DE VEEDIEVEN Het nieuwe raadhuis te Katwijk geopend De vruchten zijn rijp ■HHi TEN PALEIZE NOORDEINDE TE DEN HAAG, he eft Woensdag een commissie uit leden der Tweede Kamer de nominatie voor het voorzitterschap dier Kamer aan H. M. de Koningin aangeboden- Hierboven cenige leden der commissie. Links de hceren: Schaepman (in militair uniform) en Jockcs, rechts: Prof. Eerdmans (in toga) en baron v. Boetzelaar van Dubbeldam. DE BEKENDE NAJAARS-BIJEN- EN HONIGMARKT, is Woensdag te Tilburg gehouden. Geestelijke belangstelling op de bije nmarkt. DE OPENING VAN HET RAADHUIS TE KATWIJK DOOR H. K. H. PRINSES JULIANA. De prinses, naast H. K. H.^ burgemeester Mr. Woldering van der Hoop. H. K. H. PRINSES JULIANA luistert naar dc zanghuldc der kinderen ter gelegenheid van de opening van het nieuwe raadhuis te Katwijk. Dc hoofdonderwijzer, dc heer Volbeda, dirigeert dc jeugdige schare. DE NIEUWBENOEMDE GEZANT VAN ROEME NIË bij het Nederlandschc hof, Gregoire Bilciurcsco (tweede van rechts), heeft Woensdag zijn geloofsbrie ven aan H. M. dc Koningin te Den Haag overhandigd. FEUILLETON. (TOM MIX SERIE.) door CHARLES ALDEN SELTZER. 9) „Ik kom eens aanrijden om een poosje te rooken en te praten vóór ik naar de kreek rijd, waar .het personeel aan het werk is", zei hij tot den jongen man. En nu dwaalden zijn oogen, met een onderzoekenden blik, naar Ferguson's slanke gestalte. „Maar ik wist niet, dat je bezoek had", voegde hij er aan toe. De tweede blik. dien hij op Ferguson wierp, was niet beslist vriendelijk. Ferguson's lippen werden een weinig opgetrokken. De beide mannen hadden elkander getaxeerd en geen van beiden vond in den ander iets te bewonderen. Ferguson's gedachten gingen snel terug naar Dr Bottom. Hij zag een man op de straat staan, die vijf kogels in een blik schoot, dat hij omhooggeworpen had. Weer zag hij het gelaat van den man nadat- hij zijn voorstelling geëindigd had brutaal, een en al hoonenden triomf, Hij hoorde weer de stem van den man, toen hij zelf aangeboden had, om zijn wapenfeit te niet te doen: „Je bent zeker schaapherder, vreemde ling?" De stem en het gelaat van den man. die nu voor hem stond, waren de stem en het gelaat van den man, die zijn voorganger geweest was in den schietwedstrijd in Dry Bottom. Zijn gedachten werden verstoord door de stem van zijn gastheer, die een verklaring gaf van zijn aanwezigheid. „Deze man werd vanmiddag door een ra telslang gebeten", zei de jonge man „Hij blijft vannacht hier. Hij zegt, dat hij een baantje denkt te krijgen op de Two Diamond". De man op het paard lachte spottend. „Duivels!" zei hij; gebeten door een ratel slang!" Hij lachte beleedigend en trok het hoofd van zijn paard om. „Ik geloof, dat ik maar gaan zal", zei hij. „Je zult hem wel verzorgen, dat hij niet doodgaat?" Hij had zijn pony de sporen gegeven en was in de schaduw verdwenen, vóór een der mannen op de veranda zich kon verroe ren! Er ontstond een korte stilte, terwijl de belde mannen luisterden naar het geluid der hoefslagen. Toen keerde Ferguson zich om en sprak den jongen man aan. „Ken je hem?" vroeg hij. De jonge man glimlachte koeltjes. „Ja", zei hij; ,hij is opzichter van de Two Dia mond!" HOOFDSTUK VI Op de Two Diamond Toen Ferguson door den helderen mor- genzonneschijn reed. keerden zijn gedachten weer terug naar het huisje op de vlakte „Bear Flat" had zij deze genoemd. Hy werd door zekere dingen gekweld hij, die zich nooit iets aantrok zelfs niet in de drie maanden van ledig loopen, die nu niet be paald aantrekkelijk waren geweest. „Zij heeft beslist mooie oogen", zei hij vertrouwelijk tegen zichzelf, toen hij lang zaam zijn weg voortzette; „en zij weet ze te gebruiken. Zij heeft mij beslist een beetje bulten adem gebracht. En dat heeft nog nooit een meisje klaargespeeld. En haar haar lijkt op" hij dacht hier lang over na „op wel, ik geloof niet, dat ik ooit iets dergelijks heb gezien. En zooals zij mij aan keek!" Een schaduw overtoog zijn gelaat „Zij is dus een schrijfster en zij heeft in de medicijnen gestudeerd. Ik geloof, dat het mij veel beter" zou aanstaan, wanneer zij zich niet met zulke dwaze dingen ophield, Wat voor reden heeft een meisje om Plotseling lachte hij luidkeels. „Wel, ik ge loof, dat ïk wel gek lijk", „om mij zoo druk te maken over een meisje. Zij is niets voor mij; zij heeft precies gedaan wat ieder an der meisje zou doen, wanneer er een man naar haar huis kwam, die door een ratel slang gebeten was" Hij zette zijn pony aan tot een snellen draf. En nu merkte hij, dat zijn gedachten terug wilden keeren tot het oogenblik van zijn vertrek dezen morgen. Zij had hem tot aan de deur vergezeld, nadat zij den enkel verbonden had. Haar broeder was een uur tevoren weggegaan. „Ik dank u. juffrouw", zei Ferguson, toen hij een oogenblik aan de deur bleef staan. „Ik geloof, dat ik er leelijk aan toe geweest zou zijn, wanneer u er niet- geweest waart".. „Het had niets te beteekenen", antwoordde zij. Hij had geaarzeld nog voelde hij den heimelijken twijfel, die hem aangegrepen had voor hij den stap deed, dien hij wist, dat brutaal was. „Ik kom binnenkort nog eens hierheen ge reden, als u het goed vindt", zei hij. Haar gelaat kleurde een weinig. „Ik weet zeker dat mijn broer je graag zal ont vangen", antwoordde zij. „Ik herinner mij niet, dat ik gezegd heb. dat ik uw broer zou komen bezoeken", was zijn antwoord. „Maar het zou toch voor hem moeten zijn", zei ze, hem eerlijk aankijkende. „Je kunt mij toch niet komen bezoeken, wan neer ik het je niet vraag". En nu had hij een gedachte uitgesproken, die hem gehinderd had.. „Dunkt u, dat de opzichter van de T-wo Diamond hier komt, om uw broer te bezoe ken?" Zij fronste de wenkbrauwen. „Natuurlijk!" antwoordde zij. „Hij is de vriend van mijn broer. Maar ik ik veracht hem!" over haar blijkbaren afkeer van den Two Diamond-man uit zijn oogen en stem te ban nen, „maar dit is toch te erg. En te denken dat hij zoo zijn tijd verspilt met hierheen rijden!" Zij keek hem met kalme, vaste oogen aan. Hij zag nog haar uitdagenden blik. „Pas maar op, dat jij je tijd niet verspilt!" luidde haar antwoord. „Ik geloof niet. dat ik dit doen zal" ant- woorde hij toen hij in het zadel klom. „Maar ok kom niet hierheen om uw broer een be zoek te brengen!" „Lieve help!" zei ze „dat noem lk even brutaal!" Maar toen hij zijn pony voortjoeg naar de doorwaadbare plaats in de rivier, had hij zich omgekeerd om naar haar te kijken. En hij had gezien, dat zij glimlachte, Onder het voortrijden nu overdacht hij meermalen dit gesprek, zeer tevreden ober zijn eigen stout heid; en nog meer tevreden, omdat zij niet boos op hem scheen te zijn. Het was al laat in den morgen, toen hij we gebouwen van de Two Diamond rancho in het oog kreeg, die verspreid lagen in een groot bassin, waardoor de rivier stroomde. Een half uur later reed hij naar het woon huis en zag Stafford aan de deur van het kantoor staan. De eigenaar wenkte hem om binnen te komen. „Ik ben twee dagen te laat", zei Ferguson, nadat hij op een stoel was gaan zitten in het kantoor. Toen vertelde hij Stafford den aanval van de ratelslang. Deze laatste toon de zich eenigszins bezorgd over de verwon ding. „Je hebt toch zeker niet zelf voor dokter gespeeld?" vroeg hij. Ferguson vertelde hem van het meisje, De lippen van den baas verstijfden. Een grim mig pleizier straalde uit zijn.oogen, „Je bent daar 's nachts gebleven?" vroeg hij. „Ik geloof wel, dat ik er bleef. Het was in een huisje daarginder op een plek, die ik het meisje „Bear Flat" hoorde noemen. „Ik heb den naam van den man niet. gehoord." Stafford grinnikte koel. „Zij wisten zeker niet waarvoor je hierheen kwam?" „Ik heb het niet verteld", antwoordde Fer guson kalm. „Wanneer je dat gedaan had, verklaarde Stafford, terwijl zijn oogen glinsterden van een boosaardig pleizier, dan zou je de poppen eens hebben zien dansen. Die man heet Ben Radford. Hij is de man, dien je onschadelijk moet maken, daarvoor heb ik je gehuurd!" Voor zoover Stafford zien kon, vertrok Fer guson geen spier. Toch had het nieuws hem geschokt; hij voelde hoe snel het bloed door zijn aderen vloog. Maar de uitdrukking van zijn gezicht was ondoorgrondelijk. ,.Nu ja", zei hij, „dat zou de man zeker ln- „Nu ja" zei hij, „dat zop de man zeker in teressant gemaakt hebben. Dat is dus de man dien je verdenkt van de diefstallen?" Hij keek dan man onafgebroken aan. „Maar ik heb je al dadelijk verteld, dat ik niet van plan ben om te gaan schieten." „Precies" stemde deze toe. „Wat ik van je verlang, is dat je bewijst, dat Radford de man is. Wij kunnen niets doen. vóór wij bewijzen hebben dat hij steelt. En dan Hij lachte grimmig. „Je weet den naam van het meisje mis schien ook?" vroeg Ferguson. „Zij heet Mary", bevestigde de eigenaar. „Ik heb Leviatt over haar hooren spreken Ferguson keek den man ernstig aan. „Je bent er dus niet zeker van, dat Radford je vee steelt?" Stafford stopte zijn pijp en stak haar aan. „Ik ga alleen op Dave Lovlatt's verkla ring daaromtrent af", zei hij. „Wie is Leviatt?" vroeg Ferguson. „Mijn opzichter," antwoordde Stafford. Hij heeft Rad ford in het oog gehouden en zxrgt dat hij. aansprakelijk is voor al het vee, dat de laatste maanden vermist werd". (Wordt vervolgd).

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

Haarlem's Dagblad | 1932 | | pagina 9