nz sbaa fiz qoop 'aiqBBJM guiuajaojsjp aip fiq pp 'iaij£ quaqaaiaq yup ufiz ibaa pbaa fig 'qaaM aguoA ap ui 'uauajsuqQ ap uaSaj japBA mti uba uapaiido pq J9ao 'moo; uba isaoM 'uaAjaz qoiz uaqnq sbaa Suiu -oq 8Q 'yajdag na iqBBAAaS paq uapiaq n jooa pin qt B]B 'raaq iam laxqoop ufiz uba ua japBA uagiiqOBuqB jaaM suBqx 'A\n uba isaaMag ufiz pap pq uapnoz jaqjaq ua SuigpAjaA *uooq 'apuaqog -qi paap jaacti Sipuiauo 'pajaS uaAaj pq uapaq n fiq yaaq// 'apuaiz -UBB puaSmpjoop JBBq fiq quids ,,'iaq dooq qj// <(-JJalAU3A fltU UBA IJOO fiq aip 'ufiz quap ajs^BBj ap juz pq 'pin saaj^// :appjooM}UB jayiq 'Saais papg jsuq uf paojS aiaquop uaa ]fi.vua} 'ftz uaoj 'JBBq uapmuBziooqag uaddij aqospii ainq ua uaquoA uaioqos uagoo apoiS ajuq iBBpj •SuqajfiAii ua jarauiBf ui draoiquamss IBp 'iiBq JBBq ui iaq quojq jpoopaS piu firn fiq yaaq iuojbbaa 'Suoids ufiz jjom ap apira mo.iBB^// •puotn apraiOAaguftj JBBq rao qoiz apioojd qaii anoAiJBius ajayiq U03 •uiabjs azoopiqoBtu uaa 101 japaam pnaSonu3A[B uaa uba aip s[B puaSiajp na puajaAaq sbm maïs ufi£ (/guijaS si gaiqosiaaqaqjpz ufira 'apaoq mu do saa^ -praapaq ufiz Lira jooa piu aip 'SuBAdo uaqqqq aqpiz 'puom aau qn maanjaA uapiooAA aqjnz qi pp 'ufiz |BBtu appBj ap jooa pq ibb •guoAip u«Bpjip 101 Suijaspid JBBq 'jaajq aip raaq ua uaScnS aip uaq uaqossui uaiqoojA Jtmoi uajBqSuupjoopuo uaa SBAAaSqinjp iaq uba. uauiJB auaojg ap uao; 'fiq pi 'uaAajpiaaAA ai japuoz apg[OA fig qJOOA qoiz laui JBBq fiq qoji qui uaa pj\[ „•ufizfiq Mil ijaagaq japaoui ufim 'fitu S|OA appqiO" "qosaaq fiq quids (t'Saoua8 iaq si suaqj/' T9S 250 Ubbo hief het hoofd opde golven der smalle beek waren niet meer tusschen hem en haar. Dezelfde; rozelaren vlochten hen, met hunne wuivende twijgen, een krans en toch, hoe onmetelijk waren de wateren, dieper dan de peillooze afgronden der rustelooze, klotsende Noordzee, die hem scheidde van Gundebald's bruid! Een minachtende trek plooide zijne lippen; de slagveeren van den grijzen gier, die zijn helm sierden, scheneii te rijzen. //Indien gij niet waakt voor uw bruid, moeten vreemden haar wel beschermen," sprak hij koel. //Gij vergist u, gij zijt geen vreemde, maar de beste vriend mijner onbezorgde jeugd" Othilde had eindelijk volkomen het gebruik harer stem terug ont vangen. //Ubbo, nimmer zal ik het uur vergeten, waarin gij mij hebt gered, toen de dood mij bedreigde in zijn vreeselijkste gedaante." Zij strekte haar bevende hand uit, hij boog zich reeds over die witte vingers, daar glinsterde hem een smalle gouden band tegen, Gundebald's verlovings ring; slap zonk zijn arm neer. //Geen dank," sprak hij koel, /rik had immers be loofd, dat ik u zou bijstaan, als gij mijn hulp zoudt inroepeu? Het was mijn naam, dien de echo's van het woud terugkaatsten, toen ik het gindsche boschpad volgde. Daarom ben ik hier gekomen. Ik deed slechts mijn plicht, slechts wat ik voor ieder zou verrichten, die in gevaar verkeerde." Zij boog het hoofd als een leliedie door den rukwind geknakt wordt, haar adem ging snel en hijgend. Gundebald's fonkelende oogen vlogen, vol wilden gramschap, van den een naar de andere. pnoqpBy pre puaziaS ppaq pp jbbu pspS iaq pjq •puiAjaiqoaj ufiz ui apjiii jaads apuaëiaip naa 'ppqos Siqaoqaup uaa flaojp iiuujaquq ap 'uqaq napSajaSui pnoS iam uaa apjapiqoB uaiuq apuaAjoS ap dO 'pojs uadnaq aufiz rao aip 'ppioS uapuaiajsnqg 'uapaaiq nap do jb uufiq uaSuiq spSnajAsiBBjaps aSiiqoB -snaj aaAAi '[aspaajqaq Siuaa japuoz ua.ibm p[aaq iaq uba jfquaAoq ua sjapnoqog •pnoqpB'p uba poSraiaqos -aq oiapuozfiq ap 'apsoj sbai iajj -uaSuBqaSdo sbaa jnnra uap ubb SuiuadoiaisuaA aSiuaa ap iaAoua§ai iup 'pjaaquapoS lOOiSsuaAaj uup jaara iaq jaao isaara iaq 'iqoq pua|araaAA 'jaqazuo uaa uadjaiAA uaucdsuaiq aSiuajj uaqaoq ap ui 'pgiuaaiaA sjapunq 101 'uapuois jo nadiOMaSuaajoop soo[aiqoB uaSB[ uaiads na uajfiqiiaq 'uapjBBAVg 'uaiBjaS pBq uaMiiBjq apuaSiajp ap na doq naSipaojq nap nam ubbjbbm 'piaidsaS ]9asj[om uaa sbaa 'isiBBjdaS SubSui nap jaAonaSai 'inoqnaqia Mm uba isiq apoiS uaa jqaq -jaojA aiqapaq pinqnaiaaq apqua naa pm iBBp na jaiq 'uapSajaq spSai apoiS pin 'uap do uapnopnaajoop sooppio aip 'uaqunq uapoq -naqnaq ua sppz admojd agiuiaAi ap uojbaa Suuais -J3A aSiuaa japuog 'Suiuoq uaa uba SuuaSrao ap ubb jaiq apiaunuaq Bpi^j -airamj ap ui qqq uapuaSiajp pin'uaiz a; spi japuoz 'fiq apjBBp puaSfiAAg 'uaiqou -ui uaiBj psq qinjqaS japuozftq uljz p; 'qBBius ua°;a uljz su9ö[oa 'fiq uaip 'uaioi uapuoj uap uba pq ap ui jaau pnoqpB-jj Suiuoq ;bz 'qfquooMa8 uap ptqao gnp ufiz do Suiqqsjppn jaqosiou §ou 'qfipgora ooz qBqsSuiuoq spqoBpmapaj^ rao qaaip 'pnaiapinp Suaojp 'na uaraooq Jap naddoi ap joop ayqanz aip pniMiqoBU ap sbaa pjj -siujapinp ap ui qoiz uaAaiqiaA uara -maïs apua§B[q uapinq jainjs uazfiig 'uaiqoip 255 in een der harde, ruwe zetels, neer. Een effen, lood kleurige mantel plooide zich om zijne vierkante schouders, een speer lag dwars over zijne knieën. Met een, scherp geslepen, steenen mes grifte hij lang zaam geheimzinnige runen in de schacht, maar zijn gelaat verloor hierbij niets van zijn dreigende uit drukking en de wolk op zijn, met diepe rimpels doorgroefd voorhoofd, nam meer toe dan af. Op een lagen, houten schemel, eenige schreden van hem ver wijderd, zag Ormr zich een plaats aangewezen; op merkzaam volgde hij ieder zijner bewegingen. Het mes scheen een diepe insnijding te makeneensklaps kraakte de schacht en spleet in tweeën, meteen verwensching slingerde Radboud de speer van zich. Ormr rees op uit zijn gebogen houding'/Heer, spreek toch eindelijk uit, wat uw gemoed bedekt met een floers, even dicht als de donkere wolken, die heden het licht der zon omsluierden. Zeg wat het is, dat uw verheven hart hindert 1 Gij weet, van allen, die u omringen, is Ormr u het meest getrouw." //Uit eigenbelang." Hoonend klonk het korte ant woord, nog smadelijker gemaakt door den blik die het vergezelde. //Mijn koning!" Met een verwijtende uitdrukking legde Ormr zijn hand op de plaats, waar hij ver moedde dat zijn hart klopte. vHebt gij mij niet de toestemming afgedwongen tot het huwelijk van mijn zoon met uw dochter, door uw hehche toespelingen op het onzalig geheim, dat u bekend is?" //Was dit huwelijk niet den hoogsten wensch van uw zoon?" //Tot hoe lang?"

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

Haarlemsch Advertentieblad | 1898 | | pagina 8