OTTGERING UIT HET BUITENLAND Het proces te Leipzig op den derden dag. 3 De schat in 't oude Holland MAANDAG 25 SEPTEMBER 1933 HAARLEM'S DAGBLAD Mussolini zef het Italiaansch-Russische non-agressie pact uiteen. „Duistere bedoelingen van het viermogendhedenpact uit de wereld geholpen." Fransch-ltaliaansche overeenstemming over hef ont- wapenings- en controlevraagstuk? Italië, Mussolini over het Italiaansch- Russische verdrag. De Berliner Boersen Courier publiceert in zijn editie van Zondag een artikel van den Italiaanschen minister president Mussolini, waaraan het volgende ontleend is: Zaterdag 2 September heeft Italië door het sluiten van het pact met Sovjet Rusland de reeds uitgebreide lijst van vriendschaps- en non-agressiepacten met een vermeerderd. Dit pact werd gesloten en onderteekend op een oogenblik dat een verkeerde opvatting de internationale politiek beheerschte. Deze luidde, dat het Viermogendhedenpact een poging zou zijn Rusland te isoleeren. Italië heeft door de onderteekening van het nieuwe pact iedere vrees voor eventueel duistere bedoelingen van het Viermogendhedenpact de wereld uitgeholpen. Wat is het doel van het Italiaansch-Rus- sische verdrag? De grenzen van het verdrag zijn nauw om lijnd; economische samenwerking en geen beroep op de wapenen. Deze twee grondsla gen scheppen een gezonde basis, waarop de bedde landen kunnen leven in een geest van vriendschappelijke samenwerking. Wij hebben duidelijk uitgedrukt, dat de met een of andere mogendheid getroffen overeen komsten van geen invloed zijn op het vreed zame karakter van het pact. Mogelijkheden, interessen-groepen of een blok van be langhebbenden te vormen worden uitgesha- keld. Het Viermogendhedenpact maakt een einde aan dit gevaar in West-Europa. Wat4 Italië aangaat, ik heb de hoop, aldus Musso lini, dat ik door dit pact in de gelegenheid word gesteld hetzelfde resultaat te berei ken voor Oost-Europa en West-Azië. Amerika. Cuba bewapent zich. Geheel Cuba schijnt zich snel te wapenen, aldus meldt Reuter uit Cuba. Een geweer met patronen kost 4 dollar, een mitrailleur met gevulden band kost 40 dollar. Eenige mijlen buiten de kust liggen Brit- sche kruisers, die in doorloopend contact staan met den admiraal van de Amerikaan - sche vloot. De gearresteerde Brit Nicolaas Stable wordt beschuldigd te hebben samen gezworen tegen de regeering. Hij wordt echter slechts voorloopig in hech tenis gehouden, totdat de huidige spanning voorbij is. Frankrijk. Overeenstemming met Frankrijk over het controlevraagstuk Een deel der Parijsche Zondagsbladen pu bliceert berichten van hun correspondenten in Rome over een Fransch-ltaliaansche overeenstemming inzake het ontwa.penings- en controleprobleem. De diplomatieke on derhandelingen^ die in de afgeloopen week gevoerd zijn zouden tot overeenstemming hebben geleid op de volgende 5 punten. 1. De voormalige geallieerde mogendhe den verplichten zich tijdens den duur dei- controle, die vastgesteld wordt op 4 jaar, geen nieuwe bewapeningen uit te voeren. 2. Een internationale controle van auto- matischen en permanenten aard wordt uit gevoerd voor den tijd van 4 jaar. 3. De mogendheden verklaren zich prin cipieel acooord met een ontwapening, die zal aanvangen aan het eind van den proeftijd en die dan etappegewijs op grond van het plan-Macdonald zal worden uitgevoerd.. 4. Aan DuitscMand moet reeds thans een verhooging van zijn effectieve sterkte in verdedigingswapenen worden toegestaan. Deze verhooging zal echter in overeenstem ming gebracht worden met de door Frankrijk voorgestelde uniformiseering der. legervor- men en paralel loopen met de constateering van de commissie van controle, op voorwaar de, dat deze constateeringen in overeenstem ming zijn met de door Duitschland in de verdragen op zich genomen verplichtingen. 5. De vervaardiging van chemische strijd middelen of van gifgassen wordt onmiddellijk in alle landen verboden. DuitscMand. Optimistische taak van Goebbels over het werkloosheidsvraagstuk. Minister dr. Goebbels heeft naar Wolff uit Berlijn meldt in het Sportpalast een rede ge houden, waarin hij de maatregelen besprak, die de regeering in den a.s. winter zal nemen tot hulpverleening aan werkloozen. Met groote krachtsinspanning is de vegee- ring er in geslaagd, reeds 2 millioen werk loozen in de fabrieken terug te brengen. Al dus spreker. De regeering zal in deze richting voortgaan. In den aanstaanden zomer zullen opnieuw 2 millioen werkloozen aan den ar beid gaan en in den daarop volgenden zo mer is het werkloosheidsvraagstuk definitief van de baan. Spreker deed tenslotte een dringend be roep op de bevolking, met ijzeren volhai'ding den strijd tegen den nood in den aanstaan den winter te beginnen- en zich door niets te laten ontmoedigen. Ieder burger moet krachtig optreden tegen elke poging tot sabotage en als iemand een saboteur weet, moet deze vernietigd worden, (Stormachtige bijval). MALARIA MAAKT DUIZENDEN SLACHTOFFERS. GEHEELE DORPEN IN PERU ONTVOLKT. Sinds acht maanden woedt in de provincie Cuzco in Peru een malaria-epidemie, die tot dusver vijfduizend dooden geëischt heeft. Geheële dorpen zijn ontvolkt en de bisschoo van Cuzco heeft vastgesteld, dat sinds Januari twintigduizend ziektegevallen zijn voorgekomen. De plaatselijke autoriteiten hebben dringend om financieelen steun ver zocht ter bestrijding van de epidemie. LINDBERGH WIL POOLVLUCHTEN MAKEN. MOSKOU, 24 September (V. D.) Lindbergh heeft tegenover persvertegenwoordigers ver klaard, dat hij zich heeft overtuigd van de moeilijkheden van een vliegtocht Moskou TokioSan Francisco en dat hij thans te Leningrad de mogelijkheid van een vlucht in het Poolgebied wil bestudeeren. Te dien ein de wil hij de aankomst van den ijsbreker „Krassin" te Leningrad afwachten en dan met de Russische autoriteiten hierover ver dere onderhandelingen voeren. IN 1935 EEN TRANSATLANTISCHE ZEPPELIND LENST? AKRON, 23 Sept. (Wolff). Nadat dr. Hugo Eckener anderhalven dag bijna ononderbro ken had beraadslaagd met den heer Lichfield, president van de Goodyear ZeppelinCompany, verklaarde dr. Eckener de hoop te koesteren, dat in het voorjaar van 1935 een transatlan tische Zeppelindienst tusschenDuitschland en de Vereenigde Staten zou kunnen worden be gonnen. Stoomen Verven Stoppage Dekens stoomen GROOTE HOUTSTRAAT 5a„ Tel. 10771, 1156' (Adv. Ingez. MedJ OVERSTROOMINGS- CATASTROFE IN SLOVENIë. Steden van de buitenwereld afgesneden. KINDEREN BIJ BRUGINSTORTING vERDRONKEN. BELGRADO. 24 Sept. (V. D.) Volgens be richten van de bladen uit Leibach, hebben de overstroomingen in Slovenië een catastro- phalen omvang aangenomen. De watermas sa's dringen van de bergdalen in zoodanige stroomen de vlakte binnen als dit sinds een eeuw niet meer het geval is geweest. De be volking is op de bergen gevlucht. De steden .Leibach en Zilli zijn van de buitenwereld af gesneden. Ook de spoorbanen staan op vele plaatsen onder water. De Sawo en de Sann vernielen de eene brug na de andere. Vooral ernstig is de toestand in Zilli. In Stein bij Laibach is een brug ingestort op het oogenblik, waarop 17 personen er op stonden. Verscheidene kinderen konden niet meer gered worden en verdronken. Het water overviel op vele plaatsen zoo plotseling de bevolking, dat in verschillende dorpen de schoolkinderen niet meer naar huis konden worden gezonden en in vele kerken de be zoekers van den ochtenddienst werden inge sloten. De verwarring onder de bevolking werd nog verhoogd door een vrij krachtige aardbeving, die in den voorlaatsten nacht waargenomen werd. Het spoorwegverkeer tusschen Agram en Susak moest worden stopgezet. RUSSISCHE STRATOSFEER TOCHT WEER UITGESTELD. BALLON WILDE NIET VAN DEN GROND. MOSKOU, 24 September (Reuter). Duizen den waren samengestroomd om te zien naar het opstijgen van de stratosfeer-ballon; zij moesten evenwel teleurgesteld naar huis te rug keeren. Vermoedelijk was niet voldoende gas in de reusachtige ballon gepompt, aangezien de ballon weigerde op te stijgen, na verschei dene vergeefsche pogingen heeft men het op gegeven. OOSTENRIJKSCHE GENDARMERIE VER WIJDERT BOYCOTPLAKKATEN WEENEN, 24 September (V.D.) De gen darmerie heeft eenige aanplakbiljetten in be slag genomen, waarin werd opgewekt voor den boycot van Duitsche waren. DE OPVOLGER VAN SIDKY PASJA. CAïRO, 24 Sept. (Reuter). Naar vernomen wordt is gekozen tot opvolger van Sidky Pasja als minister-president, Abdel Fattah Rehia Pasja, vroeger jninister van buitenlandsche zaken. Hij wordt 26 dezer uit Parijs verwacht. Twee Bulgaarsehe verdachten gehoord. Dimitrof windt zich op. Van der Lubbe eet weer, na aanvankelijk voedsel te hebben geweigerd. Van der Lubbe nogmaals gehoord In de zitting van Zaterdagmiddag van het Rijksdagproces werd blijkens het Wolffver- slag, alvorens het verhoor van den Bulgaar Dimitrof werd hervat, eerst nog gesproken over een uitlating, welke v. d. Lubbe zou heb ben gedaan kort nadat hij werd gearresteerd. De Berlijnsche politie-commissaris Heisig herhaalt, dat hij de eerste ambtenaar is ge weest, die v.d. Lubbe na zijn arrestatie over de zaak heeft gehoord. Landgerichtsdirektor Parisius merkt op: Uit de acten blijkt, dat v. d. Lubbe spoedig na zijn arrestatie op de mededeeling, dat hij zich waarschijnlijk voor het Rijksgerechtshof te Leipzig zou moeten verantwoorden, gezegd zou hebben: „Nou, dat is fijn; daar zal ik een groote vlammende politieke rede houden!" Tot dusver hebben wij niets van zulke vlam mende redevoeringen gehoord; ik zou echter willen vaststellen, of hij deze uitlating te genover getuige heeft gedaan. Heisig: Ik kan mij die uitspraak herinne ren. Ik heb gelast, dat zij in het protocol werd opgenomen. De president vraagt verdachte, of hij vroeger zulk een vlammende rede heeft aan gekondigd. Van der Lubbe kijkt eerst zwijgend naai den vloer en murmelt dan zacht: „Neen". Verhoor van Dimitrof Het verhoor van den Bulgaar Dimitrof wordt dan voortgezet. Hij verklaart van Januari tot Juli 1929 in verschillende Russische sanatoria te hebben vertoefd in verband met een longziekte. Te Moskou heeft hij een reis door Europa voor bereid, waarbij het er hem vooral om te doen was propaganda te maken voor een verdere uitbreiding van de komende nieuwe Bul gaarsehe amnestie-wet. Dit achtte hij noodig, omdat de regeering weer de belangrijkste leiders van de amnestie wilde uitzonderen. In Juli kwam hij weer naar Berlijn. Hij heeft Berlijn gekozen, omdat hij daar het best zijn incognito heeft kunnen bewaren. De president tracht dan vast te stellen, of Dimitrof te Berlijn in het geheel geen aan sluiting heeft gehad bij Duitsche communis ten. Verdachte antwoordt dat hij een geheele reeks Duitsche communisten te Moskou heeft leeren kennen. Hij heeft echter maar zelden, misschien twee keer. met Duitsche commu nisten over Bulgaarsehe kwesties gesproken. De president maakt verdachte er voorts op merkzaam op, dat er bij zijn arrestatie een boekje met telefoonnummers gevonden is. Een der nummers betrof in omgekeerde volgorde, dat van den communist Sticker, een ander dat der Russische handelsvertegcn- woofdiging. De president: U bent toch getrouwd? Verdachte: Mijn vrouw is in Mei j.l. in Moskou overleden. In de acte van beschuldi ging staat, dat ik mij, hoewel getrouwd, onder den naam van dr. Schasla Schmidt met een dame heb verloofd en ook gedrukte verlo vingsaankondigingen heb rondgestuurd. Van deze bewering is mij tijdens de instructie geen mededeeling gedaan. Den verdachte wordt dan een kaart ge toond, waarop staat, dat Aiini I-Criiger gebo ren Matzmann en dr. John Schasla Schmidt, Potsdam, hun verloving aankondigen. Opge wonden verklaart Dimitrof, dat hij die kaart voor het eerst ziet. Hoewel de president hem LJttiW— ninac„^n. WOOrlM°h"t «c». in de,s,U°»«t I Bij apothekers en drogisten Kunne». (Danflavfndfjiï; f PASTILLES VIy (Adv. Ingez. Med.) voortdurend vermaant, windt Dimitrof zich steeds meer op. De president: Als u op dien toon verder gaat. Dimhrof. breek ik de ondervraging af en zullen wij overwegen, of u liet proces ver der nog mag bijwonen. Dimitrof: Ik zou nog iets over mijn persoon willen zeggen: Ik ben een geestdriftig vriend der Sovjet-republiek en van Stalln. maar ik ben nooit in Duitschland, of in een ander land een afgezant geweest der Sovjet-Russi sche communisten. Ik bestrijd die bewering van de acte van beschuldiging. De president: Voor dergelijke uitlatingen zal ik u later voldoenden tijd geven. Tot nu toe heeft u laten uitkomen, dat u door en door communist en een geestdriftig aanhanger van het communisme is. dat u echter Indi- vidueele terreurdaden van de hand wijst en beweert, dat u niets met den brand in den Rijksdag te doen hebt. Dimitrof: Ja. Mijn eenige schuld of onwet tige handeling in Duitschland was, dat ik er heb gewoond, zonder bij de politie aangemeld te zijn. Op desbetreffende vragen van den procu reur-generaal bevestigt Dimitrof, dat hij lid van het executieve comité van de internatio nale communistische partij was. Met de Roo- de Hulporganisatie in Berlijn zou hij geen relaties hebben onderhouden. De rechercheur Bauch uit Berlijn geeft in lichtingen over de herkomst van den valschen pas van Dimitrof. Getuige heeft dezen pas, welke op naam van Hediger stond, na een kort onderzoek direct herkend als een pro duct van de roode communistische valsche- passenwerkplaats in Wilmersdorf. Tenslotte blijkt, dat Dimitrof pas in Mos kou met de twee andere Bulgaren in contact is gekomen. Verhoor van Popof Het Hof gaat dan over tot het verhoor van verdachte Popof. die in 1902 in een Bul- gaarsch dorp is geboren. Zijn vrouw woont in Moskou. Verdachte geeft toe. dat hij in Juni 1932 wegens zijn lidmaatschap van het cen traal comité der Bulgaarsehe communisti sche partij, bij verstek, tot 12'/, jaar tuchhuis- straf en iö jaar verlies van burgerrechten is veroordeeld. Na de pauze komt de Oberreichsanwalt Wer ner eerst even terug op de door dr. Sack ge dane mededeeling over de berichtgeving der Braziüaansche pers over het proces. Het is hem gebleken, dal deze pers niet door een der aanwezige journalisten is bediend, daarmede is de zaak afgedaan. Dan wordt, het verhoor van Popof voortge zet. Het blijkt, dat hij van 1925 tot 1929 Ie Moskou heeft vertoefd. Eind 1929 werd hij secretaris van de Bulgaarsehe communisti sche jeugdorganisatie en voor dat doel reis de hij naar Bulgarije. Eind October 1931 werd hij gearresteerd, doch hij slaagde er in te vluchten en weer naar Moskou te gaan. De voorzitter vraagt verdachte, te verkla ren, waarom hij bij zijn eerste verhoor an dere mededeelingen heeft gedaan over zijn verblijfplaatsen dan later. Popof antwoordde daarop, dat hij vreesde dat zijn mededeelingen aan de Duitsche po litie ook aan de Bulgaarsehe autoriteiten ter oore zouden komen. En hij wilde niet dat de Bulgaarsehe politie iets zou liooren over zijn verblijf in Rusland. Op de vraag of hij te Berlijn in commu nistische kringen heeft verkeerd antwoordt Popof. dat hij nooit met een leidende per soonlijkheid in politieke partijen Is bijeen" ge weest en er ook geen kent. Oberreichsanwalt dr. Werner: Waarom is Berlijn eigenlijk een geschiktere plaats om amnestie af te wachten dan Moskou? Popof: Emigranten, die uit Rusland direct naar Bulgarije terug keeren, worden daar al tijd vervolgd. Bovendien was het een instruc tie der partij, dat ik naar Berlijn moest gaan en vandaar uit zorgen' voor steun aan de Bulgaarsehe emigranten. De zitting werd daarna verdaagd tot. he denmorgen half tien. Proces zal eenige weken duren Landgerichtsdirektor Parisius. die optreedt als tweede officier van Justitie, heeft aan een specialen verslaggever van de ..Angriff" FEUILLETON (Een geval uit de practijk van Wil J. Sanders, detective). door UDO VAN EWOUD. (Nadruk verboden. 24) Ik heb er zelfs zoo'n flauw vermoeden van, dat wij daarmee vanavond niets zullen bereiken, want als ik mij niet sterk vergis, heeft de professor zijn houding sinds van middag gewijzigd. Hij stelt geen prijs meer op onze belangstelling voor zijn persoon en als hij van plan is wat te ondernemen, zal hij dat zeker in 't donker doen. Wij zullen daar om waarschijnlijk ook vannacht een wacht post moeten betrekken. Nu wij met ons vie ren zijn, levert dat niet zoo heel veel moei lijkheden op. Het lijkt me het beste. Miel, dat jij met den heer van Dobben de uren tusschen 11 en 3 voor je rekening neemt, ter wijl de heer Nieuwenhuis en ik dan daarna jullie taak zullen overnemen". Wij allen verklaarden ons met dit voorstel te kunnen vereenigen en Sanders deelde ons daarop in bijzonderheden mede. hoe hij zich die wachtpost gedacht had, „Wij zullen", zoo begon hij, „hierbij natuurlijk niet kunnen vol staan met een eenvoudige bewaking van het tuinpoortje en den hoofdingang, zooals wij dat tot dusver gedaan hebben. Dat is slechts mogelijk tot een uur of twaalf. Wanneer straks de heer Nieuwenhuis in de eetzaal gaat dineeren, blijven jullie beiden op je kamer. Ik zal mijn maaltijd voor op het terras nutti gen". „Om half acht", zoo vervolgde hij met een Jjlik op zijn horloge, „neemt de heer v. Dob ben, de plaats van den heer Nieuwenhuis in, terwijl jij. Miel, mij op het terras, of, zoo je dat liever doet. in het café komt aflossen. Hoofdzaak is, dat jij den ingang in het oog kunt houden. Om kwart voor acht ontmoeten de heer Nieuwenhuis en ik elkaar bij de Stein poort om gezamenlijk een bezoek te brengen aan het kasteel Pazlok. Het dunkt mij nl. niet kwaad, dat wij dezen anders verloren tijd ten nutte maken om eens een nader onderzoek in te stellen naar de juiste verblijfplaats van de verborgen schat. Overdag is daartoe uiteraard weinig gelegenheid, omdat het kasteel in dezen vacantietijd herhaaldelijk door vreemdelingen wordt bezocht. Ik heb daarom vanmiddag nog een kort onderhoud gehad met den burgemeester, die mij beloofd heeft den hoofdbewaker van het slot te zullen opdragen ons ook 's avonds toegang te ver- leenen. Hoe laat wij van deze expeditie zul len terugkeeren, is natuurlijk niet met ze kerheid te zeggen, maar later dan midder nacht zal het wel niet worden, omdat wij dan kans zouden hebben den professor tegen het lijf te loopen, want deze schijnt men waar schijnlijk in het belang van de wetenschap! zelf in het bezit te hebben gesteld van een sleutel van een zij-ingang. U ziet wel, dat de medewerking van de autoriteiten hier niets te wenschen overlaat Waren er meer sleutels geweest, dan zou deze hrave burgervader ze ker ook mii een exemplaar ter hand hebben gesteld. Nu'bleef hem niets anders over dan mij de medewerking van den hoofdbewaker toe te zeggen. Slechts heb ik met de hand op het hart moeten beloven niet met de op gravingswerkzaamheden te zullen beginnen, omdat daarvoor een vergunning noodig is van het volledig stadsbestuur, dat overigens morgen reeds over dit verzoek zal beslissen. Ik twijfel er niet aan, of ook de hooggeleerde professor zal zich bij deze voorwaarde hebben moeten neerleggen, maar waar het ook voor hem natuurlijk gewenscht is den noodigen spoed te betrachten, lijkt het mij een uitge zochte avond om zich eens wat nader te oriënteeren. Hoewel het personeel van het hotel hier waarschijnlijk eerst ver na middernacht naar bed gaat, is het voor jullie natuurlijk onmo gelijk om tot drie uur in het café en de eet zaal te blijven zitten. Dat zou allicht verba zing wekken bij den hotelier of bij iemand van het personeel en waar verbazing in der gelijke gevallen gelijk staat met nieuwsgie righeid en waakzaamheid, moeten we die tot eiken prijs zien te voorkomen. Nu is de om geving van het hotel helaas niet van dien aard. dat twee menschen zich gemakkelijk verdekt kunnen opstellen. Je zoudt natuur lijk quasi-onschuldig eenige malen de markt met het aan den tuin grenzende steegje kun nen rondwandelen, maar ook dat zou ver moedelijk al spoedig opvallen en daarom heb ik het plan overwogen om een auto te be stellen, die dan bijvoorbeeld van twaalf uur af op de markt zou kunnen parkeeren en daar dan den geheelen nacht tot onze be schikking blijft. Wij voorkomen daarmee te vens, dat de professor nogmaals gelegenheid krijgt zich, zooals vanmiddag in Eubing. aan een achtervolging te onttrekken. Mochten jullie dus vannacht schaduwwei'k moeten ver richten, verzuim dan vooral niet den chauf feur op te dragen om langzaam te volgen, ook al is er mijlen in den omtrek geen andere auto te bekennen. Het bestellen van dien wa gen zal ik straks voor mijn rekening nemen, terwijl ik dan tevens even bij den hotelier zal informeeren, of het mogelijk is vannacht om drie uur het hotel te verlaten. Wij zullen hem maar vertellen, dat de heer van Dobben en ik buitengewone vischliefhebbers zijn, die morgenochtend vroeg hun geluk eens willen beproeven in de Weeske en het Drausenmeer, dat ik vanmiddag van den trein uit bewon derd heb en dat. volgens verhalen van eenige medereizigers, buitengewoon vischrijk moet zijn. Mocht hij me voor dit sympathieke doel een sleutel ter hand stellen, dan zal ik dien natuurlijk vanavond nog aan jullie geven, zoodat je zonder eenig bezwaar vannacht het hotel kunt binnenkomen. En daarmee, mijne heeren", zoo besloot Sanders zijn uiteenzet ting, meen ik ons krijgsplan voldoende te hebben toegelicht. Ik mag de heeren nog wel op het hart drukken vooral de noodige voor zichtigheid te betrachten, want uit de erva ringen, welke wij tot dusver hebben opge daan, is wel op afdoende wijze gebleken, dat wij met een gevaarlijk heerschap te doen hebben. Intermezzi. Het werd een vrij vervelende avond, waar bij zich aanvankelijk slechts één feit van be- teekenis voordeed. Nieuwenhuis. die de kamer van Sanders verlaten had om, zooals hem was opgedragen, in de eetzaal te gaan dinee ren, kwam reeds twee minuten later min of meer buiten adem terug. Hij was op zijn eigen kamer geweest om zich voor den maal tijd wat op te frisschen en had daar op den vloer voor de kamerdeur een briefje gevon den, dat door iemand daar onderdoor moest zijn geschoven. De inhoud van het korte epistel, dat zeer veel overeenkomst vertoon de met dat, wat op zoo geheimzinnige wijze in den D-trein BerlijnKoningsbergen In ons bezit was gekomen, bracht Nieuwenhuis, die in korten tijd toch al zooveel sensationeele mededeelingen had moeten verwerken, bijna geheel van streek. Hoewel hij ernstig zijn best deed zijn opwinding te verbergen, slaagde hij daarin niet. Met trillende vingers gaf hij het briefje aan Sanders, die het rustig open vouwde en het vervolgens op gedempten toon voorlas. Ook deze boodschap bleek in het Duitsch te zijn opgesteld. „Mijnheer", zoo luidde de inhoud ongeveer, „ik onderneem niets zonder vooraf gaande waarschuwing. Uw compagnon heeft die waar schuwing in den wind geslagen. Weest u ver standiger! Tracht uw metgezellen er van te overtuigen, dat zij beter doen naar hun land terug te keeren. Gelukt u dat, dan kunt u zich veilig achten zoo niet, dan loopt ook uw le ven ernstig gevaar!" Er behoefde niet aan te worden getwijfeld, wie de afzender was van dit dreigbrJefje. Niemand anders dan de Noorsche professor, die nu met ons onder één dak woonde, kon kans hebben gezien deze waarschuwing onder Nieuwenhuis' aandacht te brengen, toen wij met ons vieren op Sanders' kamer beraad slaagden, wat ons verder te doen stond. De detective las het epistel nog eens kalm voor zichzelf door, terwijl Nieuwenhuis hem in ai^stige spanning bleef aanstaren, blijk baar in de hoop, dat Sanders zoo dadelijk het verlossende woord zou spreken, hetwelk hem van zijn angst moest bevrijden. Maar daar in werd hij teleurgesteld. „Meneer Nieuwenhuis", zei de detective slechts, .zooals u weet, heeft men de vorige week ook uw compagnon mot een dergelijk dreigement lastig gevallen. Ik heb hem toen do gelegenheid gegeven van verderen daad werkelijken steun in deze onderneming af te zien en de behandeling van de zaak'geheel aan den heer Wils en mij over te laten. Hij wenschtc op dat aanbod, om voor mij ver klaarbare redenen, niet in te gaan en stelde er zelfs prijs op ons ook verder te vergezellen. Hoewel onze groote onbekende en ik onge twijfeld in menig opzicht ver van elkaar staan, stemmen wij toch in écn ding volko men overeen: wij ondernemen blijkbaar peen van beiden iets zonder voorafgaande waar schuwing. Ik beschouw het dan ook als mijn plicht er thans ook u nog eens afzonderlijk op te wijzen, dat aan deze expeditie groot gevaar is verbonden. (Wordt vervolgd).

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

Haarlem's Dagblad | 1933 | | pagina 3