DE EUROPEESCyE OORLOG.
Stand van do strijdend© Sogers van Nancy tot Antwerpen.
DE BOOSDOENERS.
TWEEDE BLAD.
HAARLEM'S DAGBLAD
WOENSDAG 4 NOVEMBER 1914
3 NOVEMBER.
'schaal. i 0 00 QOQ
Op deze kaart Is, vergeleken met de vorige maal dat wij liaaj opnamen, slechts één verandering van bcteekenis aangebracht.
Op grond van verschillende beschrijvingen en beschouwingen in Engelsche bladen ovet den 'iocstand in Noord-Frankrijk gelooven wij nl. na het Reuter-telegram niet meer te mo
len twijfelen, dat Rijssel (Lille) in de banden der Bondgenooten is gevallen.
Dienovereenkomstig rijn de troepenopstellingen in deze huurt gewijzigd.
Men lette vooral op de streek langs de Lye of Lys, en tusschen Meenen en Ypea-en waaf do Duitschers naar het schijnt, nu het doorbreken van de Belgische linies bij Dixmuiden
mislukt, opnieuw zullen trachten door te breken, teneinde langs dien kant Duinkerken en Calais te naderen.
Voorts verwijzen wij naar do officieele berichten (Duitsch en Fransch) van heden, waarin nog verschillende bijzonderheden to vinden zijn over het verloop van do gevechten op het
öorlogsterrein, vooral wat Z.-W. België en N.-Frankrijk aangaat.
Op 't overige deel van 't gevechtsf ront in Frankrijk komt heel weinig wijziging in den toestand. Beide partijen zijn blijkbaar geheel tegen eik aar opgewassen, zoodat 't voor- en
achteruitdringon weinig te beteeken en heeft. Toch wordt er wei vrij geregeld over 't geheele front gevochten, ook al hoort men slechts af en too iets van deze krijgsverrichtingen.
Vooral aan den kant der Vogezen vinden herhaaldelijk bloedige gevechten plaats.
OP het Westelijk
Oorlogsveld
OFFICIEELE BERICHTEN.
liet Duitse he legerbericht
meldt
De overstroomingen zuidelijk van
Nieuwpoort beletten elke operatie in
deze.stroeK. De landerijen zijn voor
geruimen tijd onbruikbaar. Het water
staat op sommige plaatsen meer dan
een manshoogte. De Duitsche troe
pen zijn uit het ondergcloopen gebied
zonder eenig verlies aan mannen ot
paarden, kanonnen of voertuigen weg
getrokken. Do Duitsche aanvallen op
Yperen maken vorderingen. Meer dan
2300 man, meest lïngelschen, zijn ge
vangen genomen, vele mitrailleuses
buitgemaakt.
In de streek westelijk van Roye had
den verbitterde gevechten plaats, die
aan weerszijden groote verliezen be
rokkenden, maar die geen verande
ring in den toestand hrachten. Do
Duitschers verloren daarbij in een
gevecht in een dorp eenige honder
den mannen, die vermist worden, en
twee kanonnen.
Goed succes hadden Duitsche aan
vallen aan de Aisne, oostelijk van
Soissons. Duitsche troepen namen in
stormloop, ondanks heftigen vijande-
lijken tegenstand, verschillende sterk
verschanste stellingen. Zij vermees
terden Chavonne en Sou pi r, namen
meer dan duizend Franschen gevan
gen en maakten drie kanonnen en vier
mitrailleuses buit.
Naast de kathedraal van Soissons
brachten de Franschen een zware
batterij in stelling, terwijl do waar
nemers op den toren van de kathe
draal werden bemerkt. De gevolgen
van zulke handelingen, waarin een
zeker systeem schijnt te liggen, lig
gen voor de hand.
Tusschen Verdun en Toul werden
verschillende aanvallen der Fran
schen afgeslagen. De Franschen droe
gen voor een deel Duitsche overjassen
en helmen.
In de Vogezen is in de buurt van
Morkirch een Fransche aanval afge
slagen. Duitsche troepen gingen hier
tot een tegen-aanval over.
In het Fransche communiqué
leest men
Op d«n linkervleugel schijnen de
Duitschers den linkeroever van de
Yser beneden Dixmuiden geheel en al
opgegeven te hebben. Verkennings
troepen der geallieerden op de wegen
in de onder water gezette streken
hebben de overgangen over de Yser
weder zonder groote moeite bezet.
De geallieerden zijn vooral merk
baar vooruitgegaan ten zuiden van
Dixmuiden en in de richting van
Gheluvelt.
In de streek ten zuiden van de Lys
is het ffcnt der geallieerden, ondanks
krachtige aanvallen der Duitschers
met een talrijke legermacht, overal
gehandhaafd of hersteld.
Tegen het einde van den dag zijn
nieuws aanvallen van de Duitschers
op de buitenwijken van Atrecht, op
Lihons en Quesnoy en Santerre afge
slagen.
Op het centrum is eenige vooruit
gang merkbaar in het gebied van de
Aisne en ten oosten van het Aigle-
woud.
Ten oosten van Vailly hebben vol
gens de laatste berichten de troepen
der geallieerden, die steunden tegen
de hellingen van de plateaux ten
noorden van de dorpen Chavonne en
Soupir, zich moeten terugtrekken
naar het meer oostelijk gelegen dal.
De geallieerden hebben zich gehand
haafd in hun posities boven Bourg en
Gamin op den rechteroever van de
Nieuwe aanvallen van de Duitschers
in bet Argonne-woud zijn afgeslagen.
De geallieerden hebben verder ter
rein gewonnen ten noordwesten van
Pont-A-Mousson.
Op den linkervleugel langs de Seille
traden de geallieerden eenigszins in
actie met gunstig verloop voor hup
legers.
OORLOGSCORRESPONDENTEN
AAN 'T WOORD.
De correspondent van de „Daily
Chron." geelt een verslag omtrent
den strijd in Vlaanderen Zestien da
gen (schrijft hij) heeft de s'ag van
Vlaanderen thans geduurd en al ia
het einde nog niet gekomen, over het
resultaat kan er geen twijfel meer
zijn.
De Duitsche tocht naar de drie
Fransche kuststeden Duinkerken,
Calais, Boulogne is niet alleen mis
lukt, maar de Duitschers zijn zoo
duchtig gestraft, dat dit een ontzag
lijken invloed moet hebben op het
moreel van het gehee'e Duitscbe le
ger en het geheelo Duitsche veld
tochtsplan.
De Duitschers 6treden met den
FEUILLETON
(Naar het E n g c 1 s c h).
53)
Zwijg overschat mij nietde
teleurstelling zal slechts te pijnlijker
zijn. Kom, Arthur, laat ons naar huis
gaan.
Hij stond op en ging met haar
mee, in een droom van geluk, dlo
hem voor een oogenblik het spreken
belette. Bij de deur wcnschte zij hem
goedennacht, en stak hem haar lippen
toe voor een kus. Daarna scheidden
zij, hun hart te vel om te spreken.
Iets vroeg hij haar echter nog.
Waarom bracht gij mij vanavond
naar het graf uwer moeder
Met een zonderlinge uitdrukking
van verlegen liefde, vermengd met in
nerlijke overtuiging, zag zij hem aan
en antwoordde
Het was haar geest, die ons tot
elkaar bracht.
HOOFDSTUK XII.
Lady Bellamy doet een
aanbod.
Dank zij Lady Bellamy's verple
ging was het wonder geschied, dat
George Caresfoot, hoewel hij door de
goneesheerc-n was opgegeven, herstel
de. Had zij hem niet opgepast, dan
zou de patient vrij zeker bijgelegd
zijn bij zijne voorvaderen op het kerk
hof te Bratham. Geheele dagen en
nachten waakte zij bij hem en ver
pleegde hem, nauwelijks zelfs een
oog sluitende, en zonder zich ta be
kommeren om het gevaar der be
smetting, totdat zij ten laatste de
koorts wist te overwinnen en hem
weghaalde van den rand van het
graf.
Hoe dikwijls heeft de toewijding
eener vrouw in zulk een worsteling
den zege niet behaald
Des Maandags, volgende op de ge
beurtenissen, in het laatste hoofdstuk
vermeld, zat George, wiens herstel
nu flink vorderde, ofschoon het hem
was verboden om gedurende de eerste
twee \>oken buitqn te gaan, beneden
zich in de warme zonnestralen te koes
teren, terwijl eene gewaarwording
van een terugkeerend leven en levens
krachten zijne aderen doortintelde,
toen lady Bellamy de kamer binnen
kwam met een medicijn.
Hier is uw drankje, George, het
is het laatste dat ik u kan geven,
want ik moet tegen den middag naar
mijn ontroostbaren echtgenoot terug-
kecren.
Ik kon u nog niet laten gaan, ik
ben nog niet geheel heter.
ïk moet gaan, George, de men-
schen zullen er over beginnen te pra
ten el* ik hier nog langer bliif
Als het dan moet, dan moet het,
- gaf hij norsch ten antwoord. Ik
moet zeggen, dat gij u verbazend veel
om mij bekommert. Ik zou wel eens
willen weten, svie mij nu moet op
passen Ik ben nog verre van ge
zond verro van gezond.
Geloof mij, zeide zij zacht,
het spijt mij zeer, dat ik u moet ver
laten, en het verheugt mij zeer, dat ik
u van dienst heb kunnen zijn, alhoe
wel gij'daar niet veel waarde aan
hebt gehecht.
O, ik weet wel, dat ik u veel
verplicht ben, maai- het is ook niet
denkbaar, dat gij mij in mijn koortsen
liadt laten sterven zonder naar mij om
te r-ien.
Zij zuchtte toen zij antwoordde
Gij zoudt voor mij zooveel niet
doen.
Wat ik u bidden mag, Anne, wees
nu niet sentimenteel. Alvorens gij
vertrekt, wilde ik u echter nog eens
sprekevi over dat meisje, Angela.
Hebt gij al eenige stappen gedaan
Lady Bellamy ontstelde.
Wat, zijt gij nog niet op dat
plan teruggekomen
-• Zeer zeker niet. Het kwam mij
voor ol mijn geheele ongesteldheid
slechts een langdurige droom was
van haar. Ik sta er beslister op dan
ooit.
En dringt gij er ook nog op aan,
om mij de rol te laten spelen, die gij
mij hadt toegedacht? Weet gij wel,
George, dat er gedurende uwe ziekte
oogenblikken zijn geweest, dat als gij
voor een enkele vijf minuten mijne
zorg hadt moeten ontberen, dit u het
leven zou hebben gekost, en dat ik
vijf nachten achtereen mijn oogen
niet heb gesloten Kijk mij eens aan,
hoe mager en afgemat ik er uitzie
dat komt door het waken bij u. Ik heb
u het leven gered, en nu zult gij mij
toch zeker niet dwingen tot die voor
mij zoo onnatuurlijke rol
Al hadt gij mij het leven vijftig
maal gered, dan zou ik u nog dwin
gen het te doen. Ah het is volstrekt
overbodig, dat gij naar de ijzeren
kist kijkt. Ik twijfel niet, of gij hebt
mijne sleutels gezocht, en de kist
doorgesnuffeld, terwijl ik ziok was,
maar ik was u te slim af. Ik heb de
brieven ergens anders verborgen,
toen ik hoorde dat gij mij zoudt ko
men verplegen. Nu zijn zij daar ech
ter weer in veiligheid. Waf. zult gij
teleurgesteld zijn geweest I
En hij schudde van het lachen.
Ik zou beter gedaan hebben met
u te laten sterven, monster van boos
aardigheid en ondankbaarheid, die
gij zijt 1 zeide zij, en stampte met,
haar voet op den grond, terwijl tra
nen van gramschap in haar oogon
stonden.
De brieven, mijn beste Anne,
vergeet niet, dat gij uwe brieven nog
moet verdienen. Ik ben u zeer ver
plicht voor uwe zorgvuldige verple
ging, maar zaken zijn zaken.
Zij zweeg een oonenhlik en zeide
toen met haar gewone stem
Van brieven gesproken, er is er
vanmorgen een gekomen van de hand
van uw neef Philip, en met den post
stempel Londen. Wilt gij hem lezen
Of ik hem wil lezen ja, alles,
afkomstig van den vader van mijne
aangebedeue, zal mij welkom zijn.
Zij zocht den brief en gal hem dien.
Hij las hem overluid. Na een blad
zijde gewijd aan gelukwenschen over
zijn herstel, eindigde hij als volgt
„En nu wil ik u een voorstel
„doen, om namelijk de laudgoe-
„deren van Isleworth van u terug
„te koopen. Ik weet dat gij het
„huis verafschuwt en die afschuw
v,zal na uwe ernstige ziekte nog
„wel zijn verdubbeld, wilt gij ech-
„ter het huis met de landerijen
„zelf in uw bezit houden, dan ben
,ik er niet zoo bijzonder op ge-
„steld om ze aan te koopen. Ik
„ben bereid er u een goeden prijs
„voor te bieden, enz. enz."
Liever zag ik hem aan een boom
hangen, was het eerste wat George
zeide. Hoe is hij aan dat geld ge
komen
Hij zal het, denk ik, opgespaard
en verdiend hebben,
In ieder geval zal hij het niet van
mij koopen. Neen, mijnheer Philip,
mijn vriendschap voor u is niet groot
genoeg om dat voor u over te hebben.
Gij schijnt niet te beseffen-
zeide zij koel, dat gij in uw han
den een wapen krijgt, waarmee gij al
de moeilijkheden betreffende dit meis
je uit den weg kunt ruimen.
Drommels, Anne, dat is waar.
Verlaat u altijd op het verstand eener
vrouw. Ik wil evenwel het landgoed
niet eerder verkoopen, of ik moet er
toe worden gedwongen.
Wilt gij liever scheiden van het
landgoed, of uw plan opgeven om mcl
Angela Caresfoot te huwen
Waarom vraagt gij dat
Omdat gij daartusschen zult
moeten kiezen.
Dan verkoop ik liever mijn land
goed.
Het zou beter zijn, als gij uwe
huwelijksplannen wildet -opgeven,
George. Ik ben niet bijgeloovig, mant
ik voorzie voor u niets dan ellende,
als gij dat plan doorzet.
Anne, eens en voor altijd, da(
plan wil ik niet opgeven, zoo lang ei
nog een sprankje leven in mij tintelt,
en ik zal mijn eed houden, dat, als gij
mij niet helpt, en eerlijk helpt, ik u
zal ontmaskeren.
O, ik ben uwe nederige dienaresj
gij kunt op nnj rekenen. De galcw
slaaf roeit goed wanneer do zweef
hem boven de schouders hangt, er
zij lachte koel.
(Wordt vervolgd).