Onterfd TERUG IN HET VADERLAND. De „Kota Nopan" van de Rotterdamsche Lloyd kwam Donderdag in de Maasstad aan met bet stoffelijk overschot aan boord van de drie leden der bemanning van de „Ooievaar" het Indië-vliegtuig, dat te Bangkok verongelukte. DE TENTOONSTELLING VAN SCHILDERIJEN van Nicola Taneff (links) In den N.V. Kunsthandel W. H. Hot stee Deelman te Amsterdam, Is door den consul-generaal van Bulgarije, mr. A. E. von Saher (rechts) geopend. „HOLA BOOTSMAN, IK GA MEE, NAAR DE ZEE!" De „Vigilant" is van Southwick (Sussex) vertrokken naar het eiland Cocao, op roek naar schatten. Een romantisch doel. Drie oud-gezag voerders ter ree nemen aan dezen tocht deel. DE NIEUWE MOTORVEERBOOT „PRINSES JULIANA" Jiestemd voor den provincialen stoombootdienst op de Wester- schelde, heelt Donderdag haar officieelen proef tocht gehoudeq in iegenwoordig held van den Commissaris der Koningin In Zee land en vele an dere genoodig- den. DE „DUBBELEN" der registers van den Rotterdamschen Burgerlijken Stand over het jaar 1931, zijn Donderdag van het Stadhuis naar bet archief van het gerechtsgebouw overgebracht. DE BEKENDE AMERIKAANSCHE AV1ATEUR EDDIE STINSON, die vooral naam verwierf door zijn duurvluchten, is tengevolge van een vliegtuigongeval om bet leven gekomen. OP ZOEK NAAR DE VERDWENEN M. 2. 7 duikboot M 2 is door een groot aantal FEUILLETON Naar het Engelschvan DOLF WYLLARDE. (Nadruk verboden). 9i „Ik heb je hu zoowat een jaar of vijf uit 't oog vrloren. Toen ik naar Ceylon vertrok, was je een van de gelukkigste stervelingen, die ik kende: populair, goed bij kas, kortom iemand die alles van het leven te verwachten scheen te hebben. Toen ik zes maanden ge leden met verlof in Engeland terug kwam was je verdwenen. Alles wat ik over je kon ge waar worden was dat je een financieelen klap had gehad en ergens in Australië aan het boeren was Het was wel de zonderlingste samenloop van omstandigheden, die je Je denken kunt, dat ik hier naar dit onmogelijke eiland werd gedetacheerd en toevallig over Je hoorde praten". ..Ik vermoed dat je wel iets van de ge schiedenis weet .tenminste over net testa ment var. mijn vader?", vroeg Harrel. „Beste iongen. ik weet absoluut niets. Ik wist niet wat ik hoorde toen ik er achter kwam. dat de Ar bournes op het oogenblik in het bezit zijn van ..County Gates". „Ik denk niet dat ze erg trotsch zijn op de manier waarop ze er aan zijn gekomen", merkte Harrel met eeu cynisch lachje op. „Laat ik je de historie in het kort vertellen. Het is overigens niet wat je noemt een pret tige geschiedenis!" Vertel het me liever niet, als het pijnlijk voor je is. Wat heb je er aan oude koeien uit de sloot tc halen, als je toch niets aan den loop van zaken veranderen kunt". „Ik vrees inderdaad, dat het niet zal *un_ nen. Maar toch wil ik graag dat jij aLes Sveet". an dc nasporingen naar dc verongelukte Britscbe schepen en vliegtuigen deelgenomen. Hij stak zijn handen in de zakken en keek somber voor zich uit over de met rozen be groeide' veranda. „Toen vader stierf, twijfelde ik geen oogen- blik, of ik zou „County Gates" krijgen", be gon hij. „Er bestonden geen bijzondere be palingen van erfrecht omtrent het landgoed, servituten of iets dergelijks en ik was de eenige zoon. Ik ben opgegroeid met de ge dachte dat ik het landgoed zou krijgen, of schoon vader en ik elkaar de laatste jaren niet zoo heel veel meer gezien hebben". „Neen, je was zoo aan Londen gehecht! Ik heb me wel eens afgevraagd, of het wel ver standig van je was om zoo weinig in De vonshire te komen". „Kerel, het was er zoo stom-vervelend! De smaken van mijn Vader en mij verschilden nu letterlijk in elk opzicht. Als ik op ..County Gates" was, ging ik jagen en visschen en deed alle mogelijke andere dingen, die je buiten nu eenmaal doet. Maar hij zat maar altijd met zijn neus in de boeken en hield zich met niets op dan met die eeuwige plant kunde. Het is misschien niet mooi van me. dat ik het zoo zeg. maar ik trok me van zijn verwijten niet heel veel aan; ik beschouwde zijn liefhebberijen als stokpaardjes. Maar die stokp'.ardjes zijn tenslotte ziekelijke dwanggedachten geworden en daar ben ik maar de dupe van!" „Hoe bedoel je dat?" ..Wel, heb je ooit gehoord van de Ian Har- reis, een zijtak van onze familie?" „Neen, ik heb nooit van andere verwanten gehoord, dan van de Howards", antwoordde Morrence min of meer aarzelend. Harrel kreeg even een kleur, maar hij was zich onmiddellijk weer geheel meester. „Ja. we hebben nog andere familie", ver volgde hij- „Welbeschouwd vormen zij eigen lijk de oudere linie. Door een of andere ruzie, een heele rist geslachten geleden, werd het landgoed toegewezen aan een jongeren zoon mijn overgrootvader in de derde macht of zoo iets en de Ian Harre Is waren landheeren- RIJP! Dauw en vorst tooverden In bosch cn koude jaargetijde af' De familietak ging maatschappelijk ach teruit en zocht fortuin in de koloniën. De laatste directe afstammeling, van wiens be staan ik weet hij heette ook Ian Harrel, was een man van mijn vaders leeftijd en toen mijn vader stierf, woonde hij hier. op deze plantage, die zijn eigendom was, op L'Opale". „Dat wordt interessant!" „Maar het was heelemaal niet interessant, toen we er achter kwamen hoe de zaken ge regeld waren. Uit een gevoel van ik durf het gerust te noemen ziekelijkplichtsbeSef, had mijn vader „County Gates" vermaakt aan den afstammeling van den ouden tak. om het vroeger gepleegde onrecht te herstel len, zooals hij zei. Er was bij zijn testament een uitvoerig stuk gevoegd, waarin hij zijn daad motiveerde en mij bezwoer niet tegen zijn beschikking in verzet te komen, maar te trachten deze loot van den stam Ian Harrel te zoeken en te zorgen dat hij de erfenis aanvaardde". „En wat deed jij?" ..Het verzoek van mijn vader liet aan dui delijkheid niets te wenschen over. Wat kon ik doen?" ,Jk begrijp het. Je gaf zonder een woord van protest je aanspraken op het landgoed prijs en spoorde dien meneer Ian Harrel op. Liet je vader je nog geld na?" ..Geen penny! Ik had mijr. moeders erfdeel, wat een driehonderd pond inkomen per jaar geeft. Daarvan leef ik tot L'Opale wat. begint in te brengenals dat tenminste ooit ge beurt „Kom, niet zoo somber, kerel! Die oudoom of achterneef, of wat hij van je was, heeft die hier nogal succes gehad?" „Te oordeelen naar den toestand, waarin ik de plantage aantrof, zou ik zeggen van niet. Ze had twee jaar braak gelegen, toen ik kwam. Het heeft reusachtig veel moeite ge kost om den ouden heer te vinden en hem aan het verstand te brengen, dat hij als eige naar van „County Gates", beter deed naar Engeland terug te gaan en daar als een wel park even een wintcrillusle. Doch het was slechts dat even op dc natuur was gedrukt, verdween b varend landedelman te leven. Arme kerel! Hij heeft er niet lang van geprofiteerd. Hij was al doodziek toen hij in Southampton aankwam. Twee jaar heeft hij het nog uit gehouden". „Maar dan moest jij het landgoed daarna toch geërfd hebben, tenminste als hij geen kinderen had?" .Neen; hij was vrijgezel en lk dacht het zelfde als wat jij nu zegt. Maar hij stierf ten slotte toch nog onverwacht en had geen tes tament gemaakt tenminste ,er werd geen testament gevonden, dat was gemaakt nadat hij bezit genomen had van het landgoed, wel een ander testament, waarin hij mij L'Opale vermaakte." „Wat 'n verschrikkelijke pech' Maar hoe komen de Arboumes er nu tenslotte aan?" „Ja, dat is werkelijk vreeselijk. Lady Ar- bourne heet Harrel van zichzelf: ze is de oudste zuster van mijn vader. Heb je r.ooit geweten hè? Ik heb ook nooit veel relaties met haar onderhouden: ik kan haar niet uit staan, ze is hard en zonder gevoel, maar ik was toch stomverbaasd, toen ze aanspraken liet gelden op „County Gates". Haar rede- nee ring was, dat nu de tak Ian Harrel met dien ouden planter was uitgestorven, het landgoed en de inkomsten daarvan weer te rugkwamen aan de jongere linie. Wat dat be treft had ze volkomen gelijk. Maar. beweerde ze verder Let behoorde tc gaan volgens den ouderdom in de familietakken, wat volgens het testament van mijn vader uitdrukkelijk diens bedoeling was. Zij was een geslacht ouder dan ik, dus haar erfrecht ging vóór het mijne!" „Maar had jij geen voorrang als mannelijk erfgenaam?" .Misschien. Maar mijn aanspraken ston den, zooals mijn advocaten adviseerden, niet heel sterk, doordat ik de juistheid van mijn vaders zienwijze. dat de oudste tak de meeste rechten had. indertijd stilzwijgend had er kend. door mij niet tegen het testament te verzetten en hei aeös te helpen uitvoeren schouwspel van enkele uren. Het stempel van het weer even snel. doordien Harrel uit West-lndië naar het land goed te halen. Deze complicatie had lk niet kunnen voorzien. Als lk in de verste verte had kunnen vermoeden, dat mijn brave tante op de proppen zou komen, had ik wel een uit drukkelijk voorbehoud gemaakt. Maar ik had ook geen lust in een schandaalproces over ons familiebezit". Digby zweeg: er was een smarted Ijk e uit drukking op zijn gezicht. ..Ik kan me volkomen in Je gevoelens ver plaatsen". zei Morrence hartelijk, „het is al leen maar Jammer dat Lady Arbourne geen sikkepit eergevoel heeft en dat ze een fat soenlijk man als jij tegenover zich heeft ge vonden". Hij stak de hand uit. Digby greep die en drukte haar stevig; er kwam een glans In zijn oog en en de smartelijke trek om zijn mond ontspande zich. „Jij bent de eerste die mij heelemaal be grijpt, Jack", zei hij warm. „Ik geloof, dat ik net aoo gehandeld zou hebben. Dus met „County Gates", gaf Je het heele oude leven op?" „Ja. Ik was wel sterk genoeg om dat te doen, maar toch niet zoo sterk, dat ik In staat was om in Engeland te blijven. In die twee jaar had ik ervaren wat het betcekent om in den kring, waarin lk leefde, betrekke lijk arm te zijn. Toer. bon ik hierheen geko men om te zien of er wat te maken was van L'Opale. het eenige bezit, dat mij was over gebleven. En hier ben ik nuNu weet je de heele geschiedenis!" .Maar één ding begrijp Ik dan toch niet. Als die oude heer jou L'Opale vermaakt heeft waarom heeft hij dan in zijn testament geen woord over „County Gates" gezet?" Wordt TOVÜ0®.

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

Haarlem's Dagblad | 1932 | | pagina 9