STAATSGEHEIMEN. De internationale schermwedstrijden te Stockholm. V.t.n.r.: Coutrot, Frankrijk; De Cambridge-pioeg is Maandag te Putney haar groote training begonnen voor den komenden wedstrijd tegen Oxford. Geiwitz, Duitschiand; Heiene Preiss, Oostenrijk; Prins Gustaaf Adolf van Zweden Zooals men weet heeft Cambridge zich een nieuwe boot laten maken, en Casmir, Duitschiand. Door meisjes In Marker eostuum werden Dinsdag te Roosendaal, ter gelegen* heid van den boomplantdag, honderden goudvisschen in de vijvers van he* park uitgezet Mr. J. de Vries te Amsterdam, schrijver van .Columbia gisteren, vandaag en morgen", waarover hij in de universiteit te Gent een voordracht hield, zal Vrijdag as. voor Ned. Indië per Phohi-zender spreken over «Columbia en de Columbianen". De bekende hockeyspeler Jan v. d. Haagen, die meerdere m^en In het buitenland voor het Nederlandsch elftal is uitgekomen, Is Dinsdag te Hilversum in het huwelijk ge treden mat mej. Thea Kramer. Hat bruidspaar v«rl«at het stadhui». Op initiatief van den burgemeester van Roosendaal (NBr) is Dinsdag aldaar een boomplantdag voor 3500 kinderen gehouden. Overzicht van de Groote Markt Een felle brand heeft te Zevenaar een tweetal boerderijen in de asch gelegd. Een kijkje op da puinhoopan. FEUILLETON Naar het Amerikaansch bewerkt door THEA BLOEMERS (Nadruk verboden) 37 „Bewijs?" Ze kryschte het woord haast. „Zeker, een bewijs; een tweevoudig zelfs. Hét eerste is Miss Haskell's gouden hand- schoenenknoopenhaak, dien ik in Revis' ka mer vond. U hebt dien mee naar zijn huis gebracht, nadat u hem van de tafel in het restaurant, waar u met Miss Haskell en Mr. Buckner soupeerde, had meegenomen. De Senator speelde er in zijn verstrooidheid mee en u stak het ding ongemerkt in uw tasch! Het tweede bewijs, dat u in het huis en de kamer bent geweest, herinnert mij er aan. dat ik Mr. Malloy een excuus schuldig ben". De detective haalde uit zijn vestzak een dichtgevouwen stuk vloeipapier en wendde zich tot Malloy: „U weet nog wel, Mr. Malloy, hoe ik reeds den avond van den moord vaststelde, dat u al vóór het vinden van 't levenlooze lichaam in de kamer moest zijn geweest. Als bewijs daarvoor beschouwde ik een stuk schoen veter dat ik onder een der pooten van het bed vandaan haalde". Hij vouwde het stukje vloeipapier open en bracht een klein stukje donkerbruin band te voorschijn. „Ja. u zei toen. dat het een stuk van mijn veter was". „Dat meende ik op dat oogenblik. Maar dit stuk band is van een tricot-zijden weefsel. Zooals u ziet passen patroon en kleur precies bij de veters van de schoenen, die u toevallig nu ook weer aanhebt. Maar het is van een donkerbruinen, tricotzijden rok afgescheurd: een gedeelte van den zoom moet aan den poot zijn blijven haken, bij het voortloopen van de persoon, die den rok droeg, losgetrokken zijn en tenslotte is het stukje goed, doordat deze persoon of een ander het voortschopte, onder den poot beland en daar blijven ziften. Daarbij kronkelde het in elkaar waardoor het de breedte en de dikte van de donkerbruine veters kreeg, waarmee uw schoenen waren dichtgemaakt. Het was wel een zonderlinge samenloop van omstandigheden, dat aan uw eenen veter juist het uiteinde ontbrak het misverstand wordt daardoor zeer begrij pelijk, is 't niet?" „Absoluut", stemde Malloy opgewekt toe. Darden keerde zich resoluut naar Addie Colvin. „Dit stukje tricotzijde Is den avond, dat u Revis doodschoot, van uw rok afgeraakt. Waarschijnlijk heeft u het er zelf afgetrapt, toen u ging zitten. Hoe dan ook. het bracht mij het eerste op de gedachte, dat u wellicht de daderes kon zijn. Het past in vorm. dessin en kleur, volkomen in een ontbrekende ruimte aan den onderkant van den rok. die u den bewusten avond droeg u had dienzelfden rok aan toen ik u de eerste maal ontmoette. Het kleedingstuk in kwestie bevindt zich thans onder mijn berusting; Lizzy Wilson heeft het mij bezorgd. Herinnert u zich. Miss Colvin, dat u mij vertelde, dat zij een rok van u gestolen had? Dat was in denzelfden tijd. dat het meisje zich ook meester maakte van de revolver, die u gebruikte. Het komt mij voor, dat met deze bewijsstukken een eind is gemaakt aan allen twijfel". Addie steunde haar hoofd in de handen en begon te jammeren. Maar ze had geen tranen. „Inspecteur Nash", verzocht Darden met een veelbeteekenende hoofdbeweging. Nah ging op de canapé toe. Voor Addie Colvin bleef hij staan en legde de hand op haar schouder1 XXV. Het laatste restje Mysterie. Acht maanden waren verloopen en de zaak Revis was goeddeels vergeten. Het was een stralende zomermiddag. De jongeman aan het venster wendde den blik af van de bergen van Virginia, die zich blauw en wazig in den gouden gezichtseinder verloren en keerde zich om. „Ik heb vandaag Darden in de stad ont moet", zei hij zacht, met kennelijken tegen zin om een pijnlijke herinnering op te halen. „Hij was juist terug; hij heeft met een speci ale regeeringsopdracht zeven maanden in het Westen gezeten. Wij staan diep bij hem in de schuld we hebben onnoemelijk veel aan hem te danken". „Ik weet het", viel Mary Haskell den spreker bjj; en op half verbaasden, half na denkenden toon voegde ze er aan toe: „Het is anders niets voor hem, om iemand daaraan te herinneren". „Neen, dat is zeker niets voor hem", be vestigde Tom Malloy met een warme, diepen lach. „Ik was 't,d ei hem er aan herinnerde". Mary keek hem uit haar makkelijken stoel by de tafel vragend aan. „Natuurlijk heeft hij vol belangstelling naar jou geïnformeerd. Aan het begin van ons gesprek trok in de stoute schoenen aan en vroeg hem, waarom hij die heele week zoo veel geduld met je had en telkens weer pro beerde je vertrouwen te winnen". „Daarvan weet ik, geloof ik. al lang de ver klaring", was Mary's bescheid. „Hij had wer kelijk medelijden met mij". „Neen, hij had een sterker motief". Tom Malloy liep verder de kamer in en kwam naast haar staan. Het meisje hield de oogen neergeslagen. „Hij had zich voorgenomen Je tegen Jezelf te beschermen", „Tegen mijzelf?" Mary was zichtbaar ver bluft. Hij ging op de leuning van haar stoel zitten en nam haar hand. „Zooals ik zeg; tegen jezelf. Doordat je hem je vertrouwen niet wilde geven, had hij geen andere keus, dan je vertrouwen af te dwin gen, wilde hij voorkomen, dat je onder ver denking van medeplichtigheid aan den moord of misschien als vermoedelijke dader, ge arresteerd zou worden". „Geloof je, dat dit zijn tactiek was?" „Ik ben er vrijwel zeker van". „Maar waarom deed hij dat dan?" „Dat kan ik je ook vertellen, 't Spreekt vanzelf, dat hij je verklaringen noodig had, maar hij was getroffen door je moed. Zooals hij zei, je bereidwilligheid, je gretigheid zelfs, om alles te dragen en te doorstaan, als je daarmee kon verhinderen, dat Buckner door dat kleine incident in je verleden, smarte lijk getroffen zou worden, zich gekwetst zou voelen, heeft een bewondering voor je bij hem opgewekt, die aan vereering grensde. Hij noemde je hardnekkig zwijgen in die week de meest ontroerende, heldhaftigste dwaasheid, waarvan hij ooit gehoord had". Er volgde éen pauze, waaraan een pare lende meisjeslach een einde maakte. „En jouw dwaasheid?" plaagde ze. „Wat zei hij daarvan?" „Wat voor dwaasheid?" „De dwaasheid om niets te zeggen, omdat je dacht, datehdatGrimes Buckner hem gedood had en de waarheid mijn hart zou breken". Nogmaals viel er een stilte. „Ja", kwam het peinzend over Tom's lip pen, „van dien kant heb ik het eigenlijk nooit bekeken. Maar welbeschouwd heeft hy voor mij evenveel gedaan als voor jou, en ook met een vooropgezette bedoeling. Wat een hard van goud en wat een fijne «pycho- ioogl" Hij slaakte een zucht. „Nefo, w« kunnen dien man nooit dankbaar genoeg zijn". Na enkele seconden vertelde Tom; „Zijn werk in het Westen was nog niet heelemaal afgeloopen. maar het was zoo ver gevorderd, dat een ander het kon overnemen. Hij is voor een dringende zaak teruggeroepen een nieuw bedrijf van een oud drama. Er zijn weer op 'n raadselachtige manier ver trouwelijke documenten van het Ministerie van Buitenlandsche Zaken in onbevoegde gekomen". Ze begreep wat Malloy bedoelde. „Hij?", vroeg ze alleen maar. „Ja, Buckner. En dezen keer zal hij ver moedelijk den dans niet ontspringen". „Op dezelfde wijze is de volledige tekst van het verdrag na Revis' dood waarschijnlijk in handen van die Zuid-Amerikaansche groep gekomen", merkte Mary op nadenkenden toon op en er was 'n lichte trilling in haar stem. „Grimse Buckner heeft 't verkocht en hij heeft zich nu wéér laten omkoopen.." Later, toen het gesprek een meer persoon lijk karakter had gekregen, zei Mary, haar hoofd tegen Tom's schouder geleund en droomerig uit het open venster starend naar den avondhemel, die blauw en purper ver vloeide: „Jij Tom, bent de sterkste man, dien ik ooit heb leeren kennen. Je bent één en al innerlijke kracht, maar de kracht verbergt zich in een kleed van vroolijk, vlot bewegen en vriendelijke goedmoedigheid. Er is niets van gewichtigdoenerij of bruutheid ln Je kracht. Ik vergiste me deerlijk toen lit be hoedzaam gemaskerde ruwheid voor wer kelijke kracht aanzag". Ze zuchtte JEen heeleboel meisjes begaan die vergissing Ge lukkig, dat de mijne tijdig aan het licht ge komen is wppjl

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

Haarlem's Dagblad | 1934 | | pagina 9