DE GOUDEN BRUG. Flandin pn Ed&n iezamen voor hun verfre/c uit De Engelschen scoren hun eerste goal Te Assen had Dinsdag de overdracht plaats van het commando van het 1ste regiment infanterie aldaar. tijdens den internationalen hockey- Links de scheidende commandant, luit.-kol. H. J. van Limbeek; rechts de nieuwe commandant, luit.-kof, Geneve naar huis wedstrijd Engeland-Nederland te p. L R. van der Drift Folkestone De bekende film-acteur Douglas Fairbanks arriveerde Dinsdag met een speciaal vliegtuig, waarmede hij vanuit de lucht de bloembollenvelden bezichtigd had, vanuit Rotterdam op Schiphol. Douglas Fairbanks bij zijn aankomst op Schiphol Op verschillende plaatsen in de nog onont gonnen Wieringermeerpolder worden oude schepen opgegraven, welke Yan vele jaren terug dateeren. Een der opgegraven wrakken, waar omheen de schelpen nog verspreid liggen De thee arriveert aan het Volkenbondspaleïs voor de leden der Commissie van Dertien De Grieksche premier Demertzis, die plotseling is overleden Door tot nu toe onbekende oorzaak brandden Dinsdagmorgen te Venlo de loodsen en de opslagplaatsen van de Coöp. Venlosche Veilingvereeniging, waarin duizenden veilingskisten lagen opgeslagen, tot op den grond toe af FEUILLETON ROMAN VAN HANNO PLESSEN. (Nadruk verboden) 42) Als je eens rond kijkt, zul je juist in de oud-Oostenrijksche adellijke fa milies groote omwentelingen ontdekken. Ver anderingen. welker scherpe tegenstellingen den daardoor getroffenen ongetwijfel rake klappen hebben toegebracht. Maar wien de genius zijn gaven in de wieg heeft gelegd, die kent geen moeilijkheden, omdat hij boven de alledaagsheid met haar normen verheven isZulken menschen is zelfs veroorloofd, dat zij zich af en toe eens dom en kinder achtig aanstellenSlechts wanneer zij hun roeping niet begrepen ofhun licht onder de korenmaat stelden, zou dat niet te ver ontschuldigen zijn". Diep boort Sylvester Vonberg's stralende blik zich in Renate's wijd geopende oogen, den spiegel van haar ziel, die zich hem biedt in haar gansche rijkdom. „Ja", zegt hij langzaam en vol eerlijke over tuiging, „dat isjouw gouden brugIk dank je, Renate Dan buigt hij zich over haar mooie, smalle handen Sinds twee dagen ls Szartossy nu toch de gelukkige bezitter van den zoo stellig beloof den brief van Barones Geitier uit Cairo en evenzoo lang bezwaart het hem, dat hij Jo hanna's ring, welke hij. door Vonberg's schul den te betalen, bij den directeur van.het hotel heeft ingelost, nog niet aan de rechtmatige eigenares heeft terug gezonden. De oude dame heeft hem, tusschen enthousiaste beschrij vingen van het Egyptische winterseizoen door, toevertrouwd, dat de verloving van haar nichtje met den geadopteerden zoon van Sir Herbert Hawkins, zeer spoedig te verwach ten is. Tengevolge van deze verrassende mede- deeling houdt Szartossy zich in gedachten weer meer met het jonge meisje bezig, welks persoonlijkheid hem interesseert en welks lot, voor zoover hem dit bekend is, zijn deelneming heeft opgewekt. Een verloving par dépit meent hij van Jo hanna niet te mogen verwachten. Evenmin acht hij het in overeenstemming met haar karakter, dat zij de ontgoocheling, welke Syl vester Vonberg haar bereid heeft, zoo spoedig zou kunnen vergeten om in een nieuwe liefde troost te vinden. Maar welke dan ook de diepe innerlijke beweegredenen mogen zijn die ach ter dit zoo moeilijk te begrijpen, uiterlijke feit staan, in ieder geval komt Stefan Szartossy tot de conclusie, dat het nu toch langzamer hand tijd wordt de jonge barones haar eigen dom onder een of ander onschuldig voorwend sel te doen toekomen. Zoo kan bijvoorbeeld de ring eerst thans bij het opruimen van de hotelkamer gevon den zijn. Hij steekt hem derhalve bij zich met het voornemen hem van Innsbruck uit te ver zenden. Hij wil ook de geringste mogelijkheid op kletspraatjes vermijden, deze zouden ge makkelijk kunnen ontstaan, wanneer hij de expeditie van het kleine postkantoor te Igls uit bezorgde. Daarmee heeft hij dan tevens voor vandaag een programma, een doel, iets, dat hem uit de sleur van allen dag bTengt en dat zijn gedachten aan de vrouw, van wie hij zich nu verder dan ooit verwijderd voelt, wat af- af leidt Het toeval echter, dat er zoo vaak op uit is de menschen naar zijn willekeur te leiden, het toeval dus wil het, dat ook Renate zich dezen dag in Innsbruck ophoudt. Dr. Delmer, die zich nog wat zwak voelt na den vrij ernstigen griepaanval, verheugt zich uitermate over haar onverwacht bezoek. Renate is werkelijk ontsteld zoo slecht als hij er uit ziet en terwijl zij de hartelijkheid en de warme toegenegenheid voelt, welke er van hem uitgaat, verwijt zij zich zelf in stilte, dat ze zich den laatsten tijd aan den ouden trou wen vriend zoo weinig gelegen heeft laten liggen. „Als ik geweten had, dat u ziek was, doc- ter. „Ach, onzin.... breekt u zich daarover niet het hoofd. Mijn ziekte had niets te beteeke- nen..,. en u hebt uw tijd in ieder geval nuttig besteed „Ikja, ik heb een novelle geschreven, die binnenkort voor de radio zal worden voor gedragendoor Margot Sellert van het Münchener KleintooneelIk zal u tegen dien tijd nog wel waarschuwen". „PrachtigEn wat is er overigens nog voor nieuws....?" „Overigenach, beste doctor, ik moet tot m'n schande erkennen, dat ik niet zoo vlijtig ben geweest. Renate bloost als een jong meisje. „Toch", meent Delmer volkomen ernstig te moeten protesteeren. „U hebt gedurende den tijd, dat wij elkaar niet gezien hebben iets tot stand gebracht, dat aan het wonderbaar lijke grenstU bent jonger geworden en nog mooier". Bewonderend en onderzoe kend tegelijk blijft zijn blik gevestigd op haar smal, edel gelaat en het warme inkarnaat van haar wangen, waarvan de zachte blos nu voor een purperen bloedgolf plaats maakt Rate slaat haar oogen neer. Deze woorden van haar vaderlijken vriend zijn zoo ver ver wijderd van de banaliteit van een laf com pliment, zooals een of andere bewonderaar dat zou hebben gedebiteerd, dat ze een oogen- blik overlegt, of ze hem deelgenoot zal maken van haar geluk. Een .menschelijk zeer wel te begrijpen zeker iets dwingt haar tot mededeelzaamheidReeds opent zij den mond, als zij zich plotseling het eigenlijke doel van haar bezoek aan Delmer's kantoor her innert. En daarmee blijft het hooge woord ongesproken. In plaats daarvan zegt ae lachend: „In ieder geval ben ik schandelijk licht zinnig geworden...." „Zoo?!" „Ja werkelijkik zou graagik bedoel ik heb vijfduizend mark noodig". „Direct of dadelijk?" schertst Delmer. „In alles ernst, doctoronmiddellijk hier op tafel...." „Ja, maar waarvoor dan, kind?" „AchRenate is zichtbaar verlegen. „Ik.ik wil een paar dingen koopen en. nu ja „Neemt u mij niet kwalijk, mevrouwtje, die vraag viel me nu werkelijk spontaan uit den mond bij uw verrassende mededeeling. Na tuurlijk gaat het mij niets aan, wat u met uw geld wilt doenIk hoop, dat u mij niet voor indiscreet zult houden...." „Maar m'n beste Doctor Delmer, hoe kunt u nu zooiets zeggenU weet toch, dat u m'n beste en trouwste vriend bent „Dan is het goedEen oogenblikje alstu blieftDelmer drukt op den knop van een electrische schel en draagt den binnentreden- den bediende op het verlangde bedrag onmid dellijk van de bank te halen. Terwijl de man zich van deze taak kwijt, praten Renate en haar zaakwaarnemer slechts over verschillende algemeenheden. Vriend schappelijk als steeds, maar nochtans gaapt er een kloof tusschen hen, een zekere span ning, die niet wijken wil, tenminste nu niet, Wel bij hun volgende ontmoeting, hoopt Re nate. Bij een volgend bezoek zal ze haar hart voor den vaderlijken vriend uitstorten Want zoodra Sylvester zijn zaken geregeld heeft, zijn compositie zal hebben ingezonden en daarmee tevens zijn nieuw burgerlijk be staan als musicus zal zijn begonnen, is het tijd, dat haar verhouding tegenover hem haar officieelen naam wordt gegeven. Zoo denkt Renate „Ziezoo, daar hebben we het geld", zegt dr. Delmer, die yan den blnnentredendsn be diende de bankbiljetten in ontvangt om ze daarna voor Renate uit te tellen. Met een knikje betuigt ze haar accoordbe- vïnding en als zij het geld in haar taschjd heeft geborgen, staat ze ook onmiddelbji op. „Hartelijk dank", zegt ze, den advocaat do hand toestekend, „ik zal u nu niet langer op houden. Een spoedig algemeen hersteldea tot ziens...." „Wel thuis, mevrouw Lien en tot ziens. Peinzend en min of meer bezorgd a de blik, waarmee de oude man z'n cliënte doo® het raam nastaart. En als de vrouw aan rija gezichtskring onttrokken is, neemt hij met eesi zucht weer achter zijn schrijftafel plaats Instinctief vermoedt hij, dat zijn bestë vriendin een of ander gevaar dreigt en ernstig betreurt hij daarom haar duidelijk gebrek aan vertrouwen. Want als zij hem niet volledig van haar doen en laten op de hoogte stelt, kan hij haar ook niet beschermen en het was hem toch werkelijk een lief ding waard haar het leed te besparen, dat haar hij voelt dat zeer duidelijk te wachten staat Ook Renate betreurt haar weinig openhar tige houding tegenover den ouden, vertrouw den vriend. Dit, zoowel als het groote. beslis sende element in haar leven met Sylvester is oorzaak, dat zij haar schreden naar de oude Hofkerk richt De comtesse Royter is in haar ouderlijk huis een godsdienstige opvoeding ten deel gevallen, welke als mengsel van traditie en piëteit karakteristiek is voor den ouden, Oostenrijk- schen streng katholieken adel. (Wordt vervolgd).

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

Haarlem's Dagblad | 1936 | | pagina 10