de gansche wereld geen rechtvaardiger maar ook geen strenger rechter had dan haar vader. John Vernon begreep, dat het een hopelooze taak zou zijn te trachten Guilderoy van gedragslijn te doen veranderen, maar boe diens vrouw er toe te brengen, tot op zekere hoogte te begrijpen, hoe het mogelijk was, dat hij zich aan zulke tekortkomingen schuldig maakte, en ze, zoo al niet te vergeven, dan toch in stilte en met kalmte te verdragen. Dit was toch immers het eenige, wat zij doen kon Zijn innige liefde voor zijn kind vervulde hem met toorn tegen den man, die haar zulk een grievend leêd veroorzaakte, maar zijn gevoel van recht zeide hem, dat het onmogelijk was voor zulk een man om zich uitsluitend te beperken tot die liefde, welke al leen maar de goedkeuring weg kan dragen van een vrouw zoo jong als Gladys. In het hart van eiken man, die nog genieten kan van den gloed der liefde 275 trachten die karaktertrekken in hen te begrijpen, die aan de onze tegenovergesteld zijn, of wij ons beijve ren hun te geven, wat zij wenschen, en niet wat wij wenschen. De liefde wordt altijd zoo verheerlijkt, maar zij is niets dan de grofste zelfzucht, wanneer zij zoo niet handelt. Hoe denkt gij er over? Gij ver acht Griseldis, zegt gij; wat zoudt gij dan gewild hebben, dat zij deed?" „Zij had weg moeten gaan." „Weg moeten gaan? En hare kinderen verlaten „Die had zij mee kunnen nemen." „Een gevaarlijke wraak. Dan zou zij hare trouw belofte geschonden hebben." „Maar hij had de zijne eerst geschonden, zij zou dus volkomen gerechtvaardigd zijn geweest." „Maar de gevallen staan niet gelijk, lieve kind. Dat zal u de psychology, zoowel als de physiologie leeren, als gij die bestudeert. Griseldis had ongetwij feld van geen van beide vakken een studie gemaakt, maar toch was zij verstandig om te handelen, alsof zij het wel gedaan had." „Toen ik als kind die geschiedenis las, verachtte ik haar." „Dan mist gij de echte vrouwelijkheid, lieve." „Staat vrouwelijkheid dan gelijk met verachtelijke slaafschheid „Neen, maar wel is het de hoogste zelfverlooche ning." Gladys lachte; haar lach klonk hard en bitter. „Vrouwen van de wereld bezitten zeker al heel weinig vrouwelijkheid. Zij kleeden zich, zij coquet- teeren, als zij kunnen, zij geven veel geld uit, als zij het hebben, en maken schulden, als zij het niet heb-

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

Haarlemsch Advertentieblad | 1893 | | pagina 8