TD G G G HyRLEII'S Sutus Brieven nit Berlijn Rubriek voor onze Jeugd K Op üe Dievenjacht Zaterdag 9 Decemlier 1922 DERDE BLAD (Van onzen correspondent) EEN PRAATJE OVER HET DUIT- SCHE TOONEEL. Berlijn, 3 December 1922. Nu eena geen brief, uie aan de po litieke of economische toestanden is gewijd. In de laatste tijden geschied de hier zooveel, steeg de economische nood der bevolking dusdanig en trad ook do tinnenlandscbe politieke cri- Bis in zulk een stadium, dat een cor respondent zich wel uitsluitend hier toe moest bepalen. Maar een aan merkelijke verandering is niet inge treden on daarom kunnen wij deze onderwerpen, die bij al hun belang wekkendheid todh niet bijster verkwik kelijk zijn, thars eens laten rusten. Of hei munster politiek niet toch z'n kop af en toe eventjes op zal steken, weten we op 't oogenblik, bij het schrijven van de eerste regels van deze;: brief nog niet,maar we beloven plechtig, dat het dan za' zijn: „pop petje gezien, kaatje dicht". Als we namelijk een brief of artikel schrijven, denken we eerst behoorlijk Dver het onderwerp na en gaan d«..n pardoes aun de schrijfmachine zitten en tikken er op los van Jan heb ik jou daar. Er zijn menschen, die be weren, dat dat verkeerd is; een schoolmeester, van wien wij vroeger les hadden, zette ons haarfijn uiteen, dat men voor een „opstel" eerst de „punten" moest maken, deze punten dan rangschikken en vervolgens be schouwingen over deze punten als 6aucijGjes of voor vegetariërs kastanjes tot een snoer moest vor- oindtn. Gezegd snoer was dan het opstel. Wij kregen op school meestal onvo.doende, waarschijnlijk, omdat we niet voldoende viugens de voorge schreven slagersmetuoUe werkten Maar na deze misschien voor ons- ze, i meer dan voor de lezers interes sante herinnering, waarmee wc ons, het zij uitdrukkelijk. gezegd, niet op èen lijn weuscr.en te sieiien met groo tte mannen, die naar men weet óók altijd bosjes onvoldoendes op schoot hadden, komen we tot het onderwerp, dat we ons voor vandaag hadden uit gekozen en dat wel de aandacht van tie kunstlievende Haarlemmers ver dient: Het Duitsche tooncel. Berlijn is ondanks alles nog steeds de eerste tooneelstad in Duitschland, maar het had er tot korten tijd gele den veel van, of het ernaar streefde, alleen de eerste stad ie blijven op bet gelned van stars, van theater combinaties in één hand en van de menigte der schouwburgen. De voor opstelling, dat een schouwburg een kunsttempel is, scheen niet meer te geiden. Den vorige» winter, den zo mer en een groot deel vtun den algu- ioopen herfst was het niveau van wat In de dozijnen Bcrlijnsfche sohouwhn gen het publiek werd voorgezet, - voudig beneden kritiek. Zoutclooz.- operettes en misselijke kluchtspelen met zang en dans was nog het beste, wal op enkele uitzonderingen na de theaters vertoonden, meestal stond- bet peil nog lager en werden Fran- bche blijspelen van twijfelachtig al looi gespeeld ,met bedden op 't loo- neel, liefst in elk bedrijf, met uit- kleedtooneelen en walgelijke situa ties. Te gelijker tijd werd in verschil lende schouwburgen gogeven: „Dia Schule der Kokotten". „Lissti die Ko- kotbe" en „Karussel", dat net zoo goeu den eersten titel had Kunnen aebben. Daarbij gaven de operctte- Iheaters „Die tolle Lola", „Der keu- Bche Lehemann" en dergelijk fraais zoodat een landgenoot, tc Berlijn op oezoek, zijn verwondering over den roem van Berlijn als -kunststad te kennen gaf en wij op zijn vraag,of hij met eens een klassiek stuk kon zien, na langdurige raadpleging van tie bladen niets anders Konden aanbeve len dan „Die Jüdin van Toledo" van Grillparzer, waarin ecliler de voor naamste actrice, va den titelrol een afstootelijkc hetaïre maakt. Hat was in den zouter, toen do staatslueaieis niet speelden. Deze, en de voiksnuhne' z.jn de gunstige uitzonderingen steeus geweest en geven ook nu nog het goede vooroeelu. Dat wii zeggen gaven het tot voor de stanriug der tooneel- Bpeters. Thans wordt haast nergens gespeeld en er bestaal zelfs geen ge ringe kans, dat de meeste scnouw- burgen vóór liet winterseizoen 1923/24 hun deuren met meer zullen openen. ..en merkwaardig versciujnsei was, dat aoor ae bank stukken of onmiU- detijk uit hel Fransen vertaald, 01 volKomen voigens Frunsch voorbeeld door Duitschers in elkaar geknoeid werden opgevoerd. Goede Duitacvie kunst scheen een tijdlang werkelijk tiet meer le bestaan en als er eens toevallig een goed stuk le zien was, dan was het een Shaw of Oscar Wilde. Het Berhjnschc tooneel werd ioo. sterk door Fransche cn Engelsclm mvloeden bcheerscht wat het re pertoire betreft dat nu nog een blijspel met veel succes wordt opge roerd, geschreven door een Duit- jBc'ner, maar volkomen van Engelsche conceptie, getiteld „Die Erwchase- xen", waarhij men alleen verwon derd is, dat de kinderen in dit stuk Niict tegen de „Volwassenen" sput teren. Het stuk heeft niets om 't lijf, maar het publiek is nu eenmaal aan net, soort gewend. En het is tenmin- ite geen ding,waarbij men een draaie rig gevoel in de maagstreek krijgt. Déze soort stukken verdwijnen lang zamerhand, men is er oververzadigd fan, net ais een paar jaar geleden ran de walgelijke „Aufklarungs- films". Daar liep eerst ook iedereen heen, de een, om te gnuiven bij de zoogenaamd leerrijke, maar inder daad onzodclijke vertooningen,de an der, om erover mee te kunnen pralen, de moeeten, omdat dit volk, gelijk elk ander nu eenmaal naar de cine ma moet gaan. Tegen de bioscoop ziekte schijnt geen kruid gewassen te zijn. Maar dit soort rolprenten was cel punfiek toch al heel gauw beu en het schijnt thans opnieuw blijk to ge ven, dat het tooh niet zoo door en door verziekt en verdorven is, want de goede zakenlui onder de looneel- directcurcn geven sedert eenigen iij-d uiterst fatsoenlijke, zij het ook veelal nietszeggende blijspelen. Voor tragedies is het geen tijd, de tijd is er zélf een en de groote dichter, die de tragedie van dezen tijd zal schrij ven, de tragedie, waarbij de Duit schers voor en achter het voetlicht zullen trillen, gezamenlijk, van de pakkende weergave ven gemeenschap pelijk leed, is nog niet opgestaan in ons midden. Geen der moderne Duitsche stukken is in staat, een or kaan te ontboeien gelijk de Bornier die op 15 Februari 1875 te Parijs met zijn „Fille de Roland" deed. Wel licht is geen Duitscher van de tegen woordige dichtersgeneratie in staat, een tegenhanger te dichten van-. „Et la France, attendant quelgue chaince meil'eure, aime du mème amour Joyeuse et Durandal!" Ep zeker is er geen Duitsch theaterpubliek te vinden, dat even onmiddellijk de- symbolische beteekenis van deze woorden zou begrijpen. en geest driftig toejuichen. Dus is in de meerderheid van de Ber- lijnsche schouwburgen blijspel troef. En naast den Franschen maakt zich de Engelsche en Amerikaansche invloed bemerkbaar. En vooral de Russische. Dit laatste is bijzonder verklaarbaar. Te Berlijn wonen tenminste een 200.000 Russen, ze hebben hun eigen dagbladen, café's en vereenigingen pti sedert eenigen tijd hun eigen kunst. Da. begon met gastspelen van Petersburg- sche en Moskousche ensembles en bo halve dat dc hier woncnae Russen er heen gingen, lokten de uitstekende cri- tieken ook het Duitsche publiek en vooral de Duitsche tooneelmenschen. Nu was één omstandigheid bijzondei gunstig voor het toenemen van den Russischen invloed op het Duitsche theaterleven in de hoofdstad. Sedcixi langen lijd bestaat éen ontevredenheid met de gewone alledaagsche tooneel- dccoraties en requisieten. Men was cl lang aan het zoeken naar nieuwe wegen en in 't bijzonder wat de decoraties betreft hadden de moderne kunstenaars in verscheidene schouwburgen vasten voet gekregen. Mannen als Cesar Klein en andere expressionisten worden reeds sedert jaren op de affiches als schep- pers van de „Bühnenbilder" genoemd. En deze reeds hestaande neiging ging met de Russische kunst hand in hand. Het geheele decoratief bij het Russisch tooneel, voorzoover we het hier hebben gezien, 13 expressionistisch en dank zjj den Russischen invloed schijnt deze kunstrichting het geheele Duitsche too neel te gaan veroveren. ,Na de gastspelen van Russische en sembles kwamen al heel gauw de vaste Russische cabarets en een daarvan „Der Blaue Vogel", verkreeg binnen zeer korten tijd groote vermaardheid, ook in Duitsche kringen. Werd oorspronke lijk gespeeld voor de Russische kolonie te Berlijn, thans behoort dit cabaret tot de meest gezochte ontspanningsetablis- sementcn van Berlijn. Én bet verkreeg weldra het karakter van een echt klein tooneel voor intieme kunst. Hel gevolg van de aanpassing aan Duitsch milieu en Duitsch publiek was het langza merhand verdwijnen van de Russische taal en het toenemen van pantomimes, waarbij zij, die geen Russisch verstaan bet gevoel hebben, er niet als toe- cchoiivvers tweede klasse te zitten. En- 'o Russische invloed een - otorï -:e reeds bestond en .„jus up'jici -joneel helpt tol een ver dere ontwikkeling van dien invloed. Hei marionetten theater. Een aantal van de dooi de Russen opgevoerde pantomimes hebben sterk het karakter van marionettenspelen. Dc bewegingen van de spelers hebben hei houterige, krokachtige van poppen en vaak worden zelfs figuren zelf ten too- neelo gebracht, zooals hei bekende sprookje van den porceieinen Buddha, die verliefd wordt op een dito danseres. Hier nu was de grond voorbereid dooi de opleving van het poppenspel na den oorlog. Dc Hollanders hebben verledew jaar zelf kennis kunnen maken of her nieuwen met het Munchener marionet tentheater, een van de weinige, die in de Wilnelminische periode in Duitsch land nog kon blijven bestaan. In dien tijd van matcrieeicn welstand, van ma terialism e, was ex geen plaats voor Jan Klaassen cn zijn bent. Maar, net als indertijd na de ontzaggelijke verwoes ting en verarming van DuitschlaDd na den dertigjarigen oorlog, begint „Kax- perl" ook thans weer als trooster van een deel van het Duitsche volk, van den Duitschcn middenstand cn de arbeiderc- klasse, op te treden. Men is beu van de groote politieke en economische pro blemen der wereld, waarvan ieder weet te vertellen, hoe ze opgelost zouden moeten worden, maar waarover ieder een andere mcening heeft. En velen trekken zich van het gewoel en rumoer terug naar de wereld van verbeelding, van sprookjes. Het poppentooneel kreeg duizenden nieuwe aanhangers. Deze beweging begon al gedurende den oorlog, nog onzichtbaar voor het groote publiek, vooral in de Duitsche gevangenenkampen in Frankrijk. De ellende van hel krijgsgcvangenenleven en de droefgeestige vooruitzichten voor het vaderland leidden dichterlijke natu ren tot dezen nilweg. Id een lezens waardige brochure „Das Puppenspiel". verschenen in dc serie „Unser Voiks turn" van de Hansealische Verlagsge- sellschaft ie Hamburg, beschrijft dr. Pe ter Richard Rohden het tol stand ko men van zulk een marionettentheater 'n een krijgsgevangenenkamp in Frank rijk, terwijl hij, een der geestdriftigs.c propagandisten van-het poppenspel, te vens een historisch cn psychologisch pleidooi voor het marionctteniheatei houdt. „Poppenspel is sprookjesspel," zegt hij en betoogt, dat daar in deze moeilijke dagen in het volk de behoef te naar niet-grijpbare, niet-werkelijke, doch fantastische dÏDgen weer meer op den voorgrond treedt, er ook wéér plaats is voor dit soort kunst. En dat li ij juist oordeelt in dit boekje, dal la vens een handleiding voor de techniek van het marionettenspel is, bewijst hel feit, dal in allerlei steden in Duitsch land weer marionettentheaters ont staan te Halberstadt, te Götiingeo. waar professor Nohl de aandacht vati de bij hem philosophie «Btudeerende jon. gelui op de beteekenis van deze intieme, kunst vestigde en daardoor den stoot tot het ontstaan van een theater gaf, tc Leipzig, waar de echtgenoo'x van onzen landgenoot, prof. Jolles, de sprookjes van de jooi Nacht vertoont. Het Russische tooneel vond deze voor bereiding en bouwt daarop voort en de drie invloeden, expressionisme bij de coraties cn costumes, poppenspel cn Russisch tooncelspel drukken bij vele Duitsche opvoeringen bun stempel op het werk. Reeds verleden winter werd hier een operette opgevoerd, die in velerlei opzicht, gunstig afweek van het zoulelooze en aanstootelijko gedoe, dat men gewoonlijk op het tooneel der lichte muze ziet cn waarin natuurlijk een Russisch generaal optrad, waarin een der spelers tamelijk ongemotiveerd een houten soldaat ging voorstellen en zich als zoodanig bewoog. Thans heb ben we hier al een Russisch roman tisch theater, dat pantomimes en ope rettes oproert met overweldigend succes en een Duitsch-Russisch kleiit- kunsttooneel, beide onder leiding van Duitschers en Russen en in het laatste is de kunst al niet uitsluitend Russisch, doch worden ook stukjes van Duitscher» gespeeld, maar het karakter is volko men gelijk aan dat der oorspronkelijke Russische werkjes. Én een 3er meest markante verschijnselen van dc nieuw ste richting was de opvoering van de pantomime „Die Schiessbude", weljcs auteur de bekende Duitsche schrijvei Carl Vollmocller is, terwijl dc muziek werd geschreven door onzen landgenoot Jaap Kool, maar waarbij men zich vol komen in het milieu van het Russisch- romantische theater gevoelde. Het zal uiterst belangwekkend zijn, na te gaan, of deze tendenz verder voortgang zal hebben, of ze samenhangt met den materieel ongunstigen toestand van het Duitsche voik en of, als eens weer een tijd van welvaart zal zijn aan gebroken, deze weelde van kleur en vorm en fantasie weer plaats zal moe ten maken voor nuchterder, materialisti sche! kunstuitingen. W. BL. KOELENSM'ID. Raadsels Deze raadsels zyo alle ingezonden door jongens en meisjes, die „Voor Onze Jeugd'' lezen. Iedere maand wordeD onder de beste" oplossers drie booken in prachtband ver loot. 1. (Ingez. door Voetbaljongcn.) Mijn 1ste doel ligt in Drente, ingn 2de deel in Z.-Hollaad. Myn geheel ligt Noord-Holland. 2. (Ingezonden door Dokter Dik.) "Wat staat hier? R T S En hier? D 3. (Ingez. door Wim B.) Ik ken een aardig gezegde van 60 let ters. 8 47 1 34 5 33 12 21 draagt iedereen. 48 61 50 is een lidwoord. 40 42 43 50 is een lichaamsdeel. 25 16 22 25 65 is een vorm van gaan. 3 4 5 is een aanwijzend voornaamwoord. 28 36 52 22 is een getal. 26 18 17 24 45 io een jongensnaam. 53 68 29 hoeft ieder huis. 30 13 14 23 41 is een voorzetsel. 31 59 10 20 39 is een meisjesnaam. 19 2 is een inseet. 54 60 35 56 57 is ec-n meubelstuk. 31 46 12 41 19 5 2 11 is een vrucht 30 35 44 is een lichaamsdeel- 6 is 59, 15 27 31 komt van het varken. 9 4 17 7 32 is oen vorm van vallen. 49 38 58 59 57 is een metaal. 9 10 11 12 13 14 is geen vijand. 35 26 27 28 is ecu vorm van gaan. 33 34 35 37 ïb hot tegenovergestelde van altijd. 45 46 47 48 is een voegwoord. 4. (Ingez. door Adelaar,* Boomraadsel. Een medeklinker. Bon viervoetig dier. Een H. G. Eon stevige wind. Een familie-lid. Gebruikelijk bij paardon. Vruchten. Een eiland bij de Noord-Pool. Gemakkelijk bij lectuur Hetzelfde n!s ontwijden Veranderlijk. Een onderdak voor do brandspuit Twee meisjesnamen. Iets, wat bi) de grens vaak plaats heeft Iemand, die toekenlcs geeft. Een klinker. Een medeklinker. Iets heerlijks voor den winter. De kruisjes vormen den naam van e< bekend en voornaam personage. 5. Ingezonden door Verpleegstertje.) Ik ben een groote zee van 17 letters. 9 11 5 2 is een geldstuk. 1 5 5 4 is een meisjesnaam. 7 5 16 is ook een meisjesnaam. 15 8 zit aan eon wagen. 9 1 6 12 is ook oen meisjesnaam. 9 10 13 4 12 is een drank. 2 10 14 14 is ook een drank. 3 is de 12de letter van het alfabet. 17 is do 14de letter van hot alfabet. 11 is een klinker. 6. (Ingez. door Lili.) Ik beu oen stad in Amerika van 7 lot- tors.'Als men myn 5de letter en 7de letter verandert -word ik een schuilnaam een Eubriekertjo. Raadseloplossingen De raadseloplossingen der vorige lycek zyn:' •1. Frankfort. 2. Borgen op Zoom, 3. Robbert. 4. Wie drinkt denkt niet, wie denkt drinkt niet. 5. Willemicu. 6. u. Dc letter e, b. Dobbelsieener Al? men zjju handschoen uittrekt, d. Op de kalender, e. Een sigaar, f. Om zijn graat. g. Sneeuw. Goede oplossingen ontvangen van: Willem van den Berg 5 Jodocus 4 Dik ke Baas 4 Pieterbaas 4 Do Automaat 6 Controleur 0 Korstboompjo 6 Blondkopje 6 Koos do Mopperaar 5 Bleekneus 5 Vo- londammer -1 Zcoroover 5 Zanglust 4 Ster retje 5 Kleine Zonnepit 4 Molleboon 5 In- dramajoc 6 Matroos 4 Edammertje 5 Ane moon 4 Kuikentje 4 De kleine Spoorman 4 Bruinoogje 4 De kleine Majoor 4 Pietje Bel 4 I'ieDo en Tiekie 5 Oroatos 6 Vrien dinnetje 6 Buitenman 4 Bennie 5 Sjaan- tjo 5 Colmapuschi 0 Houthakker 4 Dirk en Piet Oschatz 4 Gems 5 Zaandammcrtjo 4 Bloemenvriendin netje 4 Wim B. 5. De ulcntve Wtisirgd We hebben het zoo druk gehad, da', het ons nu als oen leegte aandoet, dat het werk weer is afgcloopen. We zullen dus maar weer opnieuw aan 't werk gaan. Vinden jullie ook niet? Kort op het Sint-Nicolaasl'eest werkt jullie dicht-ader zeker nog wel wat na. Do grootsten van jullie moeten nu eens oen aardig gedichtje maken over de 12 maanden van het jaar. '1 Mag groot, 't mag klein zyn daarin iaat ik jo geheei vrij Deze opgaaf i= vopr jongens en meisjes van 12 jaar en onder. Dc jongens, beneden 12 jaar mogen me ia proza vertellen, wat de 12 maanden van het jaar ons nlzoo brengen. Maand voor maand moet behandeld worden. Dit opstelletje moet dus minstens 12 zinne tjes bevatten. Mnur het mag ook groo- tor zijn. Denk er echter om, dat het papier maar aan één zijde beschreven moet worden, want het werk van de 1ste pryswinners zal ik in de Rubriek laten zotten. En ik zal aan onzen teekenaar, meneer Wes- selingh, vragen of hjj bij het beste versje aardige teekeningetjes wil maken. Als prijzen loof ik uit in beide afdcc- lingen: 1ste prijs: Eer. boek nanr keuze. 2de prijs: Een foto- of briefkaarten album. 3de prijs: Een mooie scheurkalender voor 1923. 15 Januari moeteu alle inzendingen in mijn bezit zijn, voorzien van naam en leeftijd. Naamloos werk blijft buiten mededin ging- Brievenbus Brieven aau de Redactie van de Kin- der-Afdeeling moeten gezonden worden aan Mevr. BLOMBERGZEEMAN, v. d. Viimestrant 21 rood. (In do bus gooien, zonder aanbellen.) MATROOS. 't Doet me genoegen, dat jullie Zaterdag zoo prettig genoten hebben. Ie de portemonnuie al govuld? Sint heeft jou ook maar goed bedacht. Ik vond je zoo 'n echten voetballer met dat speldje op. Je hebt vader cn moeder maar lekker aan 't snoepen gozet. 't Was wel jammer, dat het bezoek in 't Diaco- nessenhuis niet door kon gaan, maar als je ziek was geworden, was het voel er ger geweest. M.TC AD A-. Ja, ?t waa een ochtc leuke middag. Er zal wel niemand zjjn ge weest, die geen plezier heeft gehad. Wat zul dat HongSaracbo meisje genoten heb ben. 't Was maar goed, dat ze zoo'11 knajipe tolk by zieh had. Dio arme zus! Hoe is het nn met haar? Wordt het hoes ten al wat minder? Ik wensch haar van harte beterschap. Hoor ik spoedig nog eens wat van je? BEETHOVEN. Natuurlijk heeft Beethoven 't meost genoten van iie mu- jiek. Wel jammer, dat je niet tot het einde hebt kunnen blijven. Gelukkig, dat je secretaris verder jo zaakjes behartigd heeft. Wat heb je een druk leventje. Als je oens een vrij uurtje hebt, schrijf jc me IN DRAMA JOK. Wil je voortaan ook je naam onder jo raadsels zotten? Na tuurlijk reken ik er op, dat jc een vol gend jaar volbloed Rnbriekertje bont, dus ok meedoet met- den wedstrijd voor St. Nicolaae. MOLLEBOON cd STERRETJE. Ja, k zag Zaterdag wel aan jullie gezichten, dat je echt genoot. Vertol me de vol gende week eens, of Sint ook bij mijaan .en overkant is geweest. ZANGLTJST. Jij bent maar dubbel en dwars bodecld. En moedor wist bij den berg van zoetigheid nog een paar dege lijke stukjes le voegen. Zoo zijn moeders au eenmaal. VOLENDAMMER. Zoom Volcn- dammertje zie:, niet op zijn dorpke. wat hy Zaterdag by ons zag. Is 't wc'.T Ben jo weer heeleuiaal in orde? Zijn ze van thuis nog op de tentoonstelling "geweest? Dan heb jo er zeker toch van alles van gehoord. Meer en Bosch is op Heemstee. Dicht bij de Prot.estantsche kerk. Mis schien ken je wel één van de jongens, die ook gaan. Dan sluit jo je daar maar bij aan. Ik wil het ook wel voor jo in Ruil-Bubriek vragen. BLEEKNEUSJE. Door de vele voor werpen zag jo zeker jc eigen inzending nier. Jlaar een ziek kind is er heel blij meo geweest. Wat oen leuk middagje hebben jullie op school gehad. KUIKENTJE. 'k Kan me iudenken dat die kleine broer genoten heeft op ons feest. Dus hjj hoorde, dat jo nu toch heusch een kuikentje was. Gezellig zeg, dat je mot Anemoon samen raadsclt. Hebbeu jullie eon heerlijken Sint gehad? DE KLEINE MAJOOR. Dc Sint-Ni- colaasdrukte behoort uu weer tot het ver leden. Maar wjj bewaren er prettige her inneringen van hé. Vond jc bet niet oenig in de Maria-Stiebtingf Jk kon niet tot hc; c-inde blijven, omdat ik ook nog naar het St. Eliïabetbs-gasthuis gin g. De goede Sint heeft dus ook om het kleine mihtairtje gedacht. BRUINOOGJE. Nu heb je je naa zeker wel in dc Rubriek gelezen. Klei je prettig in je-kleureuboek? DE KLEINE SPOORMAN. Ik go- loof dat jij Zaterdag wal weer zoo'11 feest wou ?iebben. Is 't niet? Heb jc met, jc mes nog geen ongelukken begaan? En hoe bevalt je het boek? 1 'ANEMOON. Dozer dagen hoop ik Rystepikkertjc cc es te antwoorden. Heb je baar nog over onze tantoonstelling ge- sehreveu? Ik kan mo best begrijpen, dat vader Zaterdag ook heeft genoten. Had j\j dat ezeltje niet graag mee naar huis genomen? Kom Trineko maar ruilen voor oen ander boek. Op 22 Deeember hoop ik zelf ook naar Sarepta te gaan. Als je wilt, ga je maar met me mee. BUITENMAN. Is je boek al uit! En hoe vond je het? VRIENDINNETJE. lk ben wel op Sint-Nicolaasavond in het gnsthnin ge- woest, maar niet op de afdeeling van zus. Wat heeft Sint voor haar meege bracht? ORNATES. Was Montbretia blij met haar pakje? En hoe gaat het nu met haar? Bezoek je haar dikwijls? P1ENE en TIEKIE. 't Speet mij toeh ook zoo, dat die domme Tiekie juist iu onze focstweek ziek gaat worden. Maar Piece was zeker een goede verslaggoef- ter. Dus de een schrijft me groote brie ven en de ander g3at maar flink aan het sparen. Wanneer mag Tiekie weer aan het werk? Komen er a! rozen op haar ingoa? Ik ben erg blij dat jullie zoo te vreden zijn. KEES DE MOPPERAAR. Dus er iel niets te mopperen voor Keesje? De Sint heeft het dan ook maar best met jo gemaakt. Je bent zelf ook een royale Sinterklaas geweest. Bad j_e ook nog ge dicht? Nu worden zeker a! je vrije uur tjes voor de edele fotografie-kunst ge bruikt. MEVR. E. S. VAN TH. ;t Doet me. genoegen, dat Pic-t zoo enthousiast thuis kwam. Zoo'n prettige herinnering geeft weer moed om een volgend jaar het werk lo hervatten. Myn dank voor uw vriende lijke belangstelling. DIRK en PIET O. 't Doet me genoe gen jongens, dat jullie Zaterdag zoo wel voldaan thuis kwamen. HOUTHAKKER. Neen Houtbakker tje, dat puntraadsel waa heelemaal niet moeilijk. Byna allen hebben het opgelost. Aan jonw raadsel ontbrak een letter, 't Is 's-Hertogenbosch. Die e hoort er wel dcgelyk by. Maak je het nog eens in orde? COLMAPUSCHI. Je eerste raadsel is goed. Je tweede niet. Ka als meisjes naam schryft men niet met C. BLOEMENVRIENDINNETJE. En gobru.k je het dejeuueetje dagelijks? Ik ond het net een geschikt cadeautje voor _oo'n kleine prul. Jo begrijpt zeker wel, dat ik heel erg' verlang naar dien groe ten brief, waarin jo me alles van do 8int- Nicotaasheerlijkheden zult vertellen. MIDDENVOOR. Jij bent zeker een bovenst beste jongen, dat Sint-Nicolaas jou zoo dnbbcl eu dwars bedeeld heeft, lk begreep wel, dat jy een opschrijfboek je noodig had om belangrijke zaken in op te tcekenen. 't Doet me genoegen, dat jo op ons feest zoo genoten hebt. Jo in gezonden raadsel is goed. DUIVELINNETJE. Was dit leuke postpapier oen eadean van Sint? Jy kunt ook wel eou winkeltje opzetten van alles wat jo gekregen hebt. 't Zijn daar maar biave kinderen bij jullie thuis. En wat zal jo er nn keurig uitzien met je spie geltje en jc zeop en je nagelvyltje. Het doivelinnetje is dan geen duivelinnetje Z A A EDAMMERTJE. Je sehreef maar wat netjes op het- nieuwe postpa pier. Ik ben maar bly, dat je het zoo n heerlijken middag vondt. Is bij jullie thuis do drukte nu voorbij? OE OUDERS VAN KOMIEKE cn TURNSTER. 'k Zal uw dauk voor den genotvollen middag overbrengen aan de Redactie van Haarlem's Dagblad. Z\j hekben ons Gat alles bereid, 'k Vind het prettig, dat het.ook voor de ouders UTen van vreugd waren. LINA P. Dat ie een hoel boekdeel, •lat ik te beantwoorden heb. Die Henk is oen flinke boodschappenjongen geweest en hjj trof zulk slecht weer. Hoe ver ben je r.u met het schort? 't Speet me ook voor je, dat je niet op ons feest kon ko men, maar 't wae voor moeder veel te zwaar, je hoel naar Haarlem te rydeu. I)at begrijp ik laet. Kees heeft zeker al les in geuren on kleuren verteld. Ik wil weddoD, dat jo moest lachen om ezeltje strek je tafeltje dek je. Hoe is 't met jc fopperytje afgeloopen? Als ik eens bij jc kom, zie ik jo misschien in je nien- wo jumper. Jy was ook een fee uit het sprookje. Hebben do jongens dat verteld? W. BLOMBERG—ZEEMAN, v. d. Vinnestraat 21r. Haarlem, 9 Dcc. 1923. In do behaaglijk warme kamer, inct het zachte licht van de schemerlamp op haar boek, heeft mevrouwtje zich knusjes in haar stoeltje by den haard geinstalleerd. Dc thee «taat op het lichtje binnen haar bereik en het snoepgrage mondje kan zich straks te goed doen nan de in <lc bonbon- niére uitgestalde lekkernijen. Het leven is werkelijk niet kwaad voor mevrouwtje. Nn een paar uurtjes heerlyk lozen, hè wat een genot! Het boek boeit zoo, dat alles om haar heen vervaagt, zelfs thee en bonbons wordeD vergeten: maar plots dringt er een Boel klein geluidje tot haar door, dat haar ineens tot de werkelijkheid terugbrengt. In het leege huis naast haar wordt er heel zacht oa ingehouden ge zaagd en gehamerd. Wat mag dat zijn Nog even luisteren.Nee, nu boor'ik niets meer...., zeker verbeelding weesl!Tegelyk maar even een kopje thee inschenken, een bonbonnetje s puu en fijntjes weer gaan lezen! Dit programma wordt afgehandeld; de geboeide aandacht voor het boek wae wel wat minder geworden, een eenigszins ang stig gevoel bekruipt haar. Van geregeld doorlezen nu geon sprake meer; het on gezellige geheimzinnige geluid herhaalt zich telkens en telkens weer. Mevrouws onderzoekingsgeest is ge wekt! Het boek kan nu wel in de boeken kast, want dat wordt vanavond niet raeor aangekeken. Het knusse stoeltje, dat eerst aan aandachtige lezeres een genoeglijk zitje bood, herbergt nu een wakkere detective! Zo gaat aan het deduceeren en coiubinee- ren, zooals do vakterm luidt, Eenige pun ten worden vastgesteld. Hot is nu half- tieu in den avond. Geen werkman van den legenwoordigen tijd, die zichzelf respec teert haalt het in zyn hoofd, -*s avonds om halfticn te werken. Punt I: ecu werk man is het dun niet. Het huis, dat lan gen tyd leeg heeft gestaan, is nu zya bordje kwjjt, het is dus verhuurd of ver kocht. Ais dc nienwo bewoner in bet hms het een of apdor rferkje uitvoerde, dan zon er ten eorste licht branden (van den tuin uit, waar mevrouw al op onderzoek was uitgeweest, was in het huis geen licht to zien) ten tweede zou er mmder inge houden worden gezaagd en gehamerd ten derde, zon hy toch ae buren aan beiac rijden wei evn gewaarschuwd hebben, dat zy niet moesten schrikken, als ze in bet leege huis hoorden werken, omdat by er een cn ander in verrichtte. (Dat, daai mevrouw de nieuwe buron absoluut niet kent, die „waarschuwing" Ook een truc van mogelijke inbrekers zou kunnen zyn, om ongehinderd huD snoode bedrijf u't te kunnen oefenen, kwam in het detective- hoofdje van mevrouw niet op.) Punt 17 (met zyn onderafdeelingen) stond dus ook ast: De aanstaande bewoner is het niet 'ont TÏT. VTelk doel dat geheimzinnig werk in het leege huis kon hebben, was duidelijk. Dat do dioven, door een toegang in het leege huis te maken, de schatten by mevrouw weg zouden willen halen, was niet zeer aannoinolyk; aan de andere zijde is echter een hulppostkantoor. Daar op hebben' de onverlaten het gemunt. Het is alles zoo eenvoudig en naspeurbaar, al» je maar logisch kunt deuken! Maar uu moet er gehandeld worden! Manlief is ait de stad, de juffrouw is uit komt pas laat thuis, vriendin, die nog even over zou komen wippen, laat op ziet wachten. Als dan de berg niet tot Mo- hameil komt, komt Mohamed tot den berg.... Daarom ging mevrouw naar he? huis van haar vriendin. „Hè kind, waarom ben je vanavond niel gekomeu je hadt hot toeh gezegd! Je moet toch nog oven mot my men naar huis om te luisteren nanr dat geheimzinnige ge luid uit het leege huiB Tot iu de kleinste bijzonderheden wordt het geheele verhaal gedaan en met de grootste aan dacht aangehoord en ziet, de tweede de tective ontwaakt! ,,Ja het is absoluut onmogelijk, dat dal orde 19,het ligt voor de hand dat hc' op het postkantoor gemunt is. Wat zollci wo doen! „Zullen we eens aanbellen samen?' stelt mevrouw voor. „Wel nee," vindt vriendin, „dacht jo soips, dat zo dan open zouden doen, er zeggen, o, zeker dames, komt n binnen, ja, u heeft het goed begrepen, we trach ten het evenwicht in onze beurs weer wat te herstellen en willen eens zien of het postkantoor ons daarin kan bijstaan."' Nee meisje, dat moeten we andet9 in pikken! We bellen het pólitiebnreau op, dan worden er een paar mannetjes ge stuurd en dan kunnen de inbrekers inge sloten worden!" Aldus geschiedde. De politiepost zou .,on mannetje sturen. Hoewel de dame: het in verhouding tot de belangrijkheid van de zaak veel te gering vonden, één mannetje, zonden ze in geval van nood de politie nog verder bystaan. In afwachting van de politie gingen beide vriendinnen naar het hnis van me vrouwtje om nog eens goed te luisteren. Na eenig wachten, ja daar was het weer, vriendin wa6 het er volmaakt moe een? it was net of men daarnaast trachtte 0 onhoorbaar mogelijk te werken. Eerlijk bekenden de twee elkaar: „ala it nu uiaar werkelijk onraad is, dat zou leuk zyn!" Eén van de twee maakte er zich zelfs een vrees van, dat- het een on schuldig geval zou blijken te zijn." Om bet hnis beter in het oog te kunnen houden, werd besloten naar den overkant naar de woning van vriendin te gaan. Me vrouw bleef in de vestibule, opdat er niete aan haar zou ontsnappen, tcrwy' vriendin ter versterking van de zenuwcr even een kopje chocolade klaar zou ma keu. Een paar voorbijgangers, die, opmerk iivni gewordeu, door het misschien wal geheimzinnige gedoo der beide dames, telkens omkeken 011 op den hoek der sriaat bleven staan kijken, werden direct gemerkt als helpers van dc lui daar binnen en moesten dus ook in do gaten worden gehouden. Gelukkig, eindelijk daar ziet mevrouw vu uit baar wachtpost is dc vestibule do lang-verbeide agent aankomen. In een wip is re bij hem, het heele verhaal wordt hem geaaan, en de twee beige regenjassen dnnr op den hoek worden gedoodverfd als helpers. Besloten werd, dat de man der wet eerst maar eens mee zou gaai' naar binnen om zich te overtuigen van het geluid. Vriendin ging even do choco lade afmaken cn het dienstmeisje neemt den kijkpost in de vestibule in met strik? bevel het hnis nauwkeurig iu bet oog te houden en vootbI ook op die twee ke in de beige regenjassen te letten. Alles is prachtig geregeld. Do boef wordt zeker gevat, Aan ontsnappen valt niet te denkCD. Of den agent zon hij i: de armen loopeu, of de beide vriendinnen. Er werd namelyk het volgende besloten. Toen de agent het gluid gehoord had, was hij volkomen van moeniag, dat hot „goei zuivere koffie was." De ageut zou nii or dc schutting klimmen, waardoor hij don tuin van het huis met zyn geheim- zinnigen gast kwam. Wanneer hij dan' was, dau zonden de twee vriendinnen aun bellen. In zyn schrik zou de inbTeker, het zij door den tuin trachten te ontvluchte hetzy naar voren komen. Net, toon di agent zich opmaakte zyn slanke beenc-r over de schutting te gooien, hooren xi, plotseling, dat er in het huis geloopc» wordt, nnnr de deur. „Vlug, vlug! naar buiten!" comman deert mevrouw. Do agent wordt byna de treden in dc estibulo door mevrouw afgeduwd. Tege lijk klinkt in do vestibule aan den over kant dc alarmkreet van het op wacht staande meisje: „Mevrouw, mevrouw, daar komt iemand uit!" De „inbreker", die met eeu knlkein- mer in de hand, argeloos naar buiten stapt, ziet zich plots omriugd door cc» agent eu twee dames. Zijn lange bleeko gezicht, wordt noj lnngor, zijn open mond gaat nog wjjdc- open, De beide armen hangen in ecu boogje langs zyn lauge slappe lichaam „Zoo, Schaap," zoo laat aan hot werk geweest}" informeerde dc agent. „Ach ja, er moet zoo veel aan het hui' gedaan worden, ik ben maar een beetje door blyven werken; ik heb dit hnis ge huurd, or was niks anders te krijgen." „Ja juist, dng Schaap, tot ziens!" De dames, even sprakeloos (iets dat an ders haar gewoonte niet is) twijfelen aar het verstand van don agent! Hoe kan hii zich zoo loten bedotten, een klein kind kau.toch begrijpen, dat die man dit huis toch niot gohuurd kau hebben! Nee, hoor, een agent van niets. „Manr agent, hoe kan jo dien kere! nn laten gaan, dat is tooh onmogelijk, dat hy dat huiB gehuurd heeft, ken je zya □aam, weet je wie het is?" „Ja, mevrouw, ik ken boni van vroe ger, hy is een paar jaar geleden bjj de politie geweest, ik heb jaren met hem ge diend. De dames staarden het verdwij nend silhouet met den emmer van don aan staanden buurman na. Pas toen ze weer rustig bij elkaar zaten om het onder- tnsschcn koud geworden kopjo chocolade op te (Iriuken, drong alles pas weer goed tot hen door en verschillende mogelijkhe den worden overwogen om het verloof nog komischer te doen zyn.

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

Haarlem's Dagblad | 1922 | | pagina 9