NIEUWS- en ADVERTENTIEBLAD. 29e Jaargang. No. 8700 Verschijnt dagelijks, behalve op Zon- en Feestdagen. DINSDAG 31 OCTOBER 1911 B HAARLEM S DAGBLAD ABONNEMENTEN ADVERTENTIËN: PER drie MAANDEN! |p3" ^an 'egels SO Cts.; iedere regel meer 10 Cts. Buiten, het Arrondissement Voor Haarlem1.20 3 Haarlem van 1—5 regels ƒ1.élke regël meer 0.20. Reclames 30 Cent per regeL Voor de dorpen in den omtrek waar een Agent gevestigd te (kom der Abonnement aanzienlijk rabat. gemeente)1.30 Advertentiën van Vraag en Aanbod, hoogstens zes regels, 25 Cts. per plaatsing; Franco per post door Nederland 1-65 (f^ÉT 50 Cts. voor 3 plaatsingen a contant. CefflilJréeri ZonTagSlil, 'voor Haarlem' I I I 0.37H lUt^igK^X.L Redaclie en Administratie: Groote Houtstraat 53. de omstreken en franco per post „0.45 Intercommunaal Telefoonaummer der Redactie 600 en der Administratie 724. Uitgave der Vennootschap Lourens Coster. Directeur J. C. PEEREBOOM. t>ö Drukkerij: Zuider Buitenspaarne 12. Telefoonnummer 122. Tot de plaatsing van advertentiën en reclames van buiten het Arrondissement Haarlem in dit blad is uitsluitend gemachtigd het Algemeen Binnen- en Buitenlandsch Advertentie-Bureau D. Y. ALTA Warmoesstraat 7678, Amsterdam. Telephoon iwterc. 6229. TWEEDE BLAD. OM ONS HEEN No. 1431 Het vreeradsts dorp ter wereld In oen Engelsch tijdschrift komen photo's voor van «en merkwaardige gemeente, het dorpje Fonsham in het graafschap Surrey. Op geen en kele kaart is het te vinden, het is zóó klein, dat er gemakkelijk niet een steen over het heele dorp kan worden geworpen en toch ziet het er uit de verte zóó echt uit, dat de wan- delaar meenen zou een heusch dorp voor zich te zien zoodra hij het is binnengetreden, slaat hij van verba zing stil, wan?het heele dorp is in miniatuur nagemaakt Het „dorp" Fonsham heeft een eigenaardigen oorsprong van fanta sie en nuttigheid. Op de heuvels in de nabijheid heeft dc Philantropic Society, een Maatschappij van lief dadigheid, een grooie boerderij ge sticht, waar jongelui onderricht ont vangen in allerlei vakken, voorname lijk landbouw, om daarna hun be staan te zoeken in de Britsche eilan den en de overzeese he koloniën. Op de terreinen van deze leerboerderij iwas een soort van dal, dat er heel leelijk uitzag en den directeur van de instelling een doorn »n het oog was. Ilij bedacht dus, om het plekje te ver fraaien en tegelijkertijd aan de jon gens profetisch onderricht te geven in het bouwen van huizen, het aanleg gen van tuinen, tunnels, spoorwegen en de vele andere dingen, dio geleerd kunnen worden, wanneer een stak onbruikbaar land in een dorp veran derd wordt. Het gevolg van dit denkbeeld was de stichting van een Lilliputachtig stadje, dat zijns gelijke in de wereld niet heeft. Fonsham hoeft geen kunst matige beschutting tegen het weer noodig, want elk gebouw is er goed en stevig gemaakt, en kan weerstand bieden aan de aanvallen van het niet al te vriendelijke Engelsche klimaat. Als modeldorp in ieder opzicht is het groot gonoeg, dat de jongens over de wegen kunnen wandelen om het naar behooren te onderhouden, de hagen te snoeien, de huizen schoon en heel te houden en te zorgen, dat er geen onkruid en bladeren op de straten en voetpaden blijven liggen. Hot is voor een vreemdeling een zonderling ding, de jongens in Fons ham aan 't werk te zien. Het'dorp zelf ziet er echt genoeg uit hekken, hoo rnen en al het andere zijn juist zoo als ze moeten wezen.' maar do reu zen, die zich daartusschen bewogen, maken een vreemden indruk. Toch zijn het maar jongens van gewone afmetingen, midden tusschen minia tuur-huizen in. Niet weinig werkt tot de illusie mee een achtergrond, die door een van de jongens op de boerderij is ge schilderd en zich zeer goed houdt ten opzichte van het weer. Er is een scherp oog noodig om te onderschei den, waar de huisjes eindigen en het achterdoek begint. Hoewel er geen treinen stilhouden (wel aan liet naburige Redhill), bezit Fonsham tóch een station, waaraan zelfs de kleinigheden niet ontbreken. Zoo zijn de perrons bevolkt met hoeren mët hoog» hoeden, die voor zaken naar de stad hoeten te gaan, en elegante dames. Zij spreken tot niemand ooit een woord, houden zich alleen met hun eigen zaken op, en zijn stevige lieden, die de bezwa ren van een Engelschen winter goed doorstaan. Misschien zouden zij wel wat gezelliger wezen, als ze maar niet van hout waren. Er is een apart perron voor het lossen van goederen, waarop een lage vrachtwagen staat, beladen racf. balken, die met. een mi niatuur-kraan juist daarop overge bracht zijn. Alles kan tot in de kleinste bijzonderheden in beweging worden gebracht, de wissels kunnen uit het signaalhuis worden geregeld, en de kleine locomotieven vertrekken met een vaart, en verdwijnen in een tunnel uit het oog. Links van het station voort een weg naar het bovengedeelte van het dorp. Dat ziet er alleraardigst uit. Boomcn en hekken zijn in de juiste verhouding, op de binnenplaats van de kleine boerderijen liggen hooi en stroo opgestapeld en daar veronder steld wordt, dat de bewoners deze met inspanning van alle krachten verzameld hebben en ieder die we-rkt, ook op zijn tijd rusten moot, is bij het station een voetbalveld in -ericht, met een voldoende aantal zitplaatsen voor de toeschouwei's en een muziek tent, waarop do stoelen de musici wachten. Verder op in de dorpsstraat staat de kerk, omgeven door een kerkhof, waarop de overleden bewoners van Fonsham zijn aangeduid met gedenkte©kenen in den gebruikolijken vorm. Zooals vele van de gebouwtjes is ook de kerk stevig gebouwd van steenen en cement. Zij bevat keurige miniatuur banken, preekstoel en zelfs «en orgel en alles wordt afgestoft en schoon gehouden door de jongens, die daartoe een gedeelte van liet dak oplichten, zoodat zij er gemakkelijk de hand in kunnen steken. Er staat ook een volledige toren bij, met een uurwerk, dat de uren, halfuren en kwartieren aangeeft. Van de kerk "leidt een weg naar een verzameling kleine woningen van verschillenden vorm. Elk huisje is een wonder van bouw, deuren en vensters openen en sluiten goed, de hekken draaien behoorlijk op schar nieren deze huisjes zijn minstens evengoed, zoo niet beter, dan echte huizen, tegen de invloeden van weer en wind bestand. Blijkbaar verhuizen de bewoners van Fonsham evenals gewone sterve lingen, want in eon der woningen ontbreken de gordijnen en er staat een groot bord in het tuintjo, met dc aankondiging te huur. Dat Fonsham met zijn tijd mee gaat, blijkt duidelijk uit de smidse, die aan het einde van het dorp gele gen is en een groot reclamebord be zit met het opschrift „Reparatie van automobielen en vliegmachines". De meeste huizen zijn keurig ge meubeld, zoodat wanneer de houten datnes en heoren thuiskomen van het sta Ai on, zij alles in orde zullen vin don, van de aardige stoeltjes af, tol de spiegels toe. Een Engelsch dorp zonder een „heerenhuis" zou niet denkbaar we zen. Het is inderdaad een keurig huis, met zijn steenen trappen, mooien tuin en opzichterswoning. Alles wat er omheen groeit, wordt in de_ juiste afmetingen gehouden, ten opzichte van 't huis. De heer van het dorp kan verwacht worden, het huis is rijk gemeubileerd, zelfs staat er in de biljartkamer een biljart met bo venblad van echt lei en bijbehoorende benoodigdheden. Tal van Engelsche dorpen hebben de ruïne van een vroegere abdij, welnu, Fonsham is ook in dat op zicht niet achtergebleven en heeft er een, vervaardigd van cement en ijzer, met prachtige bogen uit den Normandischen tijd, hier en daar gebroken, afbrokkelende mure® en toren en zoo meer. Do natuur heeft zelfs meegewerkt door er mos en klimplanten over been te doen groeien, zoodat de ruïne een echt ouderwetschen indruk maakt. Dat een rivier niet ontbreekt, spreekt van zelf, ze stroomt onder bcgen vlak bij de ruïne en er is een ijzeren brug over gelegd, die het ge wicht van de dorpsbewoners zal kun nen dragen, wanneer zij naar hun werk gaan. Met een sluisje wordt de stroom op de juiste hoogte gehou den. Het dorp Fonsham is zoo aardig verzonnen, dat het me inderdaad spijt, de aardige clichés, waarmede het Engelsche artikel versierd is. ook hier niet te kunnen afdrukken. j. C. P. Buitenlandsch Overzicht De oorlog tusschen Italië enTurkije De liallanen gaan gedwongen door de tegenspoeden op 't oorlogsveld een toontje lager zingen. Reeds 100000 Araiiieren strijden aan Turksclte zijde den bciligeD oorlog. Nieawo gevacttien. Vee! slachtoffers. Oe kansen op beëindiging van den krpg. In verband met het reeds bekend© bericht (zie vorig Overzicht), melden de, dat door de Oostenrijkse!:© en Duitsche ambassadeurs ltaiiaansehe vredesvoorstellen zijn voorgelegd aair Turkije, welke tLoze evenwel zou af gewezen hebben, is van belang het geen de Neuo Freie Pressa meldt omtrent T ITALIAANSCHE STANDPUNT. Zooals men van diplomatieke zijde mededeelt verwachten de leidend© personen te Rome, dat de oorlog j niet lang meer zal duren. Italië moet i bereid zijn de Turksche eigenliefde zooveel mogelijk te sparen, terwijl de i Turksche regeering er van overtuigd is, dat Italië alle krocht zal inspan- j nen, om de annexatie door te zet ten. De officieelc annexatie zou dan waarschijnlijk plaats hebben zoodra het bezit van de kuststrook voldoende gewaarborgd is (waar de Italianen voor het oogehblik nog ver van ver wijderd schijnen I), en een leger macht geland is van voldoende sterk te, om liet binnenland afdoende te bezetten. (Eerst moeten er nog ver sterkingen komen). Maar do Italiaansche regeoring wil TURKIJE DE VERNEDERING BE SPAREN, OM FORMEEL VAN TRIPOLIS AFSTAND TE MOETEN DOEN. Italië schijnt het zoo te willen schikken, dat het ui het feitelijk bezit blijft (dit woord b 1 ij f t klinkt onder de gegeven omstandigheden wel wat voorbarig 1) van Tripolis, en dat Tur kije dezen toestand erkent en vrede sluit, zonder zich gedwongen tc zien, officieel van afstand van gebied te moeten spreken. Italië zou clan be reid zijn een geldsom te betalen, om aan zekere gerechtvaardigde aanspra ken van Turkije te voldoen. Dit klinkt wel eenigszins anders dan de eisch, welke Italië nog niet zoo heel lang geleden de Europeesche mogendheden, die bemiddeling be proefde®, stelde Volstrekte en algeheel© annexatie en verder goon praatjes. De dwaling van de Italianen ten opzichte van de stemming der Ara bieren en Bedoeïenen wreekt zich wel geducht. Nu strijden immers reeds 100.000 ARABIEREN aan Turksche zijde en steeds komen er nog meer kijngers, opgewekt door „den heilige® oorlog". Van 't oorlogsveld op Tripolis. Uit de nadere berichten blijkt, dat in het gevecht van Maandag 23 Octo ber bij Tripolis zijn. De Turken verloren toen slechts weinig krijgers. Over het gevecht van Donderdag 26 October wordt nog geseind, dat de verliezen aan beide zijden reus- a-chtig waren; de juiste cijfers zijn nog niet bekend. De Arabieren verloren in de ge vechten van Vrijdag 28 October 300 man. Hoeveel de Italianen toen ver loren hebben, is ook nog onbekend. In Italië wordt haast gemaakt met het uitzenden van EEN NIEUW EXPEDITIE-KORPS. Gisteren zijn te Rome al 40 veld kanonnen ingescheept, om naar het strijdtoorieel gezonden te worden. Achthonderd der onlangs door de Italianen bij Tripolis geVangen geno men Arabieren zijn op vrije voeten gesteld, omdat.... de bewaking en voeding te bezwaarlijk was. De gevaarlijkste krijgers worden door de Italianen doodgeschoten en de anderen laat men maar loopen. Dit is wel een bewijs voor de be dreigde positie der Italianen. Ze heb ben aan veel gebrek, vooral aan voedsel. De Turken hebben een geregelden karavaandienst ingericht, waardoor zii het noodige uit het Zuiden krij gen. Voor dc Italianen moet evenwel alles over zee komen, en 60.000 men- schen eten veel op 1 UITBREIDING VAN HET OORLOGS- TOONEEL De A v a n 11 meldt, dat Zondag een deel van het Italiaansche eskader met succes «en aanval heeft gedaan op Rhodus en Mytilene. De censor verhinderde den corres pondent van dit blad bijzonderheden mede te dcelen. HET ROODE KRUIS. De hertogin van Aosta, vergezeld van andere dames uit dc Italiaansche aristocratie, is als ziekenverpleegster naar Tripolis vertrokken. DE KRETEN SER QUAESTIE. Men verzekert, dat de drie be schermende mogendheden sta noen zullen doen, ten einde op Kreta betoo gingen te voorkomen, die vcrwnkke- lingen zouden kunnen ten gevolge hebben. DE NEUTRALITEIT VAN EGYPTE. De Italiaansche regeoring heeft zich beklaagd bij de Engelsche, dat over de Egyptische grens voortdurend officieren, Arabische krijgers, wapens en amunitie voor de Turken naar Tripolis -komen. Turksche officieren zouden zelfs machinegeweren gede monteerd over dc grenzen gebracht hebben. Engeland verklaarde, dat het ni-t verhinderen kan, dat officieren indi vidueel en in civiel de grens over trekken. Of Italië met deze verzekering ge noegen zal nemen, is nog de vraag, want heel omziidi'g lijkt England's houding ons ook niet. De T r i b u na verklaart op grond van vroegere expedities in Afrika, dat deze koste® de 100 millioen lire niet zullen overschrijden, zelfs duurt de veldtocht verscheidene maanden. De schatkist kan het voor den oorlog toegestane buitengewone credict gemakkelijk verstrekken. Daarenboven besclükt zij nog over 250 millioen aan schatkistpromessen, daar van de 300 millioen. die het parlement jaarlijks toestaa neg slechts 75 millioen werden uitgege ven. Verder beschikt de schatkist nog over groote bedragen, die bij Duit sche. Oostenrijksclic. Fransche, En- geisehe en andere banken depo- neerd zijn. In goud zijn bij de staatsbank 100 millioen voorbande® en aan andere deposito's nog 20U millioen. liet aan tasten van de 200 millioen goud, die aanwezig zijn voor de dekking van het in omloop zijnde papieren geld, is dus geheel uitgesloten. DE STEMMING IN TURKIJE. De openbare meening moet, volgens de jongste berichten uit Konstaiitino- pel, in de laatste dagen nog oorlogs zuchtiger zijn geworden, dan reeds vroeger het geval was. Vooral de be richten over het samengaan van Arabieren en Turken hebben nieuw voedsel gegeven aan de -hoopvolle verwachtingen onder een groot deel der bevolking. .Men voorziet trouwen* van die verbroedering tusschen Ara bieren en Turke® gewichtige gevolgen voor den toestand in Jemen, Syrië en Egypte. Se Hultenlandscbe politiek Tan Dultsctnand. Deze is door den bekenden voorman der conservatieven Von Heidebrand in een politieke redevoering bespro ken. Hij ontkende niet, dat, wat de bui- tenlandsche politiek betreft, Duitsch- land's positie ze ei' moeilijk is. Al kou en moCht hij niet alles zeggen, dit moest hein toch van het hart, dat de afloop der Marokko-aangelegenheid niet zóó is, als hij wel gewenscht had. Wij zien zoo zei bij dat Frankrijk bereikt heeft, wat het vroe ger met Engeland heeft afgesproken. Het is niet onverschillig voor ons (Dultschland), dat het voornaamste zelfstandige rijk in Afrika van ons aan Frankrijk overgaat. Hef. valt niet te loochenen, dat het aanzien van Frankrijk toegenomen is. Spreker betwijfelde zeer, dat Dultschland goede zaken gedaan heeft bij het Marokko-conflict. De schuld geeft hii aan den vorigen riikskansel'er Von Bülow, die cene goede gelegenheid on gebruikt had la ten voorbijgaan. (Welke?) Engeland's houding in de Marok- ko-aangelegenheid noemde de rede naar eengrandiose onbe schaamdheid". TJe-t is beschamend, i.laf, Du.itscftland zoo'n behandeling 7.ioh beefl laten welgevallen. Of d'e houding te voorzien was. weet. ik niet. Doch al was dit het geval, dan nog moest het Duitsche volk zoo'n beleediging bespaard zijn. De tijden zijn voor ons volk zoo ernstig, dat ik het niet als patriottisch beschouwen kan, onzo regeering voor de eeheeie wereld naar benedon te halen" zoo besloot de heer Von Heidebrand. 'T MAROKKO-VERDRAG. Verzekerd wordt, dat de ondej-teo- kening va® het Duitsch-Fransche ver drag uiterlijk Dinsdag zal geschie den. Frankrijk en Spanje. De Spaanse he minister-president Canalejas heeft zich als volgt uitge laten „Wij wonschen van harte volledige overeenstemming met Frankrijk, wij willen de goede betrekkingen met dit land blijven handhaven, zelfs ten kr.s- te van pijnlijke opofferingen, en al zijn wij overtuigd, dat het onrecht vaardig is te spreken over afstand, ook maar van «en vierkanten meter van het gebied, waarover de quaestle loopt. Wij hebben geen geloof gesla gen aan do berichten der bladen, waarin werd gezegd, dat Frankrijk de ontruiming van Larasj en El Ksar zou eischèn. Wij kunnen van deze plaatsen, punten van weinig waarde, maar van j groote beteefeenis voor de nationale eer, onmogelijk afstand doen. Er moeten ten spoedigste ONDERHANDELINGEN aangeknoopt worden, ten einde ta voorkomen, dat de polemieken in de bladen leiden tot conflicten van de openbare meening. Het zou ongerijmd zijn, dat twee landen, die aan een gemeenschappe lijk werk moeten, kunnen en willen FEUILLETON Een Huis van overvloed. (Naar bet Engelsch door Max Pemberton). 2) Edmund Orlopp was een man van groote lichaamskrachten toen hij deze woedende beschuldiging hoorde, gebruikte hij zijn schouders. zooaJs hij zo nooit meer gebruikt had sinds hij de rugby-velden, nu vijftien jaar geleden, den rug had toegedraaid. De noodlottige woorden klonken hem in de ooren als een doodsklok. Onnoodig te vragen wat het lot van den onbekenden man zou zijn, als deze wilde, hongerig© bende hem had gesnapt, hetgeen zij gedaan schenen te hebben. Dood aan hem aan de galg 1 Nog gisteren had hij gezien, hoe het hoofd van een Franschman door een geweerloop voor zijn oogen ver brijzeld wend, omdat een jaloersche vrouw de tooverwoorden gefluisterd had „Pruisische spion I", ln een café waar uitgehongerde mannen za ten. En zou dezen man, die door de menigte betrapt was, dain een beter lot wachten Was hij niet daarginds, juist waar de venstors van het huis von Dalvres door «Ie langste perso nen uit dc menigte konden worden opgemerkt Plotseling kwam een idéé bij den doktor op. dat hem in doodsangst deed uitroepen - Goede hemelDolores verbergt hem 1 Hij was nu oen en al geestdrift, een sterke man die strijdt voor de vrouw, die hij liefheeften zich een weg ba nend door het gedrang, verzocht hij telkens met aandrang, hem door te laten. Maak ruimte voor den Engel schen dokter Zij versperden hem den weg niet, noch werden boos over zijn bevelen den toom. Velen in die menigte dank ten iets aan zijn bekwaamheid; velen hadden de gevolgen van zijn edel moedigheid ouden-vonden. Als zij hem lieten passeer©®, dan was het, omdat zij hem beschouwden als iemand, die niet minder snel zou zijn dan zij in hot verdedigen van de eer mui Frankrijk en het rechten over li nar vijanden. Waar is de man vroeg hij i on ;I«r het voortgaan. tfij antwoordden, dat hij daarginds win in het huis van Armand Mori- zon. wiens zuster, Doloree, juist van haaV geopend venster uit tot do me- nii.g()< gesproken had. Zijt ge zeker dat hij een spion is? De papieren werden op hem ge vonden. mijnheer. Hoe is het dan mogelijk, dat hij ergens in huis is gekomen Het meisje redde hem, mijnheer. Zij kwam tusschenbeiden. Terwijl wij er over praatten, wist hij naar bin nen te sluipen. Hij is daar nu. maar kan niet ontsnappen. Wij hebben mannen het dak op gestuurd ando ren zijn in den tuin. Als het niet het huis van Armand Morizon was, dan zouden wij liet tot den grond laten afbranden. Morizon is een goed sol daat. Hij weet niets van dit alles Maar wat zegt mademoiselle er van Dat zij voor de onschuld van dien man kan instaan en de papie ren werden toch op hem gevonden, mijnheer. Ik wil wedden, dat mademoiselle igel"k heeft. Er is een of andere ver gissing in het spel, die ik wel zal uit vinden. Tracht de menigte kalm te houden tot ik klaar ben om met haar te spreken. Als de vent een spion is, dun moet hij hangen. Maar ik moet mademoiselle eerst hoor en. Hij sprak tot degenen ln de me nigte die hem het best kenden, en zij beloofden te doen wat zij konden. Maar u mag zich wel haasten, mijnheer, zeiden zij. Hun bedreiging beteekende natuur lijk, dat deze huilende, opgewonden menigte geen uitstel zou dulden, en dat de Engelsche dokter dadelijk moest handelen. Werkelijk had Orlopp de grootste moeite, om de lastigste» onder hen tegen te houden, toon hij het huis van Mademoiselle Morizon binnen ging en al de kracht van zijn ge spierde schouders was noodig, om dc deur achter zich te sluiten. Niet zoo gauw echter was hij in de ouderwet- sc.he hal, of hij scheen van een woes te zee in de rust en kalmte van een voiligo haven te zijn aangeland. Nau welijks een geluid van de rumoerige straat daarbuiten drong door deze massieve muren heen. Het had een sterfhuis kunnen zijn dat lang ge sloten was geweest en daardoor iets spookachtigs had gekregen. Dolores Japonrokken mischten op de trap en een flauwe lichtkrans teekende zich op don muur of. liet was zoo stil, dat hij zijn eigen hart kon .hoe ren kloppen. Het meisje, waarvan hij in d© laatste maanden in stilte ge droomd had, zou nu spoedig voor hem staan hij wist, dat bij luiste®le naar haar stan, dat hij spoedig haar hand weer zon aanraken. Dolores, ik be® hier. Zij verzocht hem boven te komen, en hij liep do hreede trap op en stond een oogenblik later naast haar op een ruim portaal Haar bleeko gelaats kleur en verschrikt© oogen maakten veel woorden tusschen hen overbo dig. Hij wast, dat zij een vriend ver borg, een vriend, voor de woed© der straatmenigte en hij zou baar niet vragen, of die vriend onschuldig was of met. Het is Albert Munta, mijn mu- ziekleoraar uit Leipzig, zei ze. op een deur von een der vertrekken wij zend. Mijn broeder is hem veel verschuldigd. Je moet hein redden, Edmund Heb je mij daarvoor noodig, iD oil ores Mijn vriend was in nood, Ed mund. Is «r een betere reden voor hulp dan vriendschap Geen enkele, stemde Edmund toe. 1« Armand nog op VaJérien Ik heb hem in ee n w eek niet ge zien. Ben je hier dan geheel alleen met de bedienden Zii aarzelde, als was zij bang. haar moed aan hem bloot te leggen. Neen, zei ze eindelijk, ik ben geheel alleen do bedienden wa ren bang, en Manrits moest weg om de wacht te houden. Bedoel je daarmee, dat zij weg- geloopen zijn Zij wilde hem geen direct antwoord geven, maar keerde zich naar de ka mer, waar de bevende man verbor gen zat. op wiens leven het gepeupel daarbuiten zijn zinnen had gezet. Wij moeten hc®i zien weg te krijgen, zei ze rustig de minuten zijn kostbaar, Edmund. Hij is geheel hulpeloos ik geloof dat hij flauw gevallen is. Hij had een ander huis moeien uitkiezen in plaats van dat van jou, Dolores. Waar zou hem schuilplaats ver leend zijn, Edmund. Dpt vraag ik mij ook afwij moéten hem weg zien te krijgen van hier. Hemel, wat een kelen hebben die menschen 1 Alsof dit ongelukkige schepsel hen kwaad zou kunnen doen I Hij is al half dood. De Duitse her verkeerde inderdaad in een beklagenswaardigen toestand; maar vrees en geen wonden waren de oorzaak van zijn toestand. Dc ka mer, waarin hij sprakeloos en bevond was goz«ten op een zacht flu woelen sofa, keek op het tuinpad uit, dal achter het oude huis van Morizon omliep, en de vensters waren niet solide genoeg, om het geroep van „Dood aan den spion I ann de galg 1" tc weren, dat ongeduldig uit de opgewonden menigte opsteeg. Hij huiverde bij iedere bedreiging het hopelooze van zijn toestand was hom niet onduidelijk Is ij wist dat de me nigte hem letterlijk zou verscheuren als het noodlot hem aan haar woede overgaf. (Wordt vervolgd).

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

Haarlem's Dagblad | 1911 | | pagina 5