w "^0- -J' j"' 4*i|£ - •%%:ii:iiim - -r r Volksmuziek en -dans. wmr Een Meisje en een Man IN **iü^ - .4 '- *Tj. 4: ~j:,iLi ..- HET NEDERLANDSCH POOLGEBIED. «- Aan den oever van het Uselmeer bij het zuidelijk gedeelte van de Makkumerwaard hebben zich Ijsbergen gevormd, hetgeen een fantastischen aanblik biedt WS* Jïu BOB GESINUS VISSER p exposeert bij Buffa te -» Amsterdam nieuwe wer- ken.w.aronderland.cfc.p- HET NEDERLANDSCH INSTITUUT voor Volksdans en Volksmuziek pen uit Italië en Duitscn» houdt in de nieuwe meisjesschool aan de Jacob de Graeflaan te den Haag een kerstcursus. Een kijkje bij de oefeningen. DE OPGRAVINGEN VAN DE OUDE ITA- LIAANSCHE STAD MINTURNAE, die ge schieden onder leiding der Philadelphischa universiteit en van de Intern. Mediterranean Association vorderen goed. EEN JACHTPARTIJ VOOR KINDEREN werd deze week te Leyfields nabij Pangbourne (Eng.) gehouden. Alvorens te vertrekken ontvangen de jeugdige deelneemsters en deelnemers de noodige instructies. JIM MOLLISON, tweede van links, beoefent In St. Moritz druk de wintersport. Gereed voor een tocht met de Bob. DE HEEREN IR. BAKKER SCHUT, H. v. d. HEYDEN EN F. F. HABNIT zijn Woensdag uit den Haag naar Athene vertrokken, om daar te starten voor den sterrit naar Monte Carlo. ONDANKS HET ONGUNSTIGE WEER traint de Oxford-ploeg steeds druk op de Isis voor de groote interacademiale varsity tegen Cambridge, welke 17 Maart a.s. zal plaats hebben. FEUILLETON Naar het Engelsch van 17) CURTIS YORKE. (Nadruk Verboden). „Wat zoudt u een goed soldaat zijn", plaagde Warwick. „Wat een moed. wat een onbevrees de onverschilligheid voor onheil". „O, 't kan mij niets schelen", zei ze met een halven sniklach. „Ik Hier werd ze onderbroken door een dof, som ber geluid. Warwick, die op zijn horloge ge keken had, deed 't weer in zijn zak. „Drie minuten", zei hij. „Het lijkt wel of er uren verloopen zijn", riep ze verbaasd. Op dat oogenblik kwam Christian in het ge zicht, met Mornington aan de eene en Van- brugh aan haar andere zijde. Een licht samen trekken van haar wenkbrauwen toonde aan. dat er iets was of geweest was, dat ze niet prettig vond en haar groet naar Warwick was zelfs korter dan gewoonlijk. „O, ben je daar, zus?" zei Mornington, zijn zuster langzaam toesprekend. „Je ziet eruit als 'n kip in 'n donderbui. Wat is er gaande?" Edna knikte hem ademloos goedendag, zon der te antwoorden en wijdde al haar aandacht aan Vanbrugh. „Hoe kreeg u 't gedaan, hier zoo vroeg te komen?" vroeg, ze, haar hand naar hem uit stekend. „U moet midden in den nacht van Cardstown zijn vertrokken". „Wat ziet u bleek", merkte hij met bezorgde stem op. „Heeft de warmte u te pakken?" „Neen, 't was niet de warmte", antwoordde ze. „Ik ben di?ht bij een dynamietexplosie ge weest en dat -heeft me van de wijs gebracht. Ik bedoel", voegde ze er aan toe, zijn ver schrikte houding bemerkend, „dat meneer Warwick me meegenomen heeft in een galerij, om te zien, hoe de lont werd bevestigd en aan gestoken. En ik was doodsbenauwd, ik holde zoo hard ik kon". Vanbrugh fronste zijn voorhoofd. „Warwick moest wijzer zijn", zei hij kortaf. Dit zijn geen dingen, waarmee vrouwen iets te maken hebben". „O, 't was zijn schuld niet", hernam ze, met een half weifelenden glimlach tot hem op ziend. „Ik heb het hem gevraagd; ik wou zoo dolgraag mee". „Geweldig moedig van u, maar als ik hier geweest was, zou ik 't niet hebben toege staan". Er viel een stilte, toen zei Edna Mornington liefjes: „Neemt u mij niet kwalijk, ik geloof dat ik niet heelemaal hoorde wat u zei". „Ik zei", antwoordde hij langzaam en duide lijk, „dat ik het, als ik hier was geweest, nooit zou hebben toegestaan". „U zou 't niet hebben toegestaan?" herhaal de ze met iets kils in haar heldere stem. U zoudt het niet hebben goed gevonden? Beste meneer Vanbrugh, sinds wanneer hebt u eemg recht om mijn daden op eenigerlei wijze te controleeren?" De dappere sergeant van de Bereden Politie keek verlegen op zijn neus en was eenigszins van zijn stuk gebracht. „Kijkt u mij niet op die manier aan", zei ze met een zenuwachtig lachje. „Iedereen zou denken, dat u mij wilde arresteeren en mij dadelijk van hier meenemen". „Misschien is dat zoo", hernam hij met vreemde, gesmoorde stem. En toen kwam Gaddy hen tegemoet, verge zeld van Wag en Tartar. „Ik hoorde, dat u gekomen was", zei Gaddy, Vanbrugh aansprekend op een toon van vrien delijke voorkomendheid, „Müly vertelde het me, en toen ben ik zoo gauw mogelijk hierheen gegaan. Ik heb op uw paard gezeten. Hij loopt niet kwaad. Maar natuurlijk moest Milly er een heele drukte over maken, zooals vrouwen altijd doen, oude vrouwen bedoel tic", hij er met haastige verontschuldiging tot Edna, aan toe. „Juffrouw Mornington ziet er deksels knap uit, vindt u niet, meneer Vanbrugh? Ik trouw met haar, als ik groot ben". „Doe je dat?" vroeg Vanbrugh met een toe- gevenden glimlach. Weet ze het al?" „Neen. ik heb 't haar nog niet gezegd, maar ik weet dat ze 't goedvindt". „Natuurlijk vind ik het goed, Gaddy, lieve jongen", zei Edna lachend. „Ik hoop werkelijk, dat ik de kans zal krijgen met zoo'n flinken, dapperen ridder te trouwen". „Daar, ziet u wel", en Gaddy stapte, trotsch als een pauw met opgeheven hoofd en vooruit gestoken kin. rond. „En hoe zul je genoeg geld verdienen om een vrouw te onderhouden, Ga'ddy?" infor meerde Vanbrugh. „Poeh, dan ga ik bij de Bereden Politie", was 't ietwat hoogdravende antwoord. „Dat is een goed baantje". Vanbrugh barstte in lachen uit. „Ik dacht dat het tusschen jou en juffrouw Cunning- hame al heelemaal in orde was?" ging Van brugh voort. „Ja, maar ik heb zoo'n idee dat ze meneer Warwick aardiger vindt". „Er is iemand anders, dien ik aardiger vind, Gaddy. Wie is dat? Raad eens!" ,t Kind keek onzeker van het lachende meis jesgezicht naar 't ernstige en haast strenge van den man. ,3edoelt zij u, meneer Vanbrugh", vroeg hij op verbaasden toon. „Neen", zei de aangesprokene kortaf. „Ik kan je wel zeggen dat zij mij niet bedoelt". „Vraag hem, hoe hij dat weet, Gaddy", ging Edna voort, terwijl ze 't kleine mutsje dat ze droeg, nog verder over haar gezicht trok. „Vraag hem of hij gedachtenlezer is". Vanbrugh verbleekte meer en meer onder haar spreken. „O, u maakt hem boos", riep Gaddy. „En ik geloof, dat hij 't heelemaal niet prettig vindt". Maar Edna was al weggesneld naar Chris tian, die zwijgend zat te lujstgren naar een gesprek tusseheh Warwick en Móïhlhgtbn. XIV. Toen de Morningtons vertrokken waren, voelde Christian zich onzegbaar terneergesla gen en eenzaam. Een reden ervoor kon ze niet bedenken. Misschien miste zij Edna of de at tenties van Edna's broer, misschien miste zij 't dagelijksch bezoek van Warwick, die zich gedurende 't korte verblijf der Mornington's iederen avond had laten zien. In ieder geval zag het leven er grauw en onbelangrijk uit. Op een killen achtermiddag, de zomer hoorde al weer tot het verleden, was zij met de honden naar de bron gegaan, toen ze op den terugweg Owen ontmoetten, die lusteloos op zijn paard zat. „Goeden middag", begon hij, 'n beetje norsch. „Goeden middag", antwoordde zij zonder naar hem op te zien. „U hebt 't nieuws zeker al gehoord?" ging hij voort, zijn lip krullend in een leelijken grijns. „Ik heb geen bijzonder nieuws gehoord", gaf ze koel ten antwoord. „O, dan zult u het van mij hooren", zei hij met een onaangenamen lach. „Uw vriend Warwick krijgt den kous op den kop". „Ik begrijp u niet", klonk het uit de hoogte, maar ze was toch geschrokken. ,,'t Is niet zoo moeilijk te begrijpen, mijn waarde jonge dame. Hij schijnt een beetje te voortvarend geweest te zijn met de Barnethan; iemand anders had er al een claim op, voor dat hij op de proppen kwam. zoodat hij voor een verrassing zal komen. Hebt u wel eens een hond gezien, met z'n staart tusschen de pooten? Nu, zoo zal Warwick er over veertien dagen uitzien". Christian's lippen trokken strak. „Waarom bent u zoo vulgair?" „O, daar zal over 'n tijdje geen reden meer voor zijn", en hij richtte zich in 't zadel op. ..nadat een zekere gentleman-bedrieger zich uit de voeten gemaakt heeft". Christian verhaastte haar stap en floot de honden. „Wacht even", zei Owen, haar arm grijpend, terwijl hij afsteeg. „Je moet niet op zoo'n zelf ingenomen manier en met je neus in den wind op me neer kijken, alsof ik een stuk vuil onder je voeten was! Ik ben niet goed genoeg voor jou, hè? Je wilt met dien bedrieger, met dien ver waanden gek trouwen? Dat is jouw smaak, is 't niet? Nu. laat ik je dan vertellen „Neem die hand van mijn arm weg", barstte ze uit. „Hoort u me?" -, „O ja, dat is alles goed en wel, maar je moet eerst naar mij luisteren. Zooals ik je vroeger al zei, ben ik van plan met je te trouwen, Christian Cunninghame. Ik heb dat allang gewild, en daar ben ik niet van af te brengen. I Je kunt flirten, zooveel je wilt, maar je zutt I mijn vrouw worden!" „Laat me gaan", hijgde ze. „Als u me niet loslaat, zal ik de honden tegen u ophitsen!"' „Wat kan mij die honden schelen, daar I reken ik gauw genoeg mee af", smaalde hij,) onaangenaam lachend. „Hoor eens, je hehc j met me gespeeld en me voor den gek gehou- den. en me in 't heele district belachelijk ge- maakt, en nu zul je er gedeeltelijk voor beta- j len. Ik wil een kleine belooning voor mijn ge- duldoefening". Terwijl hij dit zei, greep hij haar met z'n arm om 't middel. „Ik wil één kus hebben.' ééntje maar, als voorschot op hetgeen nog komt, m'n meisje! Wees nu niet verlegen! Ala 't Warwick was, zou je wel willen, hè?" Terwijl hij dit zei, kwam deze juist, met zijn geweer onder den arm, op den voet gevolgd door Perry, een bocht van 't pad om. Christian snelde met een zachten, ingehouden schreeuw vooruit. „O. ik ben zoo blij dat u komt. Wilt u alstu blieft met mij naar de mijn terugloopen?" „Zeker", zei hij, „ik hoop dat er niets aan de hand is! Ik hoop, dat meneer Owen u niei gehinderd heeft!" Terwijl hij sprak keek hij Owen aan op ee* manier, waardoor deze in woede ontstak. AWordt vervolgd£,

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

Haarlem's Dagblad | 1934 | | pagina 9