RUBRIEK VOOR ONZE JEUGD. )e Nieuwe Wedstrijd foor de jongens en meisjes, die nog lag aan dezen wedstrijd mee willen n, en de voorwaarden van den dselwedisfcrijd nog niet goed we-1 volgt hieronder nog even de op-1 n dit nummer van onze rubriek d je. zooaJs je ziet, vijftien raad- Dat zijn vijftien raadsels van on- wedstrijd. Zoo vind je nu in ieder de twee volgende nummers van e rubriek óók vijftien raadsels, ivijl de vorige week ooik vijftien dsels in dc courant gestaan heb- zoodat de' goheele wedstrijd be-, it uit zestig raadsels, u begrijp ik heel goed, dat je die' ig raadsels niet allemaal kunt op- j ;en. Daarvoor zijn het er miatuu te veel, en ook begrijp ik heel j d, dat de kleine jongens en meiis-j niet zooveel oplossingen zullen' nen vinden als de grooteren, maar j is niets, je probeert maar om zoo-: mogelijk oplossingen te vinden,1 kan je altijd van je zelf zeggen heb mijn best gedaan eze wedstrijd nu is verdeeld mj afdeel ingen. De eerste af deeling foor de jongeren, dat is voor de jfens en meisjes, die elf jaar zijn, on-ger dan elf jaar. In deze af clee - bestaat de eerste prijs uit EEN TOOVERLANTAARN of EEN PRIKSLEE, de premie bestaat uit mooie, ken in prachtband. tweede afdeeling is voor jongens inedsjes, ouder dan elf jaar. In de- ifdeeling is de eerste prijs EEN PAAR SCHAATSEN of EN SCHRIJFPORTEFEUILLE, ijl ook hier de premies bestaan mooie boekon in pracht- ïd. illie Iiebt het nu dus goed begre- vier weken achter elkaar, met de ge wéék te beginnen, komen er ien raadsels in de courant, dus in geheel ZESTIG ,en die het beste ren, komen voor de prijzen im necking. et „die het beste werken" bedoel en eerste wie het meeste raadsels t opgelost, maar ik kijk er ook naai- of je werk er netjes uitziet, e niet veel taalfouten gemaakt en of je je goed aan de regels d;en wedlstrijd hebt gelioudfen. e regels zijn Alle oplossingen moeten onder elkander geschreven worden, met het nummer er voor. Iedere bladzijde mag" maar één rij op lossingen bevatten. I schrijf 't dan maar gauw, dan zal ik je de volgende week nog wel eens ver tellen hoe 't in elkaar zit Ziezoo, ga nu maar aan den gang, en maak maar, dat ik een heeleboel inzendingen krijgGeduld overwint aHes, zegt het spreekwoord, én zoo gaat het met het moeilijkste raadsel. Flink aan den gang dtis Raadsels Bij iedere inzending moet dui- delijk vermeid worden naam, leeftijd en woonplaats van in-' zender of inzendster. i Bovendien moet bij iedere in zending vermeld' worden, of het werk alleen gemaakt is. is. goed aan de regels van den strijd denken, hoor vind ik heit natuurlijk liet ge- kelijkst, wanneer je zelf de op- fen bewaart tot je ze alle zestig laar hebt, maai- ben je bang, ze wegraken, en dat je dan per van rekening in het geheel niets inzenden, stuur ze dan maar •e week. dan zal ik ze wol voor ewaren. Maar dan je naam niet &ten. hoor je nu alles goed begrepen hebt. je aan het raden gaan. en dan goed je best gedaan bewaar dit nummer van onze goéd. zoodat je allo bepalin- I»elkaar houdt. je 't nog niet goed begrepen. (DEZE RAADSELS BEHOORKN BIJ DEN WEDSTRIJD. 16. (Ingezonden door Alida de Bla- er). Het geheel bestaat uit twee woor den en zeven lettergrepen en is be kend uit de -vaderlandsehe geschiede nis. I 2 15 is een familielid. 3 15 5 7 Ls een ambachtsman. 4 5 6 is een metaal. 15 14 9 groeit in het bosch. 10 14 15 15 8 12 9 is een ambte naar. 13 17 15 16 17 18 6 21 is een deel van een schip. II 21 15 7 is een kleedingstuk. 7 20 19 17 is een meisjesnaam. 17. (Ingezonden door Johan van Dorp). Wat maakt- ge hieruit ttrrvnaaoolena, 18. (Ingezonden door Louis de Lagh). Mijn geheel is een stad in ons land en' bestaat uit 6 letters. Mijn eerste gebruikt men bij het toilet en mijn tweede bij het schrij ven. 19. (Ingezonden door Mina Vink). Zoek uil onderstaande» zin een be graven stad Dit is een kar om eenden te ver voeren. 20. Ingezonden door Geertruadaden Bosch). In welke maand eten de menschen het minst? 21. 'Ingezonden door Lour ens Vi- sarius). Wat maakt ge hieruit? p p m e 1 e 22. (Ingezonden door Age Bei'ne- ma). 'k Ben een poëet, bekranst met lau werkransen Keer me om 'k ben modderig en met vuil beladn. 23. (Ingezonden door Anthornie Jan een). Mijn geheel bestaat uit 14 letters. Een 3 6 9 draagt men als bet kond' is. 5 7 13 is een jongensnaam. 3 1 12 14 is niet levend. 1 2 3 is niet jong. 10 8 4 13 3 is een roofvogel. Een 14 4 2 8 is in elk huis. In een 11 6 7 9 kan men bloemen zetten. 24. (Ingezonden door Nelly de Muu- nik). Hoe moet men dit lezen Nijm ejsuz si nevez raaj. 25. (Ingezonden door Marie Ser- née). Welke slagers vergieten geen bloed 26. (Ingezonden door Mien Hermse). Mijn eerste en tweede Ls een meis jesnaam en bestaat uit vier letters mijn derde vindt men in elke stad, en mijn geheel begint met een E en is een straat in Haarlem. 27. (Ingezonden door Betsy van Wengen). Wanneer drie katten in drie minu ten tijds drie ratten kunnen vangen, hoeveel katten zullen er dan noodig zijn om honderd ratten in honderd minutén te vangen 28. (Ingezonden door Joh an- Bos- 'man.) Mijn geheel bestaat uit 9 letters. 1 2 3 4 is verbrande turf. 8 1 is niet neen. 5 1 2 is een lage toon. 4 6 7 is een deel van een schoen. 4 9 7 is een afsluiting. 29. (Ingezonden door Annie Lan- geveld). eediltatar elrs Kunt ge hieruit een soort van raad sel maken? 30. (Ingezonden door Betsie Bles graaf). Ik héb een mond en geen tanden. Wel twee beenen, maar geen han den. Ik kan niet zien, niet hooren of spreken. i En word soms bij een zwavelstok vergeleken, 'k Ben doof en stom gelijk een hout. Aan mij wordt het grootste geheim vertrouwd. De Kinderen ook Meisje of jongen, ieder kind heeft wel eens een pop gemaakt, genaaid van lappen, geknipt van papier, ge sneden uit een stuk zacht hout. uit een raap of een wortél. Maar dat er ook kinderen zijn. die meedoen aan "t maken van echte poppen, die in de winkels verkocht worden, dat wist je zeker niet. Er is een stuk van het groote DuitschJand, dat Thüriimgen heet. Daar wordt elk jaar zooveel speelgoed gemaakt, dat duizenden kinderen er pleizier a an kunnen héb ben. Heele dorpen zijn daar, waar bijna alle menschen hun geld verdie nen met het maken van speelgoed. Maar vooral moet je komen in het stadje Sonneberg. Daar wonen de speelgoedmakers zoo maar in lange rijen naast elkaar, en 't speelgoed, dat ze maken, wordt naar alle lan den over de heele wereld verzonden, Op marktdag zou je haast meenen, dat jein een groote stad was, zóó druk is het er dan in de straten van al de boeren, die uit de dorpen in de buurt op hun rug komen aandragen met groote, hoog opgestapelde mamden vol speelgoed. Want dat wou ik je juist vertellen het speelgoed wordt daar niet allemaal in de fabrieken gemaakt of in groote werkplaatsen. Je kunt haast in geen huis of huisje, hoe klein ook, komen', of je vindt er Vader en Moeder en kinderen vlijtig bezig met het snijden van dieren, van pop- pemeubeltjes en ander speelgoed uit hout, maar nog meer haast met het maken van poppen. Al wat handen heeft en niet al te o nhandlig meer is, moet daaraan meehelpen. Vadler en Moeder en de groote zoons om doch ters maken de poppekoppen, de armen en beenen, knippen de poppelijvemen de kleertjes. De kleine meisjes, die al niet de naald kannen omgaan, naaien de poppelijfjes en maken de kleertjes verder klaar. Jongens en meisjes al lebei, tot heel kleine soms toe, vullen de lijfjes met zaagsel. Ja, 't kleine volkje daar is al vroeg voor jullie in de weer en helpt Vader en Moeder al gauw mee. om geld te verdienen. dus ga nu je gang maarLeuk, dat „Anneke" zoo bijzonder in je smaak valtKen je „Alleen in een kleine stad" ook Dat hoort ook in die serie thuis, en ik vind ze bijna allemaal mooi Jouw servetband en Nelly's vin- gerdoekringetje vormen een prachtig stél; leuk,hè? Dag! A rflnd U. Arend is numero 2. Ik zal je raadsels zuinig bewaren, hoor, een goede waarborg voor 't wegraken, hè? Ja, schrijf bij de laatste inzen ding nu maar duidelijk naam, woon plaats, enz., dan komt dat-zaakje wel in orde Verheug ie je al op de Kerst- vacantie, en heb je er al mooie plan nen voor gemaakt? Als jullie eens een dagje uitgaan, neem zeker de spe ciale zorg op je voor Moeder's hoed, is 't niet? En hoop je op de schaat sen, of had je je zinnen op de schrijf portefeuille gezet? Jo P. Nu weer een brief voor Joen Bets. Ik dacht al, dat je 't boek ver der wel beter zou begrijpen ik schrik te eerst heusch al. en dacht„Hè, zou ik nu voor Jo een boek hébbep uitge zocht. dat te wijs voor haar is? Dat. kan haast nietMoeder vond het ze ker erg aardig, is 't niet Heerlijk, dat het raden zoo goed gaatJe hebt zeker wel gezien, dat ik het met raad sel 5 ook al in orde gebracht heb. dus nu zul je wel zeker weten of je oplossing goed is Vond je het niet leuk, dat Sint Nicolaas nog zoo laat een pakje stuurde? Hij was zeker al weer op weg naar Spanje, denk je ook niet? Veel groeten voor Moeder en Bets, en ook voor Jo-tje zelf Greta V. Greta vindt liet dus ook wat best, om weer eens aan bet raden te gaanJe hebt dus zeker groote plannen voor dien tooverlam/taarn, hè? Ik ind het niet zoo heel erg, als Pa of Moe je eén beetje op weg helpen, wanneer een raadsel zoo heel erg moeilijk is, als Vader of Moeder je maar niet het antwoord voorzeggen maar dat gebeurt ook zeker niet, w el? Nu, Greta, raad maar prettig, hoor! Her m a n en A1 i P. Eerst zal ;k jullie tweetjes eens bedanken voor de leuke raadsels, ze komen best te pas En.wat ben ik blij, dat ik voor Her man zoo'n geschikt boek uitgekozen heb Ik dacht dadelijk, een vrindje, dat zooveel van dieren houdt, moet ook een boek hebben, waarin hij over dieren lezen kan Nee, gemakkelijk zijn de raadsels niet, daar heb je ge lijk in maar flink gewaagd is half ge wo nne n, niet w aar Nelly d eM. Wel, Nel, wat heb jij alleraardigst postpapier gekregen Ik heb de ijf kindertjes dadelijk uitge knipt, en nu za'l ik ze goed bewaren ook! Jammer, dat je me zag, toen ik het boek kwam brengen, anders had je zeker gedacht dat Sint Nicolaas er al geweest was Een vroeg ca deautje, hè Is de koekvrijer al ver dwenen En die poes, die tegen het schoenmakertje op wilde springen: hij dacht zeker „Wat is dat nu vooreen raar ding!" Jammer, dat 't hem zoo slecht bekwam Dag D i e n a Dr. Diena, schrijf je bij de volgende raadsels ook hoe oud je bent Goed aan denken, hoorVond je de raadsels erg moeilijk, of viel*'t nogal inee? Vond je t niet grappig, van dien aardappel, en heb je al plan gemaakt om 't ook eens te doen 't. Wordt heusch heel leuk. als 't luktDag, Gerda Brievenbus «Brieven aan de Redactie van de Kin der-af deeling moeten gezonden worden aan Mej. M. C. van Doorn, Sophia- straat No. 22, Haarlem). Marie Gr. Vandaag zullen we Marie maar weer eens eerst een beurt geven. En je vroeg me over raad sel 3 Wel, je moet het op dezelfde manier doen als een begraven -■ ad. i Age B. Zoo, Age. vond je de boe ken mooi? Nu, ik hoop maar, dat ik nu ook weer een goede keus voor jul lie gedaan heb, en dat. jullie alle drie weer zóó aan 't lezen bent, dat 't net is of er geen jongens zijn Vindt Moe der het niet heerlijk, dat 't dan zoo métiisr is? En doen jullie ook mee aan den raadselwedstrijd Gerda Gr. Ja, 'k vind dat je het lepelbakje al heel lang bewaard hebt! Dat had ik je niet zoo knap nage daan, wed ik Die Gerda in 't yer- haaltjo was een heel andere Gerda. Marie én Corrie van L. Zoo, zusjes, ook al een goed begin ge maakt met den raadselwedstrijd? Knap zoo, hoor 'k Ben blij. dat Sint Nicolaas jullie een schrijfmap ge- J bracht heeft. Hij dacht zeker. „Die zusjes zijn. altijd zoo mooi aan het schrijven, nu zullen we ze ook eens een handje helpen, wat?" Vond je de raadsels erg lastig? D i n a V. Geen tijd voor een briefje door (te Sint Nicolaas-drukte Nu, Di- na, we zullen 't voor- dezen keer maar eens door de vingers zien Maar kind, wat heeft die goede Sint jou een heerlijke bezending pakjes gestuurd Ik kan me begrijpen, dat je de heele week nog aan 't bewonde- ien was! En nu nog jarig ook Dina, ik feliciteer je. hoor, en ik hoop, dat Moeder een erg vlijtig meisje aan je zal krijgen Daarvoor zijn de naai doos en de vingerhoed al een prach tig begin." wat zeg ji j Maak Dinsdag maar veel pret, hoor Corn. L. Wel, is hol boek goed aangekomen, en is het naar je zin Ik hoop maar, dat ik wat moois voor je heb uitgekozen, en dat je nog oe-.l lang aan onze rubriek zult meewer ken Doe je ook mee aan den ra d- sélwedstrijd Je Sint Nicolaas-plaat hangt al zoo prachtig, en de kindeven vonden het toch zoo leuk Zusjes SI. Wat leuk, dat liet zoo goed ging mét de raadsels Wie van jullie vond ze het eerste, of heblmn jullie alles samen gedaan Gelukkig dat ik zoo'n mooi boek voor juli e had uitgezocht: heli je het nl uitgelei _>u Nu weet ik wel, waar de zusjes va.i avond mee bezig zijn: met malser raden, is 't niet Hendrik G r. Ook al een heele boel raadsels? Mooi zoo, hoor! D-.t raadsels raden is toch maar een hev- lijk werkje, niet, En verlang je ook ai flink naar de Kerstvacantie Wat ze - len jullie daiv veel pret maken Dag Nel li V. Je hadt dezen keer bij zonder netjes geschreven. Ne!, 'iai was zeker ter cere van de aadsels, niet? Met dat raadsel van de zestien of zeventien letters is 't nu zeker cok wel in orde, kan je 't. nu oplossen Ml; zal je inzending goed bewaren, dat beloof ik je, Nel Gerard H. Zooveel gekregen «p 3 December Nu, dan heb je van 't, jaar zeker wel heeft goed opgepast, en dan zijn Vader en Moeder zeker ook wel heel tevreden over je, hè Leuk, dat je ook weer meedoet aan den raadsel wedstrijd! Zoon trouw vrienije tis jij bent zou ik ook niet graag nes sen, wat? 'I'ruus S. Arme Truus, ik heb met je te doen, hoor Juist blij, dat je weer uit mocht en dan weer opeens in de kamer blijven! 't ls sa - hè Nelly is ook een van de vriendinne tjes van onze rubriek; ze is zv'\, oil daarom vindt ze het erg leuk als een j van de jongens of meisjes haar eens een briefje schrijft. Weet je h"'. nu Dag, Truus, lie terse hap, hoor Catharina K. Ja, je hadt Kt' goed begrepen met dat rivier-raadsel;1 gelukkig maar, hè? Heb je de ande v raadsels ook al gevonden, of bewaar; je ze tot de vacant ie. en ga je er dan al je kracht eens op beproeven0 En alweer bezig aan een ba-vette Wat zal jij mooi leeren handwerk in. nis je het zoo trouw doet! M.v-i. je j houdt er zeker ook dol veel van, niet Hilda R. Ziek geweest? Gelu-t kig maar, dat je nu weer beter K en weer briefjes kimt schrijven En jarig geweest ook Domme Uil i i h id me dat nu vooruit verteld. Ja i had ik je immers kunnen felicitee - i Nu is 'teen beetje te laat, liè? En lu-r je nu trouw uit de atlas, en georrk je 't aardige kopje met Roodkapje trouw G u s en He r m a n V. Ook graag meedoen aan de raadsels Nee, ik vind het best, hoor, en ik heb jullie namen al vast in mijn boek gezet. Dat wist je zeker niet. hè, dat ik er ook een boek met namen op na hield? Jullie hoeft alleen maar de antwoorden van de raadsels op te schrijven, dat is voldoende, en dan zie ik wel hoeveel je er goed hebt! Anna S. Ik keek toch zoo gek. dat ik daar Anna onder het briefje zag staan in plaats van Lize En kan Li- ze niet meer meedoen, hoe komt dat zoo Heeft ze het te druk Het boek zal ik aan Nelly sturen, ze zal het wel heerlijk vinden, dat ze nu weer wat te lezen heeft. Maftk nu maar weer dat je alle oplossingen vindt Veel groeten voor Lize en voor jou Zusjes M. Het vijftiende raadsel zoo moeilijk Kom. probeer 't nog maar eens goed Ja. wat je schreef d-at je zoo vervelend zou vinden, ben ik ook wel met je eens't Is maar goed dat zij er zoo vroolijk onder blijft, vindt je ook niet Ik kan me best begrijpen, dat je de prijzen zoo mooi \indt rijden jullie ook schaat sen? Marie B. Wel. wat hebben jullie dezen keer lange brieven geschreven! Nu krijg je ook allebei antwoord, leuk, hè En zoo'n mooie beweegba re pop gekregen Ik wil 't graageens zien en vindt het heel goed. wan neer je de pop Woensdag meebrengt. Dan zal ik ook nog eens een ander boek voor je opzoeken Ja, alleen de oplossingen van de raadsels zijn vol doende, dat heb je goed begTopen Roelof B. Nu, als het raden maar goed gaat, en je doet dan je best op het. schrijven, dan zal 't wel gaan, hoor! Je raadsel is goed, en als het aan de beurt is, zal ik het plaatsen. Ga je nu morgen weer zoo leuk spelen met de spoor Maar nu de raadsels niet vergeten, hoor Betsy van W. Een prettige wed strijd? Dus voor jou heb ik ook al weer goed gekozen, hè Zit de pop- penpruik al op de pop, en heb je al het suikergoed al opgegeten Ik ge loof, dat die Bgtsie hoe langer hoe netter gaat schrijven - Flink, dat je daar altijd zoo goed je best op doet J o h a n n a B. Zoo jongedame, en ben je al aan het sludeeren gegaan van die mooie muziekstukken'? Ge-, lufckig, dat de boeken weer mooi wa-' renja. ik vind 't ook gemeen van die jongens om dien ouden voerman zoo te plagen De arme kinderen wa ren do! blij met de mooie presentjes, maar daar vertel ik een anderen keer wel eens iets van. Dag M. C VAN DOORN naief zij steeds in tegenwoordig- van andere personen was, zoo ig nam zij thans notitie van hem lonry kwam meer en meer tot de iuiging dat de handelwijze dezer er slechts op berekend was, den schen zand in de oogen te •ien. politieman ging hen voorbij en lijk legde de dame vertrouwelijk land 0(i) den schouder haars va- en zei Hoe verheug ik mij, dat ik weer kan zijn, lieve vader; ik wil je uieer verlaten. Ik weet immers, ge bent mijn ünd, antwoordde Wilson schijn- getroffen, en deed alsof hij een wegwischte. !h Honry had in het voorbijgaan bemerkt, dat zijne vermoedens versterktevan onder de lange, lokken, die den oude heer een eerbiedwaardig aanzien gaven, nen aan het rechteroor verrader- een paar zwarte haren te voor- i. man droeg dus een pruik, die goed gemaakt was, doch welke loofd niet voldoende bedekte, ans leek het den detective den n tijd om te handelen zocht den kapitein op. vertelde feet doel zijner aanwezigheid op schip en stelde hem tevens in is met zijne verdenking. Dadelijk le gezagvoerder den lieer Wilson ch in de kajuit ontbieden. Honry de deur af, haalde een geladen ver te voorschijn en met de rech- nd naar den haartooi van Wil grijpend, terwijl .hij dezen met rachtigen ruk van het hoofd trok ij Waartoe dient deze maskerade aan boord, mijnheer Wilson Ik de moordenaars van den ban- Arnheim in San Francisko en gij mij derhalve toestaan dat ik u laskejg or d^J hevigen schrik scheen da voor een oogenblik de spraak rén te hebben een bleekheid als een lijk overtoog zijn gelaat en zijne onrustige blikken waren geves- tigd op den dienaar den wet. Wat veroorlooft Hi uwas alles wat hij kon uitbrengen. Ik verzoek u, mij te zeggen, wie 1 ge zijt i De gewaande vader van het meisje i was een veertiger en zijn uiterlijk stemde volkomen overeen met het signalement van een der twee moor- I denaars. Kort gesehoren donker haar bedek te zijn hoofd, de baard, dien hij vol gens de aanwijzing zou hebben, ont- j brak waarschijnlijk had hij dezen I laten afscheren, daar hij niet met de zal verwitte lokken zou overeenstem- men. Mijnheer de kapitein, ik stel u voor deze behandeling ve ramt woord e- i lijk, steunde hij, terwijl hij bliksem- snel een revolver te voorschijn haalde en op Honry aanlegde. Deze had zulks verwachteer hij echter nog j Hjd had af te drukken, greep Honry hem stevig vast, ontrukte hem het j wapen en drukte hem met reuzen- kracht op een stoel neder. Een mi- nuut later was Wilson gekneveld. En nu de juffrouw, kapitein laat haar boodschappen, dat de vader i haar spreken wil, zei de detective. Weldra trad het meisje de kajuit binnen. Toen zij* haar metgezel zonder pruik en met boeien aan <Ie handen ont- waarde, stiet zij een ruwen vloek uit en trachtte te vluchten, doch de beambte stiet haar zoo hevig terug, I' dat zij voor den grond tuimelde. In een oogenblik was hij naast haar neergeknield en had ook haar de blonde pruik van het hoofd gerukt, zoodat haar gelaat direct een man nelijk aanzien kreeg. Als een razende sloeg de ontmaskerde om zich heen, doch met behulp van den kapitein, was ook deze in weinige oogenblik- ken onschadelijk gemaakt. Met dezen vermomden jongen man stemde het signalement nog meer overeen dan met zijn handlanger, zoo dat Honry geen oogenblik twijfelde, of beiden waren de gezochte moorde- i naars. Deze onderstelling werd zeker- beid, toen men in hunne koffers meer dan acht duizend dollars en buiten- j dien nog het kostbare gouden horloge van den bankier vond. Een vreeselijke opgewondenheid ontstond onder de passagiers en voor- j namelijk onder de goudgravers, toen ze vernamen, dat het lieve vrouwtje een maai en zelfs een misdadiger was. j In allen ernst verzochten zij den ka- pitein de beide moordenaars aan de groote ra te mogen hangen, wat na- tuurlijk geweigerd werd. Van Panama uit keerde Honry met j zijne gevangenen met het volgende i stoomschip naar San Francisco terug, I waar beiden moordenaars, tweo ge- I ruïneerde kooplieden uit Chicago, de galg wachtte. N. K. i De gestolen Os. Vader Lubïn was een van d'"e oude. listige hebzuchtige boeren, ontwij kend en onoprecht, die nooit „ja" noch ..neen" zeggen; 'n doortrapte, sluwe kibbelaar en 'n echte duiten dief en hij is het waarschijnlijk, die dat fameuze antwoord heeft uitgevon den, wanneer men hem naar zijn fruitoogst vroeg Te deksel, van 't jaar... voor 'n appeljaar zijn er geen appels, maar voor 'n jaar van geen appels, zijner wel appels." Als men met hem aan 't redeneeren was. had men nooit het laatste woord. Hij had verschillende geslach- ten van gerechtsdienaars afgemat met de kippen van z'n buurman, die, volgens hem, gestolen hadden uit zijn haverzakken en in z'n geschil len met de landelijke justitie had hij altijd een middel gevonden om er zich tot zijn eigen voordeel uit te redden. En hij hield er z'n eigenaardige j manier op na om u 'n oogje te knip pen en met een beslist gebaar zijn 1 veld aanwijzend te zeggen Hier loopt 'n voetpad. Maar vader Lubin, ik zie toch niks. Ja, jij wilt 't nie zien. vrindje, maar ik heb 't verleden jaar nog la ten verklaren bij vonnis van 't Par lement en goed en in de puntjes hoor Eens gebeurde bet. dat Thomas en Lubin een zaakje van gewicht met elkaar hadden. Terugkomende van de markt had den de twee gasten 'n praefttigen wit- en-rooden os gevonden, die los op den grooten weg rondzwierf. Ze na men hem mee en deden kwansuis 'n beetje onderzoek naar den wettigen eigenaar en daar niemand uit den omtrek hem kwam opvorderen, be sloten ze hem te houden. Maar aan wien der twee gauwdie ven behoorde nu ue herkauwende va gebond Thomas meende Hij is natuurlijk van mij, want ik heb hem 't eerste gezien. Nee, nee antwoordde Lubin. Gij ziet wel eiken avond de maan. maar is ze daarom van jou? Ik heb 'm 't eerst bij 't touw gepakt, dus is ie van mij. - Van jou Gij zoudt hem nie bij 't touw gepakt hebben, als ik 't je niet gezegd had. Of liever, ouwe. als ik 'm nie gepakt had, dan zoudt gij zeker niks gezegd hebben. Maar k heb 'm getrokken Maar ik hem 'm gedouwd Maar i k heb 'm in onze wei ge zet Maar i k heb hn van ons hooi gegeven 't Was een getwist zonder e;nde. Salomon zou het dier in tweeën ge hakt hebben en dit ware zeker wel de eenvoudigste oplossing geweest. Maai" de os was niet vet genoeg om geslacht te worden, en het zou 'n hartverscheurend iets voor onze roofzuchtige boertjes zijn, zich erbij neer tc moeten leggen, om het ver- j schil te derven, dat ze na 'n paar maanden, wanneer het dier flink was i vetgemest zouden kunnen opstrijken. Ten slotte, nadat zij al hunne ar gumenten hadden uitgeput en het maar niet eens konden worden, be sloten zij de kwestie door den rechter te doen beslissen. Toen zij dan voor den baljuw stonden, begonnen ze beiden tegelij kertijd hunne zaak bloot te leggen en dat met zulke radheid van tong, dat de arme baljuw, ten einde raad. zich de ooren stoppende, uitriep Oef. houdt ophoudt opbeste vrienden, hoe kan ik uit zulke war taal wijs wordenKom eens een voor een vóór mij en wanneer ik u beiden heb gehoord, zal ik in plechtL ge, openbare zitting uitspraak doen. En zoo geschiedde Er werd strootje getrokken voor wie zou beginnen en het lot begun stigde Thomas. Hij begon reeds het verhaal hun ner gemeenschappelijke ontmoeting op den grpoten weg toen de ma gistraat hem in de rede viel —Tut. tut, tutgij snatert als de éénoogige ekster van moeder Michel, je buurvrouw Laten we nu eens ernstig spreken. Langzaam snoof hij op een groote vingergreep snuiftabak en vroeg toen waardig en kalm Laat eens zien. vader Thomas, op hoeveel schat gij den os? Als ik 't zoo 'ns zeggen mag, me neer de baljuw, me dunkt hij is wel vijftig kronen waard. 'n Mooi beest, vader Thomas En terwijl hij .met duim en wijs vinger de korreltjes tabak wegknipte, die op zijn bef gevallen waren Welnu, luister eens goed naar hetgeen ik je zal zeggenJe weet, dat ik van goede en vlugge recht- j spraak houd, en ook. dat ik je vriend ben Geef mij vijf-en twin-1 tig kronen en het vonnis zal goed uitgesproken worden, begrepen j Thomas meende aanstonds, dat de baljuw hem voorstelde zijn geweten j te verkoopen en bedacht, dat 't nog n prachtig zaakje was wanneer men voor een os de helft der waarde betaalde. Hij haastte zich dus de gevraagde vijf-en-twintig kronen te storten. Toen het de beurt aan Lubin was. stelde de rechter hem dezelfde vra gen, sprak hem in derzelfder voege toe en ontving van dezen zijn onder daan. eveneens vijf-en-twintfg kro nen. Spoedig brak de dag der rechtzit- ting aan. De twee tegenstanders bekeken el kander van 't hoofd tot de voeten met arglistige oogjes, ieder voor zich volkomen overtuigd, gewonnen spel te spelen. En in de plechtige stilte weerklonk opeens des baljuws stem, die ver klaarde ..Overwegende, dat Thomas en Lu- bi n een os gevonden hebben enz. enz dat. daar die os aan niemand behoort, hij hun in wettigen eigen dom toekomt enz. enz., maar, over wegende, dat het eenerzijds onmoge lijk is het dier te deele», enz. enz dat anderzijds elk der partijen hem op vijftig kronen geschat heeft, wat in werkelijkheid zijne waarde blijkt te zijn Hij hield even op, en mot zorg zijn bril in de daarvoor bestemde étui ste kende Om allen tevreden te stellen, koopt de rechter den os voor deze som van vijftig kronen en beveelt dat genoemde som door de zorgen des griffiers onder de beide partijen zal verdeeld worde» Hij legde de vijftig kronen op do tafel en verwijderde zich met waar digheid. In het dorp vond men algemeen, dat het vonnis goed geveld was. tot ieders bevrediging. Alleen Thomas en Lubin zijn er nooit op teruggekomen, dat zij iemand gevonden hadden, slimmer dan zij zelf (Uit het Fransch). W. L. HET INKOMEN VAN DEN MIKADO. De mikado kan rekenen op een in komen van zes cn een hall millioen gulden 's jaars. Zijn jaarlijksch tractcment bedraagt 3.5 millioen gulden. Dan krijgt hij een dik millioen interest van de in dertijd door China betaalde schade loosstelling. Zijn eigen vermogen geeft hem een half millioen interest, terwijl de uit gestrekte bosschen. die zich in zijn gebied berinden. hem een en een kwart millioen opbrengen. Als men echter bedenkt, dat de kei zerlijke familie uit zestig leden be staat. waarvan elf gehuwd zijn. en deze allen in meerdere of mindere mate ten laste van den mikado ko men, dan is de som van fG.500.009 nog niet eens zoo heel groot-

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

Haarlem's Dagblad | 1905 | | pagina 9