OTTGERING
UIT HET BUITENLAND
Het proces te Leipzig
op den derden dag.
3
De schat in 't oude Holland
MAANDAG 25 SEPTEMBER 1933
HAARLEM'S DAGBLAD
Mussolini zef het Italiaansch-Russische non-agressie
pact uiteen. „Duistere bedoelingen van het
viermogendhedenpact uit de wereld geholpen."
Fransch-ltaliaansche overeenstemming over hef ont-
wapenings- en controlevraagstuk?
Italië,
Mussolini over het Italiaansch-
Russische verdrag.
De Berliner Boersen Courier publiceert in
zijn editie van Zondag een artikel van den
Italiaanschen minister president Mussolini,
waaraan het volgende ontleend is:
Zaterdag 2 September heeft Italië door
het sluiten van het pact met Sovjet Rusland
de reeds uitgebreide lijst van vriendschaps-
en non-agressiepacten met een vermeerderd.
Dit pact werd gesloten en onderteekend op
een oogenblik dat een verkeerde opvatting de
internationale politiek beheerschte. Deze
luidde, dat het Viermogendhedenpact een
poging zou zijn Rusland te isoleeren. Italië
heeft door de onderteekening van het nieuwe
pact iedere vrees voor eventueel duistere
bedoelingen van het Viermogendhedenpact
de wereld uitgeholpen.
Wat is het doel van het Italiaansch-Rus-
sische verdrag?
De grenzen van het verdrag zijn nauw om
lijnd; economische samenwerking en geen
beroep op de wapenen. Deze twee grondsla
gen scheppen een gezonde basis, waarop de
bedde landen kunnen leven in een geest
van vriendschappelijke samenwerking. Wij
hebben duidelijk uitgedrukt, dat de met een
of andere mogendheid getroffen overeen
komsten van geen invloed zijn op het vreed
zame karakter van het pact. Mogelijkheden,
interessen-groepen of een blok van be
langhebbenden te vormen worden uitgesha-
keld.
Het Viermogendhedenpact maakt een
einde aan dit gevaar in West-Europa. Wat4
Italië aangaat, ik heb de hoop, aldus Musso
lini, dat ik door dit pact in de gelegenheid
word gesteld hetzelfde resultaat te berei
ken voor Oost-Europa en West-Azië.
Amerika.
Cuba bewapent zich.
Geheel Cuba schijnt zich snel te wapenen,
aldus meldt Reuter uit Cuba. Een geweer met
patronen kost 4 dollar, een mitrailleur met
gevulden band kost 40 dollar.
Eenige mijlen buiten de kust liggen Brit-
sche kruisers, die in doorloopend contact
staan met den admiraal van de Amerikaan -
sche vloot. De gearresteerde Brit Nicolaas
Stable wordt beschuldigd te hebben samen
gezworen tegen de regeering.
Hij wordt echter slechts voorloopig in hech
tenis gehouden, totdat de huidige spanning
voorbij is.
Frankrijk.
Overeenstemming met
Frankrijk over het
controlevraagstuk
Een deel der Parijsche Zondagsbladen pu
bliceert berichten van hun correspondenten
in Rome over een Fransch-ltaliaansche
overeenstemming inzake het ontwa.penings-
en controleprobleem. De diplomatieke on
derhandelingen^ die in de afgeloopen week
gevoerd zijn zouden tot overeenstemming
hebben geleid op de volgende 5 punten.
1. De voormalige geallieerde mogendhe
den verplichten zich tijdens den duur dei-
controle, die vastgesteld wordt op 4 jaar,
geen nieuwe bewapeningen uit te voeren.
2. Een internationale controle van auto-
matischen en permanenten aard wordt uit
gevoerd voor den tijd van 4 jaar.
3. De mogendheden verklaren zich prin
cipieel acooord met een ontwapening, die zal
aanvangen aan het eind van den proeftijd
en die dan etappegewijs op grond van het
plan-Macdonald zal worden uitgevoerd..
4. Aan DuitscMand moet reeds thans een
verhooging van zijn effectieve sterkte in
verdedigingswapenen worden toegestaan.
Deze verhooging zal echter in overeenstem
ming gebracht worden met de door Frankrijk
voorgestelde uniformiseering der. legervor-
men en paralel loopen met de constateering
van de commissie van controle, op voorwaar
de, dat deze constateeringen in overeenstem
ming zijn met de door Duitschland in de
verdragen op zich genomen verplichtingen.
5. De vervaardiging van chemische strijd
middelen of van gifgassen wordt onmiddellijk
in alle landen verboden.
DuitscMand.
Optimistische taak van
Goebbels over het
werkloosheidsvraagstuk.
Minister dr. Goebbels heeft naar Wolff uit
Berlijn meldt in het Sportpalast een rede ge
houden, waarin hij de maatregelen besprak,
die de regeering in den a.s. winter zal nemen
tot hulpverleening aan werkloozen.
Met groote krachtsinspanning is de vegee-
ring er in geslaagd, reeds 2 millioen werk
loozen in de fabrieken terug te brengen. Al
dus spreker. De regeering zal in deze richting
voortgaan. In den aanstaanden zomer zullen
opnieuw 2 millioen werkloozen aan den ar
beid gaan en in den daarop volgenden zo
mer is het werkloosheidsvraagstuk definitief
van de baan.
Spreker deed tenslotte een dringend be
roep op de bevolking, met ijzeren volhai'ding
den strijd tegen den nood in den aanstaan
den winter te beginnen- en zich door niets te
laten ontmoedigen.
Ieder burger moet krachtig optreden tegen
elke poging tot sabotage en als iemand een
saboteur weet, moet deze vernietigd worden,
(Stormachtige bijval).
MALARIA MAAKT DUIZENDEN
SLACHTOFFERS.
GEHEELE DORPEN IN PERU ONTVOLKT.
Sinds acht maanden woedt in de provincie
Cuzco in Peru een malaria-epidemie, die tot
dusver vijfduizend dooden geëischt heeft.
Geheële dorpen zijn ontvolkt en de bisschoo
van Cuzco heeft vastgesteld, dat sinds
Januari twintigduizend ziektegevallen zijn
voorgekomen. De plaatselijke autoriteiten
hebben dringend om financieelen steun ver
zocht ter bestrijding van de epidemie.
LINDBERGH WIL POOLVLUCHTEN MAKEN.
MOSKOU, 24 September (V. D.) Lindbergh
heeft tegenover persvertegenwoordigers ver
klaard, dat hij zich heeft overtuigd van de
moeilijkheden van een vliegtocht Moskou
TokioSan Francisco en dat hij thans te
Leningrad de mogelijkheid van een vlucht in
het Poolgebied wil bestudeeren. Te dien ein
de wil hij de aankomst van den ijsbreker
„Krassin" te Leningrad afwachten en dan
met de Russische autoriteiten hierover ver
dere onderhandelingen voeren.
IN 1935 EEN TRANSATLANTISCHE
ZEPPELIND LENST?
AKRON, 23 Sept. (Wolff). Nadat dr. Hugo
Eckener anderhalven dag bijna ononderbro
ken had beraadslaagd met den heer Lichfield,
president van de Goodyear ZeppelinCompany,
verklaarde dr. Eckener de hoop te koesteren,
dat in het voorjaar van 1935 een transatlan
tische Zeppelindienst tusschenDuitschland en
de Vereenigde Staten zou kunnen worden be
gonnen.
Stoomen
Verven
Stoppage
Dekens stoomen
GROOTE HOUTSTRAAT 5a„ Tel. 10771, 1156'
(Adv. Ingez. MedJ
OVERSTROOMINGS-
CATASTROFE IN SLOVENIë.
Steden van de buitenwereld
afgesneden.
KINDEREN BIJ BRUGINSTORTING
vERDRONKEN.
BELGRADO. 24 Sept. (V. D.) Volgens be
richten van de bladen uit Leibach, hebben
de overstroomingen in Slovenië een catastro-
phalen omvang aangenomen. De watermas
sa's dringen van de bergdalen in zoodanige
stroomen de vlakte binnen als dit sinds een
eeuw niet meer het geval is geweest. De be
volking is op de bergen gevlucht. De steden
.Leibach en Zilli zijn van de buitenwereld af
gesneden. Ook de spoorbanen staan op vele
plaatsen onder water. De Sawo en de Sann
vernielen de eene brug na de andere. Vooral
ernstig is de toestand in Zilli.
In Stein bij Laibach is een brug ingestort
op het oogenblik, waarop 17 personen er op
stonden. Verscheidene kinderen konden niet
meer gered worden en verdronken. Het water
overviel op vele plaatsen zoo plotseling de
bevolking, dat in verschillende dorpen de
schoolkinderen niet meer naar huis konden
worden gezonden en in vele kerken de be
zoekers van den ochtenddienst werden inge
sloten.
De verwarring onder de bevolking werd nog
verhoogd door een vrij krachtige aardbeving,
die in den voorlaatsten nacht waargenomen
werd. Het spoorwegverkeer tusschen Agram
en Susak moest worden stopgezet.
RUSSISCHE STRATOSFEER
TOCHT WEER UITGESTELD.
BALLON WILDE NIET VAN DEN GROND.
MOSKOU, 24 September (Reuter). Duizen
den waren samengestroomd om te zien naar
het opstijgen van de stratosfeer-ballon; zij
moesten evenwel teleurgesteld naar huis te
rug keeren.
Vermoedelijk was niet voldoende gas in de
reusachtige ballon gepompt, aangezien de
ballon weigerde op te stijgen, na verschei
dene vergeefsche pogingen heeft men het op
gegeven.
OOSTENRIJKSCHE GENDARMERIE VER
WIJDERT BOYCOTPLAKKATEN
WEENEN, 24 September (V.D.) De gen
darmerie heeft eenige aanplakbiljetten in be
slag genomen, waarin werd opgewekt voor
den boycot van Duitsche waren.
DE OPVOLGER VAN SIDKY PASJA.
CAïRO, 24 Sept. (Reuter). Naar vernomen
wordt is gekozen tot opvolger van Sidky Pasja
als minister-president, Abdel Fattah Rehia
Pasja, vroeger jninister van buitenlandsche
zaken.
Hij wordt 26 dezer uit Parijs verwacht.
Twee Bulgaarsehe verdachten gehoord.
Dimitrof windt zich op.
Van der Lubbe eet weer, na aanvankelijk voedsel te hebben geweigerd.
Van der Lubbe nogmaals gehoord
In de zitting van Zaterdagmiddag van het
Rijksdagproces werd blijkens het Wolffver-
slag, alvorens het verhoor van den Bulgaar
Dimitrof werd hervat, eerst nog gesproken
over een uitlating, welke v. d. Lubbe zou heb
ben gedaan kort nadat hij werd gearresteerd.
De Berlijnsche politie-commissaris Heisig
herhaalt, dat hij de eerste ambtenaar is ge
weest, die v.d. Lubbe na zijn arrestatie over
de zaak heeft gehoord.
Landgerichtsdirektor Parisius merkt op:
Uit de acten blijkt, dat v. d. Lubbe spoedig
na zijn arrestatie op de mededeeling, dat hij
zich waarschijnlijk voor het Rijksgerechtshof
te Leipzig zou moeten verantwoorden, gezegd
zou hebben: „Nou, dat is fijn; daar zal ik een
groote vlammende politieke rede houden!"
Tot dusver hebben wij niets van zulke vlam
mende redevoeringen gehoord; ik zou echter
willen vaststellen, of hij deze uitlating te
genover getuige heeft gedaan.
Heisig: Ik kan mij die uitspraak herinne
ren. Ik heb gelast, dat zij in het protocol werd
opgenomen.
De president vraagt verdachte, of hij
vroeger zulk een vlammende rede heeft aan
gekondigd.
Van der Lubbe kijkt eerst zwijgend naai
den vloer en murmelt dan zacht: „Neen".
Verhoor van Dimitrof
Het verhoor van den Bulgaar Dimitrof
wordt dan voortgezet.
Hij verklaart van Januari tot Juli 1929 in
verschillende Russische sanatoria te hebben
vertoefd in verband met een longziekte. Te
Moskou heeft hij een reis door Europa voor
bereid, waarbij het er hem vooral om te doen
was propaganda te maken voor een verdere
uitbreiding van de komende nieuwe Bul
gaarsehe amnestie-wet. Dit achtte hij noodig,
omdat de regeering weer de belangrijkste
leiders van de amnestie wilde uitzonderen.
In Juli kwam hij weer naar Berlijn.
Hij heeft Berlijn gekozen, omdat hij daar
het best zijn incognito heeft kunnen bewaren.
De president tracht dan vast te stellen, of
Dimitrof te Berlijn in het geheel geen aan
sluiting heeft gehad bij Duitsche communis
ten. Verdachte antwoordt dat hij een geheele
reeks Duitsche communisten te Moskou heeft
leeren kennen. Hij heeft echter maar zelden,
misschien twee keer. met Duitsche commu
nisten over Bulgaarsehe kwesties gesproken.
De president maakt verdachte er voorts op
merkzaam op, dat er bij zijn arrestatie een
boekje met telefoonnummers gevonden is.
Een der nummers betrof in omgekeerde
volgorde, dat van den communist Sticker,
een ander dat der Russische handelsvertegcn-
woofdiging.
De president: U bent toch getrouwd?
Verdachte: Mijn vrouw is in Mei j.l. in
Moskou overleden. In de acte van beschuldi
ging staat, dat ik mij, hoewel getrouwd, onder
den naam van dr. Schasla Schmidt met een
dame heb verloofd en ook gedrukte verlo
vingsaankondigingen heb rondgestuurd. Van
deze bewering is mij tijdens de instructie
geen mededeeling gedaan.
Den verdachte wordt dan een kaart ge
toond, waarop staat, dat Aiini I-Criiger gebo
ren Matzmann en dr. John Schasla Schmidt,
Potsdam, hun verloving aankondigen. Opge
wonden verklaart Dimitrof, dat hij die kaart
voor het eerst ziet. Hoewel de president hem
LJttiW— ninac„^n.
WOOrlM°h"t «c». in de,s,U°»«t
I
Bij apothekers en drogisten
Kunne».
(Danflavfndfjiï;
f PASTILLES VIy
(Adv. Ingez. Med.)
voortdurend vermaant, windt Dimitrof zich
steeds meer op.
De president: Als u op dien toon verder
gaat. Dimhrof. breek ik de ondervraging af
en zullen wij overwegen, of u liet proces ver
der nog mag bijwonen.
Dimitrof: Ik zou nog iets over mijn persoon
willen zeggen: Ik ben een geestdriftig vriend
der Sovjet-republiek en van Stalln. maar ik
ben nooit in Duitschland, of in een ander
land een afgezant geweest der Sovjet-Russi
sche communisten. Ik bestrijd die bewering
van de acte van beschuldiging.
De president: Voor dergelijke uitlatingen
zal ik u later voldoenden tijd geven. Tot nu
toe heeft u laten uitkomen, dat u door en
door communist en een geestdriftig aanhanger
van het communisme is. dat u echter Indi-
vidueele terreurdaden van de hand wijst en
beweert, dat u niets met den brand in den
Rijksdag te doen hebt.
Dimitrof: Ja. Mijn eenige schuld of onwet
tige handeling in Duitschland was, dat ik er
heb gewoond, zonder bij de politie aangemeld
te zijn.
Op desbetreffende vragen van den procu
reur-generaal bevestigt Dimitrof, dat hij lid
van het executieve comité van de internatio
nale communistische partij was. Met de Roo-
de Hulporganisatie in Berlijn zou hij geen
relaties hebben onderhouden.
De rechercheur Bauch uit Berlijn geeft in
lichtingen over de herkomst van den valschen
pas van Dimitrof. Getuige heeft dezen pas,
welke op naam van Hediger stond, na een
kort onderzoek direct herkend als een pro
duct van de roode communistische valsche-
passenwerkplaats in Wilmersdorf.
Tenslotte blijkt, dat Dimitrof pas in Mos
kou met de twee andere Bulgaren in contact
is gekomen.
Verhoor van Popof
Het Hof gaat dan over tot het verhoor van
verdachte Popof. die in 1902 in een Bul-
gaarsch dorp is geboren. Zijn vrouw woont in
Moskou. Verdachte geeft toe. dat hij in Juni
1932 wegens zijn lidmaatschap van het cen
traal comité der Bulgaarsehe communisti
sche partij, bij verstek, tot 12'/, jaar tuchhuis-
straf en iö jaar verlies van burgerrechten is
veroordeeld.
Na de pauze komt de Oberreichsanwalt Wer
ner eerst even terug op de door dr. Sack ge
dane mededeeling over de berichtgeving der
Braziüaansche pers over het proces. Het is
hem gebleken, dal deze pers niet door een der
aanwezige journalisten is bediend, daarmede
is de zaak afgedaan.
Dan wordt, het verhoor van Popof voortge
zet. Het blijkt, dat hij van 1925 tot 1929 Ie
Moskou heeft vertoefd. Eind 1929 werd hij
secretaris van de Bulgaarsehe communisti
sche jeugdorganisatie en voor dat doel reis
de hij naar Bulgarije. Eind October 1931 werd
hij gearresteerd, doch hij slaagde er in te
vluchten en weer naar Moskou te gaan.
De voorzitter vraagt verdachte, te verkla
ren, waarom hij bij zijn eerste verhoor an
dere mededeelingen heeft gedaan over zijn
verblijfplaatsen dan later.
Popof antwoordde daarop, dat hij vreesde
dat zijn mededeelingen aan de Duitsche po
litie ook aan de Bulgaarsehe autoriteiten ter
oore zouden komen. En hij wilde niet dat de
Bulgaarsehe politie iets zou liooren over zijn
verblijf in Rusland.
Op de vraag of hij te Berlijn in commu
nistische kringen heeft verkeerd antwoordt
Popof. dat hij nooit met een leidende per
soonlijkheid in politieke partijen Is bijeen" ge
weest en er ook geen kent.
Oberreichsanwalt dr. Werner: Waarom is
Berlijn eigenlijk een geschiktere plaats om
amnestie af te wachten dan Moskou?
Popof: Emigranten, die uit Rusland direct
naar Bulgarije terug keeren, worden daar al
tijd vervolgd. Bovendien was het een instruc
tie der partij, dat ik naar Berlijn moest gaan
en vandaar uit zorgen' voor steun aan de
Bulgaarsehe emigranten.
De zitting werd daarna verdaagd tot. he
denmorgen half tien.
Proces zal eenige weken duren
Landgerichtsdirektor Parisius. die optreedt
als tweede officier van Justitie, heeft aan
een specialen verslaggever van de ..Angriff"
FEUILLETON
(Een geval uit de practijk van
Wil J. Sanders, detective).
door UDO VAN EWOUD.
(Nadruk verboden.
24)
Ik heb er zelfs zoo'n flauw vermoeden
van, dat wij daarmee vanavond niets zullen
bereiken, want als ik mij niet sterk vergis,
heeft de professor zijn houding sinds van
middag gewijzigd. Hij stelt geen prijs meer
op onze belangstelling voor zijn persoon en
als hij van plan is wat te ondernemen, zal hij
dat zeker in 't donker doen. Wij zullen daar
om waarschijnlijk ook vannacht een wacht
post moeten betrekken. Nu wij met ons vie
ren zijn, levert dat niet zoo heel veel moei
lijkheden op. Het lijkt me het beste. Miel,
dat jij met den heer van Dobben de uren
tusschen 11 en 3 voor je rekening neemt, ter
wijl de heer Nieuwenhuis en ik dan daarna
jullie taak zullen overnemen".
Wij allen verklaarden ons met dit voorstel
te kunnen vereenigen en Sanders deelde ons
daarop in bijzonderheden mede. hoe hij zich
die wachtpost gedacht had, „Wij zullen", zoo
begon hij, „hierbij natuurlijk niet kunnen vol
staan met een eenvoudige bewaking van het
tuinpoortje en den hoofdingang, zooals wij
dat tot dusver gedaan hebben. Dat is slechts
mogelijk tot een uur of twaalf. Wanneer
straks de heer Nieuwenhuis in de eetzaal gaat
dineeren, blijven jullie beiden op je kamer. Ik
zal mijn maaltijd voor op het terras nutti
gen".
„Om half acht", zoo vervolgde hij met een
Jjlik op zijn horloge, „neemt de heer v. Dob
ben, de plaats van den heer Nieuwenhuis in,
terwijl jij. Miel, mij op het terras, of, zoo je
dat liever doet. in het café komt aflossen.
Hoofdzaak is, dat jij den ingang in het oog
kunt houden. Om kwart voor acht ontmoeten
de heer Nieuwenhuis en ik elkaar bij de Stein
poort om gezamenlijk een bezoek te brengen
aan het kasteel Pazlok. Het dunkt mij nl. niet
kwaad, dat wij dezen anders verloren tijd ten
nutte maken om eens een nader onderzoek
in te stellen naar de juiste verblijfplaats van
de verborgen schat. Overdag is daartoe
uiteraard weinig gelegenheid, omdat het
kasteel in dezen vacantietijd herhaaldelijk
door vreemdelingen wordt bezocht. Ik heb
daarom vanmiddag nog een kort onderhoud
gehad met den burgemeester, die mij beloofd
heeft den hoofdbewaker van het slot te zullen
opdragen ons ook 's avonds toegang te ver-
leenen. Hoe laat wij van deze expeditie zul
len terugkeeren, is natuurlijk niet met ze
kerheid te zeggen, maar later dan midder
nacht zal het wel niet worden, omdat wij dan
kans zouden hebben den professor tegen het
lijf te loopen, want deze schijnt men waar
schijnlijk in het belang van de wetenschap!
zelf in het bezit te hebben gesteld van een
sleutel van een zij-ingang. U ziet wel, dat de
medewerking van de autoriteiten hier niets te
wenschen overlaat Waren er meer sleutels
geweest, dan zou deze hrave burgervader ze
ker ook mii een exemplaar ter hand hebben
gesteld. Nu'bleef hem niets anders over dan
mij de medewerking van den hoofdbewaker
toe te zeggen. Slechts heb ik met de hand
op het hart moeten beloven niet met de op
gravingswerkzaamheden te zullen beginnen,
omdat daarvoor een vergunning noodig is
van het volledig stadsbestuur, dat overigens
morgen reeds over dit verzoek zal beslissen.
Ik twijfel er niet aan, of ook de hooggeleerde
professor zal zich bij deze voorwaarde hebben
moeten neerleggen, maar waar het ook voor
hem natuurlijk gewenscht is den noodigen
spoed te betrachten, lijkt het mij een uitge
zochte avond om zich eens wat nader te
oriënteeren.
Hoewel het personeel van het hotel hier
waarschijnlijk eerst ver na middernacht naar
bed gaat, is het voor jullie natuurlijk onmo
gelijk om tot drie uur in het café en de eet
zaal te blijven zitten. Dat zou allicht verba
zing wekken bij den hotelier of bij iemand
van het personeel en waar verbazing in der
gelijke gevallen gelijk staat met nieuwsgie
righeid en waakzaamheid, moeten we die tot
eiken prijs zien te voorkomen. Nu is de om
geving van het hotel helaas niet van dien
aard. dat twee menschen zich gemakkelijk
verdekt kunnen opstellen. Je zoudt natuur
lijk quasi-onschuldig eenige malen de markt
met het aan den tuin grenzende steegje kun
nen rondwandelen, maar ook dat zou ver
moedelijk al spoedig opvallen en daarom heb
ik het plan overwogen om een auto te be
stellen, die dan bijvoorbeeld van twaalf uur
af op de markt zou kunnen parkeeren en
daar dan den geheelen nacht tot onze be
schikking blijft. Wij voorkomen daarmee te
vens, dat de professor nogmaals gelegenheid
krijgt zich, zooals vanmiddag in Eubing. aan
een achtervolging te onttrekken. Mochten
jullie dus vannacht schaduwwei'k moeten ver
richten, verzuim dan vooral niet den chauf
feur op te dragen om langzaam te volgen, ook
al is er mijlen in den omtrek geen andere
auto te bekennen. Het bestellen van dien wa
gen zal ik straks voor mijn rekening nemen,
terwijl ik dan tevens even bij den hotelier
zal informeeren, of het mogelijk is vannacht
om drie uur het hotel te verlaten. Wij zullen
hem maar vertellen, dat de heer van Dobben
en ik buitengewone vischliefhebbers zijn, die
morgenochtend vroeg hun geluk eens willen
beproeven in de Weeske en het Drausenmeer,
dat ik vanmiddag van den trein uit bewon
derd heb en dat. volgens verhalen van eenige
medereizigers, buitengewoon vischrijk moet
zijn. Mocht hij me voor dit sympathieke doel
een sleutel ter hand stellen, dan zal ik dien
natuurlijk vanavond nog aan jullie geven,
zoodat je zonder eenig bezwaar vannacht het
hotel kunt binnenkomen. En daarmee, mijne
heeren", zoo besloot Sanders zijn uiteenzet
ting, meen ik ons krijgsplan voldoende te
hebben toegelicht. Ik mag de heeren nog wel
op het hart drukken vooral de noodige voor
zichtigheid te betrachten, want uit de erva
ringen, welke wij tot dusver hebben opge
daan, is wel op afdoende wijze gebleken, dat
wij met een gevaarlijk heerschap te doen
hebben.
Intermezzi.
Het werd een vrij vervelende avond, waar
bij zich aanvankelijk slechts één feit van be-
teekenis voordeed. Nieuwenhuis. die de kamer
van Sanders verlaten had om, zooals hem
was opgedragen, in de eetzaal te gaan dinee
ren, kwam reeds twee minuten later min of
meer buiten adem terug. Hij was op zijn
eigen kamer geweest om zich voor den maal
tijd wat op te frisschen en had daar op den
vloer voor de kamerdeur een briefje gevon
den, dat door iemand daar onderdoor moest
zijn geschoven. De inhoud van het korte
epistel, dat zeer veel overeenkomst vertoon
de met dat, wat op zoo geheimzinnige wijze
in den D-trein BerlijnKoningsbergen In ons
bezit was gekomen, bracht Nieuwenhuis, die
in korten tijd toch al zooveel sensationeele
mededeelingen had moeten verwerken, bijna
geheel van streek. Hoewel hij ernstig zijn best
deed zijn opwinding te verbergen, slaagde hij
daarin niet. Met trillende vingers gaf hij het
briefje aan Sanders, die het rustig open
vouwde en het vervolgens op gedempten toon
voorlas. Ook deze boodschap bleek in het
Duitsch te zijn opgesteld.
„Mijnheer", zoo luidde de inhoud ongeveer,
„ik onderneem niets zonder vooraf gaande
waarschuwing. Uw compagnon heeft die waar
schuwing in den wind geslagen. Weest u ver
standiger! Tracht uw metgezellen er van te
overtuigen, dat zij beter doen naar hun land
terug te keeren. Gelukt u dat, dan kunt u zich
veilig achten zoo niet, dan loopt ook uw le
ven ernstig gevaar!"
Er behoefde niet aan te worden getwijfeld,
wie de afzender was van dit dreigbrJefje.
Niemand anders dan de Noorsche professor,
die nu met ons onder één dak woonde, kon
kans hebben gezien deze waarschuwing onder
Nieuwenhuis' aandacht te brengen, toen wij
met ons vieren op Sanders' kamer beraad
slaagden, wat ons verder te doen stond.
De detective las het epistel nog eens kalm
voor zichzelf door, terwijl Nieuwenhuis hem
in ai^stige spanning bleef aanstaren, blijk
baar in de hoop, dat Sanders zoo dadelijk het
verlossende woord zou spreken, hetwelk hem
van zijn angst moest bevrijden. Maar daar
in werd hij teleurgesteld.
„Meneer Nieuwenhuis", zei de detective
slechts, .zooals u weet, heeft men de vorige
week ook uw compagnon mot een dergelijk
dreigement lastig gevallen. Ik heb hem toen
do gelegenheid gegeven van verderen daad
werkelijken steun in deze onderneming af te
zien en de behandeling van de zaak'geheel
aan den heer Wils en mij over te laten. Hij
wenschtc op dat aanbod, om voor mij ver
klaarbare redenen, niet in te gaan en stelde
er zelfs prijs op ons ook verder te vergezellen.
Hoewel onze groote onbekende en ik onge
twijfeld in menig opzicht ver van elkaar
staan, stemmen wij toch in écn ding volko
men overeen: wij ondernemen blijkbaar peen
van beiden iets zonder voorafgaande waar
schuwing. Ik beschouw het dan ook als mijn
plicht er thans ook u nog eens afzonderlijk
op te wijzen, dat aan deze expeditie groot
gevaar is verbonden.
(Wordt vervolgd).