*uaza| apjoop juauinoop pq raaq pq
scrips jqoq pq fiq ooz ua uapnoq aj fiq jajqoip pm
ujbb}ub[ ap junaSjas uap fiq SaoiA 'pSmpaAO apoA uaj
piu Sou 'trap qoog -uaSsjsaS ppA pq qn jb na paqaS fiq
sbm qqquaSoo nag; quBuaamj uap irae uapuiru aSiuaa
bu pq jbS na joop Siiqonp pq Sbz 'pq qi apuado
mBBzSuBg; qdojsaS uapusq ap ui jaidsd uaa fira piaAA
pus jo 'uaqojdsaS uapjooM aip qi puq sqfqaMUB^j
„<jftra uba pjaq aip si jbb^ -uaqqaq
pq qnz ftS J8Bj\[ (jSaojp fira fiq psuipiB^ uap uba
jaSaz pq 'uadjaq a} fira tuo uappps SiqjfiA pin pin
'SuiSuaaq uaajp jaiq qi uaoj 'qi pp 'fiS jquag//
•SuoojaSuo 'fiq appjooMjuB (IjUBp pq uoojp
„iqoBjp
-do auftm qaq qj// -qi apiaz ,,'piu jqajpjo^//
'jaMuaAd uiz ufira uaSaj jaaz 'ua]ads a;
jjssq ap}B8[ ufira uaAajpaS |9m qi pjaA\ a}jo|s uaj,
>(l(-auaSuBAaS uap pra
Snjaj smq jbbu 'qosiBui kjjbbmjooa" uapAaq a; qaq
jBBtu uaajjB qi pp 'ao} lira pftqoy J( -uaqqaq ppBqiaq
uapm aSiuaa |om ajjpauooj aSipjus jip pnq uapiaq
fig jptu qi uaq pq« -fiq appjooMpB ,,'uaa^j//
^êUBspjoA ftS jftz ua 'pjooqaS uu pq ftS aqaq// 'qi
apiaz <('jaaqufira njyp/ raaq joj suaa do fira apjaaq
ua ajqiatnaq piu pq qi josp paap qi qoop uapiaojS
uaSuBM aufira pp 'apjaoA qi ua 'ajqoBj auBuajnq ag
./jbSjbao n ubb fira qi jooa jqaspaS joao
•suaa Sou ja qi puq UBp 'psq uapMaS qruooA pp qi
jaauuBa\." 'uBBpjoop uoq piu qi uaip 'qqq uaa pra
apuaqftquBB Subj fira iubbiSub] fiq urauiaq ,,'spi^//
<(i,fi8 jpopaq pa\ "uaraau
aj uaSuBAaS n mo// SiqiqasiaAUO qi apiaz „'up"
„(jSsra ubSbja qi sjb 'uaiaapaiiB a^ fira rag//
U
72
//Ja," antwoordde hij op denzelfden toon, en voegde
er met een grijnslach aan toe: //Eigenlijk zeg ik dat
gij een eerlijk man zijt aan de vijandige zijde, mijnheer
de Bérault. En gij zegt, dat gij een schurk zijt aan
de bevriende zijde, 't Voordeel is evenwel aan mijne
zijde en daarom zal ik u gevangen nemen."
Een gemeene lach verspreidde zich rondom. De ser
geant, die het licht hield grinnikte en een soldaat riep
uit de verte nA bon chat bon rat!" Dit veroorzaakte
opnieuw gelach, terwijl ik daar zwijgend stond, overbluft
door de brutaliteit en beleedigingen van dien man.
//Jou dwaas!" riep ik ten slotte uit, //Jou dwaas!"
En dan viel mijnheer de Cocheforêt, die uit de hut
gekomen was en naast mij stond, mij in de rede.
//Vergeef mij een oogenblik," zeide hij uit de hoogte,
terwijl hij met opgetrokken wenkbrauwen den luite
nant aanzag en met zijn vinger naar mij wees, //ik
raak in de war met u. Is de naam van dezen heer, De
Bérault of De Barthe
//Ik ben mijnheer de Bérault," zeide ik, driftig, hem
zelf antwoordende.
//Van Parijs?"
//Ja, mijnheer, van Parijs."
„Gij zijt dus niet die edelman, die mijn arm huis
met zijne tegenwoordigheid vereerd heeft?"
//Ja, ja!" riep de luitenant grinnekend uit. „Dat
is hij ook."
//Maar ik dacht ik had begrepen, dat dat mijnheer
de Barthe was!"
wik ben ook mijnheer de Barthe," antwoordde ik
ongeduldig. //Wat hindert dat, mijnheer? Dat was
mijn moeders naam. //Ik nam dien naam aan, toen
ik hier heen ging."
'puajqonz 'ftq apiaz (('pjoo.v\ ufira n qi jaa§ ub(j«
,/uaapB piu naq qp<
<(")fiz uaajp piu fiS pp 'apuirauaa uup fira °8Z"
,/pjojaqoog ap Jssq
-ufira 'uapnoq uappid aAvn pnq fiS ua 'pq jaag"
•raBBzSuBj ftq apiaz Ii(j uaqqaq pjoo.w ufira fiS PAV'
<(-qfi[a8om jaara si uaa
-qonjApo uaag -uapusq anunq ut fiS jpA usp 'iirqsaq
piu nu fiS jaauuBM qooQ -uaqum aj qfipqqBraaS n pq
tuo uaop n jooa saqe qi jbz UBp 'yaaS p.iooM mti firn
ua 'uamoq fiz ppjooA yaagjaAO fira ubb n fiS jaau
-UBAV 'uapaiquBB jaiu sjai ooz qfqjBBM n uapnz fiz ua
'uaraau aj uaSuBAaS n rao do Sjaq uap uamoq siap
-uoSejp Si^jaQ sapB jaiu Sou si jsp jbbui// tSipni qi
tuBUjaq (('jaaqufira 'uaSutMpaq aj n rao Saouag//
•do sapB uaaqiara
ua uapuojSjoop aj fira jajqaB siuiapmp ap uapqaBjj
'qfippnoqdouo ftui uapoozjapuo 'uaqaj jadjaqas Sou
'p8|aS nfiz uba ajaSBiu ua aqaajq pq joop aip 'uaSoo
ojjbmz auftz qoog 'maq fiq jqoip Sbj 'puq uazajaS
ui fiq J8bm ')OMj\[ auiajq uaa ta^qapaq raaq sb( ufiz
jfiMja} 'Sooqja ufiz do Sou Sbj fijj jspoq fiq Sooja
<l(; jqoBjqaSapara fiS aqaq uaddsqosuBtu paAaojj//
,/uapjOAA jqoBiq
-aS sfiJBg jbbu auaSuBAaS uaa sp fiS jpz ua 'uapuiq
n ua uauadsMiuo n qi jbz UBp 'paSiaM fiS jaauuB^V
•ubbS uauunq aoj jbbu UBoqapa uaa 6|8 'qsraaS Mn do
jBBp aS jjnz usp 'uaraoqjuo aj uajqoBJ} jpz piu fiS
pp 'uaAaS qiM pjooM Mn fira fiS jaauuBAV. 'uaSuajq
aj sfuBj jbbu poop jo puaAaj n jaAaq qaq qj 'Bf
*apaa8uojj uaMnsjqquaM aufiz 'ftq apiaz ,<(iqfi[J81!AV'
„•J3AO Sou n yfqq aznaq uaa JBBjq 'n qi poop
usp 'paojjaA puBq uaa fiS jaauuBav" 'qi appJooMjus
89
69
//En in 's Hemelsnaam maak dat ik wat te eten krijg
en geef mij een bed. Dit varkenshok begint mij te
vervelen. Mon Bieu! In geen veertien dagen heb ik
tusschen lakens geslapen."
//Van nacht zult gij in uw eigen huis slapen, wan
neer gij dat wilt," antwoordde ik snel. //Maar daar
komen zij aan. Wees zoo goed een oogenblik te blijven,
waar gij zijt, dan zal ik ze tegemoet loopen."
Ik ging juist naar buiten in de duisternis toen de
luitenant, na zijn manschappen rondom den afgrond
geschaard te hebben, met eenige sergeanten naar be
neden gleed om hem gevangen te nemen. Alles was
om de open deur stikdonker. Mijn man had hij niet
ontdekt, daar deze zich in de schaduw van de hut ver
borgen hield, en toen hij mij in het licht van de deur
naar buiten zag komen, dacht hij dat ik Cocheforêt
was. In een oogenblik hield hij een pistool voor mijn
gezicht en riep triumphantelijk uit, //gij zijt mijn
gevangene!" terwijl een der sergeants een lantaarn
omhoog hield en het licht op mijn gelaat deed schijnen.
//Wat is dat voor eene dwaasheid?" zeide ik woedend.
De luitenant stond een oogenblik voor mij als aan den
grond genageld. Een klein uur geleden had hij mij op
het kasteel achtergelaten. Vandaar was hij, bijna zonder
eenig oponthoud, hierheen gekomenen plotseling vond
hij mij hier wederom voor hem. Hij vloekte vreeselijken
woedend streek hij zijne knevels op.
//Wat moet dit beteekenen?" riep hij uit. //Waar
is de man?"
„Welke man?" zeide ik.
//Die Cocheforêtbrulde hij, geheel door 'zijn
hartstocht overmeesterd. //Lieg mij niet voor! Hij is
hier en ik moet hem hebben!