RUBRIEK VOOR ONZE JEUGD.
)e Nieuwe Wedstrijd
foor de jongens en meisjes, die nog
lag aan dezen wedstrijd mee willen
n, en de voorwaarden van den
dselwedisfcrijd nog niet goed we-1
volgt hieronder nog even de op-1
n dit nummer van onze rubriek
d je. zooaJs je ziet, vijftien raad-
Dat zijn vijftien raadsels van on-
wedstrijd. Zoo vind je nu in ieder
de twee volgende nummers van
e rubriek óók vijftien raadsels,
ivijl de vorige week ooik vijftien
dsels in dc courant gestaan heb-
zoodat de' goheele wedstrijd be-,
it uit zestig raadsels,
u begrijp ik heel goed, dat je die'
ig raadsels niet allemaal kunt op- j
;en. Daarvoor zijn het er miatuu
te veel, en ook begrijp ik heel j
d, dat de kleine jongens en meiis-j
niet zooveel oplossingen zullen'
nen vinden als de grooteren, maar j
is niets, je probeert maar om zoo-:
mogelijk oplossingen te vinden,1
kan je altijd van je zelf zeggen
heb mijn best gedaan
eze wedstrijd nu is verdeeld mj
afdeel ingen. De eerste af deeling
foor de jongeren, dat is voor de
jfens en meisjes, die elf jaar zijn,
on-ger dan elf jaar. In deze af clee -
bestaat de eerste prijs uit
EEN TOOVERLANTAARN
of
EEN PRIKSLEE,
de premie bestaat uit mooie,
ken in prachtband.
tweede afdeeling is voor jongens
inedsjes, ouder dan elf jaar. In de-
ifdeeling is de eerste prijs
EEN PAAR SCHAATSEN
of
EN SCHRIJFPORTEFEUILLE,
ijl ook hier de premies bestaan
mooie boekon in pracht-
ïd.
illie Iiebt het nu dus goed begre-
vier weken achter elkaar, met de
ge wéék te beginnen, komen er
ien raadsels in de courant, dus in
geheel ZESTIG ,en die het beste
ren, komen voor de prijzen im
necking.
et „die het beste werken" bedoel
en eerste wie het meeste raadsels
t opgelost, maar ik kijk er ook
naai- of je werk er netjes uitziet,
e niet veel taalfouten gemaakt
en of je je goed aan de regels
d;en wedlstrijd hebt gelioudfen.
e regels zijn
Alle oplossingen moeten onder
elkander geschreven worden,
met het nummer er voor. Iedere
bladzijde mag" maar één rij op
lossingen bevatten. I
schrijf 't dan maar gauw, dan zal ik
je de volgende week nog wel eens ver
tellen hoe 't in elkaar zit
Ziezoo, ga nu maar aan den gang,
en maak maar, dat ik een heeleboel
inzendingen krijgGeduld overwint
aHes, zegt het spreekwoord, én zoo
gaat het met het moeilijkste raadsel.
Flink aan den gang dtis
Raadsels
Bij iedere inzending moet dui-
delijk vermeid worden naam,
leeftijd en woonplaats van in-'
zender of inzendster. i
Bovendien moet bij iedere in
zending vermeld' worden, of het
werk alleen gemaakt is.
is. goed aan de regels van den
strijd denken, hoor
vind ik heit natuurlijk liet ge-
kelijkst, wanneer je zelf de op-
fen bewaart tot je ze alle zestig
laar hebt, maai- ben je bang,
ze wegraken, en dat je dan per
van rekening in het geheel niets
inzenden, stuur ze dan maar
•e week. dan zal ik ze wol voor
ewaren. Maar dan je naam niet
&ten. hoor
je nu alles goed begrepen hebt.
je aan het raden gaan. en dan
goed je best gedaan
bewaar dit nummer van onze
goéd. zoodat je allo bepalin-
I»elkaar houdt.
je 't nog niet goed begrepen.
(DEZE RAADSELS BEHOORKN BIJ
DEN WEDSTRIJD.
16. (Ingezonden door Alida de Bla-
er).
Het geheel bestaat uit twee woor
den en zeven lettergrepen en is be
kend uit de -vaderlandsehe geschiede
nis.
I 2 15 is een familielid.
3 15 5 7 Ls een ambachtsman.
4 5 6 is een metaal.
15 14 9 groeit in het bosch.
10 14 15 15 8 12 9 is een ambte
naar.
13 17 15 16 17 18 6 21 is een deel
van een schip.
II 21 15 7 is een kleedingstuk.
7 20 19 17 is een meisjesnaam.
17. (Ingezonden door Johan van
Dorp).
Wat maakt- ge hieruit
ttrrvnaaoolena,
18. (Ingezonden door Louis de
Lagh).
Mijn geheel is een stad in ons
land en' bestaat uit 6 letters.
Mijn eerste gebruikt men bij het
toilet en mijn tweede bij het schrij
ven.
19. (Ingezonden door Mina Vink).
Zoek uil onderstaande» zin een be
graven stad
Dit is een kar om eenden te ver
voeren.
20. Ingezonden door Geertruadaden
Bosch).
In welke maand eten de menschen
het minst?
21. 'Ingezonden door Lour ens Vi-
sarius).
Wat maakt ge hieruit?
p p m e 1 e
22. (Ingezonden door Age Bei'ne-
ma).
'k Ben een poëet, bekranst met lau
werkransen
Keer me om 'k ben modderig en
met vuil beladn.
23. (Ingezonden door Anthornie Jan
een).
Mijn geheel bestaat uit 14 letters.
Een 3 6 9 draagt men als bet
kond' is.
5 7 13 is een jongensnaam.
3 1 12 14 is niet levend.
1 2 3 is niet jong.
10 8 4 13 3 is een roofvogel.
Een 14 4 2 8 is in elk huis.
In een 11 6 7 9 kan men bloemen
zetten.
24. (Ingezonden door Nelly de Muu-
nik).
Hoe moet men dit lezen
Nijm ejsuz si nevez raaj.
25. (Ingezonden door Marie Ser-
née).
Welke slagers vergieten geen
bloed
26. (Ingezonden door Mien Hermse).
Mijn eerste en tweede Ls een meis
jesnaam en bestaat uit vier letters
mijn derde vindt men in elke stad, en
mijn geheel begint met een E en is
een straat in Haarlem.
27. (Ingezonden door Betsy van
Wengen).
Wanneer drie katten in drie minu
ten tijds drie ratten kunnen vangen,
hoeveel katten zullen er dan noodig
zijn om honderd ratten in honderd
minutén te vangen
28. (Ingezonden door Joh an- Bos-
'man.)
Mijn geheel bestaat uit 9 letters.
1 2 3 4 is verbrande turf.
8 1 is niet neen.
5 1 2 is een lage toon.
4 6 7 is een deel van een schoen.
4 9 7 is een afsluiting.
29. (Ingezonden door Annie Lan-
geveld).
eediltatar elrs
Kunt ge hieruit een soort van raad
sel maken?
30. (Ingezonden door Betsie Bles
graaf).
Ik héb een mond en geen tanden.
Wel twee beenen, maar geen han
den.
Ik kan niet zien, niet hooren of
spreken.
i En word soms bij een zwavelstok
vergeleken,
'k Ben doof en stom gelijk een hout.
Aan mij wordt het grootste geheim
vertrouwd.
De Kinderen ook
Meisje of jongen, ieder kind heeft
wel eens een pop gemaakt, genaaid
van lappen, geknipt van papier, ge
sneden uit een stuk zacht hout. uit
een raap of een wortél. Maar dat er
ook kinderen zijn. die meedoen aan
"t maken van echte poppen, die in
de winkels verkocht worden, dat wist
je zeker niet. Er is een stuk van het
groote DuitschJand, dat Thüriimgen
heet. Daar wordt elk jaar zooveel
speelgoed gemaakt, dat duizenden
kinderen er pleizier a an kunnen héb
ben. Heele dorpen zijn daar, waar
bijna alle menschen hun geld verdie
nen met het maken van speelgoed.
Maar vooral moet je komen in het
stadje Sonneberg. Daar wonen de
speelgoedmakers zoo maar in lange
rijen naast elkaar, en 't speelgoed,
dat ze maken, wordt naar alle lan
den over de heele wereld verzonden,
Op marktdag zou je haast meenen,
dat jein een groote stad was, zóó druk
is het er dan in de straten van al de
boeren, die uit de dorpen in de buurt
op hun rug komen aandragen met
groote, hoog opgestapelde mamden vol
speelgoed. Want dat wou ik je juist
vertellen het speelgoed wordt daar
niet allemaal in de fabrieken gemaakt
of in groote werkplaatsen. Je kunt
haast in geen huis of huisje, hoe
klein ook, komen', of je vindt er Vader
en Moeder en kinderen vlijtig bezig
met het snijden van dieren, van pop-
pemeubeltjes en ander speelgoed uit
hout, maar nog meer haast met het
maken van poppen. Al wat handen
heeft en niet al te o nhandlig meer is,
moet daaraan meehelpen. Vadler en
Moeder en de groote zoons om doch
ters maken de poppekoppen, de armen
en beenen, knippen de poppelijvemen
de kleertjes. De kleine meisjes, die al
niet de naald kannen omgaan, naaien
de poppelijfjes en maken de kleertjes
verder klaar. Jongens en meisjes al
lebei, tot heel kleine soms toe, vullen
de lijfjes met zaagsel. Ja, 't kleine
volkje daar is al vroeg voor jullie in
de weer en helpt Vader en Moeder
al gauw mee. om geld te verdienen.
dus ga nu je gang maarLeuk, dat
„Anneke" zoo bijzonder in je smaak
valtKen je „Alleen in een kleine
stad" ook Dat hoort ook in die serie
thuis, en ik vind ze bijna allemaal
mooi Jouw servetband en Nelly's vin-
gerdoekringetje vormen een prachtig
stél; leuk,hè? Dag!
A rflnd U. Arend is numero 2. Ik
zal je raadsels zuinig bewaren, hoor,
een goede waarborg voor 't wegraken,
hè? Ja, schrijf bij de laatste inzen
ding nu maar duidelijk naam, woon
plaats, enz., dan komt dat-zaakje wel
in orde Verheug ie je al op de Kerst-
vacantie, en heb je er al mooie plan
nen voor gemaakt? Als jullie eens een
dagje uitgaan, neem zeker de spe
ciale zorg op je voor Moeder's hoed,
is 't niet? En hoop je op de schaat
sen, of had je je zinnen op de schrijf
portefeuille gezet?
Jo P. Nu weer een brief voor Joen
Bets. Ik dacht al, dat je 't boek ver
der wel beter zou begrijpen ik schrik
te eerst heusch al. en dacht„Hè, zou
ik nu voor Jo een boek hébbep uitge
zocht. dat te wijs voor haar is? Dat.
kan haast nietMoeder vond het ze
ker erg aardig, is 't niet Heerlijk,
dat het raden zoo goed gaatJe hebt
zeker wel gezien, dat ik het met raad
sel 5 ook al in orde gebracht heb.
dus nu zul je wel zeker weten of je
oplossing goed is Vond je het niet
leuk, dat Sint Nicolaas nog zoo laat
een pakje stuurde? Hij was zeker al
weer op weg naar Spanje, denk je
ook niet? Veel groeten voor Moeder
en Bets, en ook voor Jo-tje zelf
Greta V. Greta vindt liet dus ook
wat best, om weer eens aan bet raden
te gaanJe hebt dus zeker groote
plannen voor dien tooverlam/taarn, hè?
Ik ind het niet zoo heel erg, als Pa
of Moe je eén beetje op weg helpen,
wanneer een raadsel zoo heel erg
moeilijk is, als Vader of Moeder je
maar niet het antwoord voorzeggen
maar dat gebeurt ook zeker niet, w el?
Nu, Greta, raad maar prettig, hoor!
Her m a n en A1 i P. Eerst zal ;k
jullie tweetjes eens bedanken voor de
leuke raadsels, ze komen best te pas
En.wat ben ik blij, dat ik voor Her
man zoo'n geschikt boek uitgekozen
heb Ik dacht dadelijk, een vrindje,
dat zooveel van dieren houdt, moet
ook een boek hebben, waarin hij over
dieren lezen kan Nee, gemakkelijk
zijn de raadsels niet, daar heb je ge
lijk in maar flink gewaagd is half
ge wo nne n, niet w aar
Nelly d eM. Wel, Nel, wat heb jij
alleraardigst postpapier gekregen Ik
heb de ijf kindertjes dadelijk uitge
knipt, en nu za'l ik ze goed bewaren
ook! Jammer, dat je me zag, toen ik
het boek kwam brengen, anders had
je zeker gedacht dat Sint Nicolaas
er al geweest was Een vroeg ca
deautje, hè Is de koekvrijer al ver
dwenen En die poes, die tegen het
schoenmakertje op wilde springen: hij
dacht zeker „Wat is dat nu vooreen
raar ding!" Jammer, dat 't hem zoo
slecht bekwam Dag
D i e n a Dr. Diena, schrijf je bij de
volgende raadsels ook hoe oud je
bent Goed aan denken, hoorVond
je de raadsels erg moeilijk, of viel*'t
nogal inee?
Vond je t niet grappig, van dien
aardappel, en heb je al plan gemaakt
om 't ook eens te doen 't. Wordt
heusch heel leuk. als 't luktDag,
Gerda
Brievenbus
«Brieven aan de Redactie van
de Kin der-af deeling moeten
gezonden worden aan Mej.
M. C. van Doorn, Sophia-
straat No. 22, Haarlem).
Marie Gr. Vandaag zullen we
Marie maar weer eens eerst een
beurt geven. En je vroeg me over raad
sel 3 Wel, je moet het op dezelfde
manier doen als een begraven -■ ad.
i Age B. Zoo, Age. vond je de boe
ken mooi? Nu, ik hoop maar, dat ik
nu ook weer een goede keus voor jul
lie gedaan heb, en dat. jullie alle drie
weer zóó aan 't lezen bent, dat 't net
is of er geen jongens zijn Vindt Moe
der het niet heerlijk, dat 't dan zoo
métiisr is? En doen jullie ook mee
aan den raadselwedstrijd
Gerda Gr. Ja, 'k vind dat je het
lepelbakje al heel lang bewaard hebt!
Dat had ik je niet zoo knap nage
daan, wed ik Die Gerda in 't yer-
haaltjo was een heel andere Gerda.
Marie én Corrie van L. Zoo,
zusjes, ook al een goed begin ge
maakt met den raadselwedstrijd?
Knap zoo, hoor 'k Ben blij. dat Sint
Nicolaas jullie een schrijfmap ge- J
bracht heeft. Hij dacht zeker. „Die
zusjes zijn. altijd zoo mooi aan het
schrijven, nu zullen we ze ook eens
een handje helpen, wat?" Vond je de
raadsels erg lastig?
D i n a V. Geen tijd voor een briefje
door (te Sint Nicolaas-drukte Nu, Di-
na, we zullen 't voor- dezen keer
maar eens door de vingers zien
Maar kind, wat heeft die goede Sint
jou een heerlijke bezending pakjes
gestuurd Ik kan me begrijpen, dat
je de heele week nog aan 't bewonde-
ien was! En nu nog jarig ook
Dina, ik feliciteer je. hoor, en ik hoop,
dat Moeder een erg vlijtig meisje aan
je zal krijgen Daarvoor zijn de naai
doos en de vingerhoed al een prach
tig begin." wat zeg ji j Maak Dinsdag
maar veel pret, hoor
Corn. L. Wel, is hol boek goed
aangekomen, en is het naar je zin
Ik hoop maar, dat ik wat moois voor
je heb uitgekozen, en dat je nog oe-.l
lang aan onze rubriek zult meewer
ken Doe je ook mee aan den ra d-
sélwedstrijd Je Sint Nicolaas-plaat
hangt al zoo prachtig, en de kindeven
vonden het toch zoo leuk
Zusjes SI. Wat leuk, dat liet zoo
goed ging mét de raadsels Wie van
jullie vond ze het eerste, of heblmn
jullie alles samen gedaan Gelukkig
dat ik zoo'n mooi boek voor juli e had
uitgezocht: heli je het nl uitgelei _>u
Nu weet ik wel, waar de zusjes va.i
avond mee bezig zijn: met malser
raden, is 't niet
Hendrik G r. Ook al een heele
boel raadsels? Mooi zoo, hoor! D-.t
raadsels raden is toch maar een hev-
lijk werkje, niet, En verlang je ook ai
flink naar de Kerstvacantie Wat ze -
len jullie daiv veel pret maken Dag
Nel li V. Je hadt dezen keer bij
zonder netjes geschreven. Ne!, 'iai
was zeker ter cere van de aadsels,
niet? Met dat raadsel van de zestien
of zeventien letters is 't nu zeker cok
wel in orde, kan je 't. nu oplossen Ml;
zal je inzending goed bewaren, dat
beloof ik je, Nel
Gerard H. Zooveel gekregen «p 3
December Nu, dan heb je van 't, jaar
zeker wel heeft goed opgepast, en dan
zijn Vader en Moeder zeker ook wel
heel tevreden over je, hè Leuk, dat
je ook weer meedoet aan den raadsel
wedstrijd! Zoon trouw vrienije tis
jij bent zou ik ook niet graag nes
sen, wat?
'I'ruus S. Arme Truus, ik heb met
je te doen, hoor Juist blij, dat je
weer uit mocht en dan weer opeens
in de kamer blijven! 't ls sa - hè
Nelly is ook een van de vriendinne
tjes van onze rubriek; ze is zv'\, oil
daarom vindt ze het erg leuk als een j
van de jongens of meisjes haar eens
een briefje schrijft. Weet je h"'. nu
Dag, Truus, lie terse hap, hoor
Catharina K. Ja, je hadt Kt'
goed begrepen met dat rivier-raadsel;1
gelukkig maar, hè? Heb je de ande v
raadsels ook al gevonden, of bewaar;
je ze tot de vacant ie. en ga je er dan
al je kracht eens op beproeven0 En
alweer bezig aan een ba-vette Wat
zal jij mooi leeren handwerk in. nis
je het zoo trouw doet! M.v-i. je j
houdt er zeker ook dol veel van,
niet
Hilda R. Ziek geweest? Gelu-t
kig maar, dat je nu weer beter K
en weer briefjes kimt schrijven En
jarig geweest ook Domme Uil i i h id
me dat nu vooruit verteld. Ja i had
ik je immers kunnen felicitee - i Nu
is 'teen beetje te laat, liè? En lu-r je
nu trouw uit de atlas, en georrk
je 't aardige kopje met Roodkapje
trouw
G u s en He r m a n V. Ook graag
meedoen aan de raadsels Nee, ik
vind het best, hoor, en ik heb jullie
namen al vast in mijn boek gezet.
Dat wist je zeker niet. hè, dat ik er
ook een boek met namen op na
hield? Jullie hoeft alleen maar de
antwoorden van de raadsels op te
schrijven, dat is voldoende, en dan
zie ik wel hoeveel je er goed hebt!
Anna S. Ik keek toch zoo gek. dat
ik daar Anna onder het briefje zag
staan in plaats van Lize En kan Li-
ze niet meer meedoen, hoe komt dat
zoo Heeft ze het te druk Het boek
zal ik aan Nelly sturen, ze zal het
wel heerlijk vinden, dat ze nu weer
wat te lezen heeft. Maftk nu maar
weer dat je alle oplossingen vindt
Veel groeten voor Lize en voor jou
Zusjes M. Het vijftiende raadsel
zoo moeilijk Kom. probeer 't nog
maar eens goed Ja. wat je schreef
d-at je zoo vervelend zou vinden, ben
ik ook wel met je eens't Is maar
goed dat zij er zoo vroolijk onder
blijft, vindt je ook niet Ik kan me
best begrijpen, dat je de prijzen zoo
mooi \indt rijden jullie ook schaat
sen?
Marie B. Wel. wat hebben jullie
dezen keer lange brieven geschreven!
Nu krijg je ook allebei antwoord,
leuk, hè En zoo'n mooie beweegba
re pop gekregen Ik wil 't graageens
zien en vindt het heel goed. wan
neer je de pop Woensdag meebrengt.
Dan zal ik ook nog eens een ander
boek voor je opzoeken Ja, alleen de
oplossingen van de raadsels zijn vol
doende, dat heb je goed begTopen
Roelof B. Nu, als het raden
maar goed gaat, en je doet dan je
best op het. schrijven, dan zal 't wel
gaan, hoor! Je raadsel is goed, en
als het aan de beurt is, zal ik het
plaatsen. Ga je nu morgen weer zoo
leuk spelen met de spoor Maar nu
de raadsels niet vergeten, hoor
Betsy van W. Een prettige wed
strijd? Dus voor jou heb ik ook al
weer goed gekozen, hè Zit de pop-
penpruik al op de pop, en heb je al
het suikergoed al opgegeten Ik ge
loof, dat die Bgtsie hoe langer hoe
netter gaat schrijven - Flink, dat je
daar altijd zoo goed je best op doet
J o h a n n a B. Zoo jongedame, en
ben je al aan het sludeeren gegaan
van die mooie muziekstukken'? Ge-,
lufckig, dat de boeken weer mooi wa-'
renja. ik vind 't ook gemeen van
die jongens om dien ouden voerman
zoo te plagen De arme kinderen wa
ren do! blij met de mooie presentjes,
maar daar vertel ik een anderen
keer wel eens iets van. Dag
M. C VAN DOORN
naief zij steeds in tegenwoordig-
van andere personen was, zoo
ig nam zij thans notitie van hem
lonry kwam meer en meer tot de
iuiging dat de handelwijze dezer
er slechts op berekend was, den
schen zand in de oogen te
•ien.
politieman ging hen voorbij en
lijk legde de dame vertrouwelijk
land 0(i) den schouder haars va-
en zei
Hoe verheug ik mij, dat ik weer
kan zijn, lieve vader; ik wil je
uieer verlaten.
Ik weet immers, ge bent mijn
ünd, antwoordde Wilson schijn-
getroffen, en deed alsof hij een
wegwischte.
!h Honry had in het voorbijgaan
bemerkt, dat zijne vermoedens
versterktevan onder de lange,
lokken, die den oude heer een
eerbiedwaardig aanzien gaven,
nen aan het rechteroor verrader-
een paar zwarte haren te voor-
i.
man droeg dus een pruik, die
goed gemaakt was, doch welke
loofd niet voldoende bedekte,
ans leek het den detective den
n tijd om te handelen
zocht den kapitein op. vertelde
feet doel zijner aanwezigheid op
schip en stelde hem tevens in
is met zijne verdenking. Dadelijk
le gezagvoerder den lieer Wilson
ch in de kajuit ontbieden. Honry
de deur af, haalde een geladen
ver te voorschijn en met de rech-
nd naar den haartooi van Wil
grijpend, terwijl .hij dezen met
rachtigen ruk van het hoofd trok
ij
Waartoe dient deze maskerade
aan boord, mijnheer Wilson Ik
de moordenaars van den ban-
Arnheim in San Francisko en gij
mij derhalve toestaan dat ik u
laskejg
or d^J hevigen schrik scheen da
voor een oogenblik de spraak
rén te hebben een bleekheid als
een lijk overtoog zijn gelaat en
zijne onrustige blikken waren geves-
tigd op den dienaar den wet.
Wat veroorlooft Hi uwas
alles wat hij kon uitbrengen.
Ik verzoek u, mij te zeggen, wie
1 ge zijt
i De gewaande vader van het meisje
i was een veertiger en zijn uiterlijk
stemde volkomen overeen met het
signalement van een der twee moor-
I denaars.
Kort gesehoren donker haar bedek
te zijn hoofd, de baard, dien hij vol
gens de aanwijzing zou hebben, ont-
j brak waarschijnlijk had hij dezen
I laten afscheren, daar hij niet met de
zal verwitte lokken zou overeenstem-
men.
Mijnheer de kapitein, ik stel u
voor deze behandeling ve ramt woord e-
i lijk, steunde hij, terwijl hij bliksem-
snel een revolver te voorschijn haalde
en op Honry aanlegde. Deze had
zulks verwachteer hij echter nog
j Hjd had af te drukken, greep Honry
hem stevig vast, ontrukte hem het
j wapen en drukte hem met reuzen-
kracht op een stoel neder. Een mi-
nuut later was Wilson gekneveld.
En nu de juffrouw, kapitein
laat haar boodschappen, dat de vader
i haar spreken wil, zei de detective.
Weldra trad het meisje de kajuit
binnen.
Toen zij* haar metgezel zonder pruik
en met boeien aan <Ie handen ont-
waarde, stiet zij een ruwen vloek
uit en trachtte te vluchten, doch de
beambte stiet haar zoo hevig terug,
I' dat zij voor den grond tuimelde. In
een oogenblik was hij naast haar
neergeknield en had ook haar de
blonde pruik van het hoofd gerukt,
zoodat haar gelaat direct een man
nelijk aanzien kreeg. Als een razende
sloeg de ontmaskerde om zich heen,
doch met behulp van den kapitein,
was ook deze in weinige oogenblik-
ken onschadelijk gemaakt.
Met dezen vermomden jongen man
stemde het signalement nog meer
overeen dan met zijn handlanger, zoo
dat Honry geen oogenblik twijfelde,
of beiden waren de gezochte moorde-
i naars. Deze onderstelling werd zeker-
beid, toen men in hunne koffers meer
dan acht duizend dollars en buiten-
j dien nog het kostbare gouden horloge
van den bankier vond.
Een vreeselijke opgewondenheid
ontstond onder de passagiers en voor-
j namelijk onder de goudgravers, toen
ze vernamen, dat het lieve vrouwtje
een maai en zelfs een misdadiger was.
j In allen ernst verzochten zij den ka-
pitein de beide moordenaars aan de
groote ra te mogen hangen, wat na-
tuurlijk geweigerd werd.
Van Panama uit keerde Honry met j
zijne gevangenen met het volgende i
stoomschip naar San Francisco terug, I
waar beiden moordenaars, tweo ge- I
ruïneerde kooplieden uit Chicago, de
galg wachtte. N. K. i
De gestolen Os.
Vader Lubïn was een van d'"e oude.
listige hebzuchtige boeren, ontwij
kend en onoprecht, die nooit „ja"
noch ..neen" zeggen; 'n doortrapte,
sluwe kibbelaar en 'n echte duiten
dief en hij is het waarschijnlijk, die
dat fameuze antwoord heeft uitgevon
den, wanneer men hem naar zijn
fruitoogst vroeg
Te deksel, van 't jaar... voor 'n
appeljaar zijn er geen appels, maar
voor 'n jaar van geen appels, zijner
wel appels."
Als men met hem aan 't redeneeren
was. had men nooit het laatste
woord. Hij had verschillende geslach-
ten van gerechtsdienaars afgemat
met de kippen van z'n buurman, die,
volgens hem, gestolen hadden uit
zijn haverzakken en in z'n geschil
len met de landelijke justitie had hij
altijd een middel gevonden om er
zich tot zijn eigen voordeel uit te
redden.
En hij hield er z'n eigenaardige
j manier op na om u 'n oogje te knip
pen en met een beslist gebaar zijn
1 veld aanwijzend te zeggen
Hier loopt 'n voetpad.
Maar vader Lubin, ik zie toch
niks.
Ja, jij wilt 't nie zien. vrindje,
maar ik heb 't verleden jaar nog la
ten verklaren bij vonnis van 't Par
lement en goed en in de puntjes
hoor
Eens gebeurde bet. dat Thomas en
Lubin een zaakje van gewicht met
elkaar hadden.
Terugkomende van de markt had
den de twee gasten 'n praefttigen wit-
en-rooden os gevonden, die los op
den grooten weg rondzwierf. Ze na
men hem mee en deden kwansuis 'n
beetje onderzoek naar den wettigen
eigenaar en daar niemand uit den
omtrek hem kwam opvorderen, be
sloten ze hem te houden.
Maar aan wien der twee gauwdie
ven behoorde nu ue herkauwende va
gebond
Thomas meende
Hij is natuurlijk van mij, want
ik heb hem 't eerste gezien.
Nee, nee antwoordde Lubin. Gij
ziet wel eiken avond de maan. maar
is ze daarom van jou? Ik heb 'm 't
eerst bij 't touw gepakt, dus is ie
van mij.
- Van jou Gij zoudt hem nie bij
't touw gepakt hebben, als ik 't je
niet gezegd had.
Of liever, ouwe. als ik 'm nie
gepakt had, dan zoudt gij zeker niks
gezegd hebben.
Maar k heb 'm getrokken
Maar ik hem 'm gedouwd
Maar i k heb 'm in onze wei ge
zet
Maar i k heb hn van ons hooi
gegeven
't Was een getwist zonder e;nde.
Salomon zou het dier in tweeën ge
hakt hebben en dit ware zeker wel
de eenvoudigste oplossing geweest.
Maai" de os was niet vet genoeg
om geslacht te worden, en het zou
'n hartverscheurend iets voor onze
roofzuchtige boertjes zijn, zich erbij
neer tc moeten leggen, om het ver- j
schil te derven, dat ze na 'n paar
maanden, wanneer het dier flink was i
vetgemest zouden kunnen opstrijken.
Ten slotte, nadat zij al hunne ar
gumenten hadden uitgeput en het
maar niet eens konden worden, be
sloten zij de kwestie door den rechter
te doen beslissen.
Toen zij dan voor den baljuw
stonden, begonnen ze beiden tegelij
kertijd hunne zaak bloot te leggen en
dat met zulke radheid van tong, dat
de arme baljuw, ten einde raad. zich
de ooren stoppende, uitriep
Oef. houdt ophoudt opbeste
vrienden, hoe kan ik uit zulke war
taal wijs wordenKom eens een
voor een vóór mij en wanneer ik u
beiden heb gehoord, zal ik in plechtL
ge, openbare zitting uitspraak doen.
En zoo geschiedde
Er werd strootje getrokken voor
wie zou beginnen en het lot begun
stigde Thomas.
Hij begon reeds het verhaal hun
ner gemeenschappelijke ontmoeting
op den grpoten weg toen de ma
gistraat hem in de rede viel
—Tut. tut, tutgij snatert als de
éénoogige ekster van moeder Michel,
je buurvrouw Laten we nu eens
ernstig spreken.
Langzaam snoof hij op een groote
vingergreep snuiftabak en vroeg toen
waardig en kalm
Laat eens zien. vader Thomas,
op hoeveel schat gij den os?
Als ik 't zoo 'ns zeggen mag, me
neer de baljuw, me dunkt hij is wel
vijftig kronen waard.
'n Mooi beest, vader Thomas
En terwijl hij .met duim en wijs
vinger de korreltjes tabak wegknipte,
die op zijn bef gevallen waren
Welnu, luister eens goed naar
hetgeen ik je zal zeggenJe weet,
dat ik van goede en vlugge recht- j
spraak houd, en ook. dat ik je
vriend ben Geef mij vijf-en twin-1
tig kronen en het vonnis zal goed
uitgesproken worden, begrepen j
Thomas meende aanstonds, dat de
baljuw hem voorstelde zijn geweten j
te verkoopen en bedacht, dat 't nog
n prachtig zaakje was wanneer
men voor een os de helft der waarde
betaalde. Hij haastte zich dus de
gevraagde vijf-en-twintig kronen te
storten.
Toen het de beurt aan Lubin was.
stelde de rechter hem dezelfde vra
gen, sprak hem in derzelfder voege
toe en ontving van dezen zijn onder
daan. eveneens vijf-en-twintfg kro
nen.
Spoedig brak de dag der rechtzit-
ting aan.
De twee tegenstanders bekeken el
kander van 't hoofd tot de voeten
met arglistige oogjes, ieder voor zich
volkomen overtuigd, gewonnen spel
te spelen.
En in de plechtige stilte weerklonk
opeens des baljuws stem, die ver
klaarde
..Overwegende, dat Thomas en Lu-
bi n een os gevonden hebben enz.
enz dat. daar die os aan niemand
behoort, hij hun in wettigen eigen
dom toekomt enz. enz., maar, over
wegende, dat het eenerzijds onmoge
lijk is het dier te deele», enz. enz
dat anderzijds elk der partijen hem
op vijftig kronen geschat heeft, wat
in werkelijkheid zijne waarde blijkt
te zijn
Hij hield even op, en mot zorg zijn
bril in de daarvoor bestemde étui ste
kende
Om allen tevreden te stellen,
koopt de rechter den os voor deze
som van vijftig kronen en beveelt dat
genoemde som door de zorgen des
griffiers onder de beide partijen zal
verdeeld worde»
Hij legde de vijftig kronen op do
tafel en verwijderde zich met waar
digheid.
In het dorp vond men algemeen,
dat het vonnis goed geveld was. tot
ieders bevrediging.
Alleen Thomas en Lubin zijn er
nooit op teruggekomen, dat zij
iemand gevonden hadden, slimmer
dan zij zelf
(Uit het Fransch). W. L.
HET INKOMEN VAN DEN MIKADO.
De mikado kan rekenen op een in
komen van zes cn een hall millioen
gulden 's jaars.
Zijn jaarlijksch tractcment bedraagt
3.5 millioen gulden. Dan krijgt hij
een dik millioen interest van de in
dertijd door China betaalde schade
loosstelling.
Zijn eigen vermogen geeft hem een
half millioen interest, terwijl de uit
gestrekte bosschen. die zich in zijn
gebied berinden. hem een en een
kwart millioen opbrengen.
Als men echter bedenkt, dat de kei
zerlijke familie uit zestig leden be
staat. waarvan elf gehuwd zijn. en
deze allen in meerdere of mindere
mate ten laste van den mikado ko
men, dan is de som van fG.500.009
nog niet eens zoo heel groot-