Het Roode Kenteeken H. K. H. Prinses Juliana bij het verlaten van het paleis Voorhout te den Spelmoment uit den dames-hockeywedstrijd Nederland - België, welke Zondag te Overveen Van Vliet, die Zondag te Amsterdam het biljartkampioen- Haag, waar door de Koninklijke Familie een bezoek werd gebracht, teneinde werd gespeeld en waarin onze dames hun Belgische tegenstandsters met niet minder dan schap van Nederland cadre 71/2, behaalde, aan stoot in zich van de inrichting op de hoogte te stellen 6 0 wisten te verslaan zijn laatste partij tegen Dommerïng In verband met het verblijf van de Engelsche Konink lijke Familie op Windsor Castle, heeft een dubbele wacht haar post weer betrokken Neerland's grootste passagiersschip, de «Nieuw Amsterdam", is Zaterdag onder geweldige belangstelling door H. M. de Koningin van de werf der Rotterdamsche Droogdok Mij. te water gelaten De gemeenten Baarn en Soest bereiden zich voor op een grootsche ontvangst van het vorstelijk echtpaar, dat binnen kort zijn intrek in het paleis Soestdijk zal nemen. Een detail van de illuminatie, die Zaterdagavond proef brandde Door de nationalistische regeering in Spanje worden nieuwe postzegels uit gegeven, welker opbrengst geheel voor liefdadige doeleinden bestemd zal zijn FEUILLETON OTTWELL BINNS. (Nadruk verboden) 11) „Mis!" antwoordde het meisje met een wel luidend lachje. „Ik heb er geen idee van, be halve de dingen, die Paul in zijn brieven naar huis geschreven heeft". z „Paul?" peinsde Terry. „Zeker iemand uit de queue?" Miss Wakinshaw gichelde weer en schudde vroolijk haar poppenhoofdje. „Alweer mis!" kondigde zij aan en legde uit. „Paul is mijn broer. Hij is een parelhan delaar. Ik ga bij hem logeeren voor langen tijd! Kent u de plaats soms?" ,Jk ben er geweest!" gaf Terry toe. „Het is er geen herstellingsoord en voor het groot ste gedeelte van het jaar is het er zoo heet als in de Sahara. Wanneer de menschen. die wat met de parelvisscherij te maken hebben, er zijn, is het er levendig genoeg, maar anders is. het er zoo vervelend als een school, waarvan alle ondeugende jongetjes spijbelenU hebt, er geen idee van". Mis Wakinshaw vond het vooruitzicht niet erg aanlokkelijk. Ze trok een gezicht als een teleurgesteld kind en lachte een beetje ver drietig. „Dat heeft Paul me niet verteld". Toen klaarde haar gezichtje op. „Maar de parelvi- scherjj is er ook nog „Wat de meest stinkende handel ter wereld is", lachte Terry. „Rottende oesters verspreid den nu eenmaal geen aangenamen geur". „Kom", antwoordde he' meisje vast be sloten de dingen zoo roe- kleurig mogelijk in te zien. „In leder zijn er de parels en de parel- handelaars". „Parels zijn zeldzaam en parelhandelaars zijn een mengelmoes van Japanners, Maleiers, Indiërs, Joden, Chineezen en Arabieren al de stammen die bij den bouw van den toren van Ba-bel ontstaan zijn en een paar, die er gens anders vandaan komen een echt los bandig stelletje". Miss Wakinshaw keek verschrikt. Haar blauwe oogen hadden een ontstelden blik en het rozenmondje vormde zich tot een „O!" „Een feit", beweerde Terry, die niet geloofde, dat het jonge meisje half zoo verschrikt was, als ze wilde doen voorkomen. „Maar Paul is er tenminste nog", zei Miss Wakinshaw en putte troost uit de gedachte aan broederlijke bescherming. „Hij zal wel voor zijn zusje zorgen en ik weet zeker, dat er parels zijn, want hij heeft er mij een paar voor mijn ooren beloofd". Terry keek naar de ooren in kwestie. Ze waren klein en aardig en hij voelde zich ge neigd er een compliment over te maken, maar hield zich in. minder omdat Miss Wakin shaw het niet prettig gevonden zou hebben, dan wei omdat Norma Charlton het verkeerd zou kunnen opvatten. „Een model broeder", merkte hij glim lachend op en toen duwde Miss Makinshaw haar bord van zich af, „Ik voel me ineens zoo draaierig", zei ze. „Ikik geloof maar dat Ik even aan dek ga om wat frissche lucht te krijgenLet er meer alstublieft niet op". Ze liet hun niet de gelegenheid dat te doen, maar rende naar de deur en sloot die achter haar dicht. Een paar seconden staarde Terry naar de deur en wendde zich toen tot Norma „Een plotselinge aanval!" fluisterde hij. „Ik geloof, dat u een beetje voorzichtig moet zijn met die jonge dame. Miss Charlton". „Waarom „St!Laten we zachtjes oraten als we het over de afwezige hebben Wani 'iet u, we weten niet in hoe verre zij afwezig is". „O, maar dat is belachelijk!" „Bespottelijk!" gaf hij glimlachend toe. „Maar vindt u het niet eigenaardig, dat zoo'n meisje aan boord van de „Dusty Miller" is? Maar dat doet er op het oogerublik niet toe. Het zou het beste zijn als u dat teeken op een veilig plaatsje borg en dat niet aan dat vogeltje vertelde. Begrijpt u?" „Ja maar „Het schijnt te waaien", onderbrak hij haar op luiden toon. „Als het nog erger wordt-, zal deze oude bak wel gaan slingeren. Ik hoop, dat u geen last. van zeeziekte hebt, Miss Charlton". Toen liet hij er fluisteren op volgen: „Spreek een beetje hard". Hoe verbaasd ze ook was gehoorzaamde het meisje en ging in op wat hij gezegd had. „Moet ik opscheppen, Mr. Domville?" antwoordde zij met een geforceerd lachje, dat echter oprecht klonk. „Nee", lachte hij terug. „Maar wanneer u er niet tegen kunt, zult u wel gauw Miss Waskiiishaw achterna gaan". „Ik hoop echt De „Dusty Miller" richtte zich op en dook weer neer en tegen de kajuitsdeur kwam een plotselingen slag, alsof er iemand tegen aan gegooid werd. In een oogwenk was Terry Domville overeind gesprongen en in drie stap pen was hij bij de deur. Hij wierp haar vlug open, maar zag niemand en de kajuitstrap was leeg. Hij sloot de deur-weer en ging naar zijn plaats terug. „Niemand"", zei hij lachend. .Maar er viel toch iemand tegen het pa neel". zei het meisje gespannen. „Ja", antwoordde hij. „Waarschijnlijk Miss Wakinshaw. die misschien weer een aanval van duizeligheid kreegIs het noodig om nog meer te zeggen?" „Nee. Maar ik kan niet begrijpen „Ik ook niet. Dat dametje is een probleem Ik kan niet begrijpen wat zij met uw zaken te maken kan hebben tenzij ze moet probee- ren uw vertrouwen te winnen. Ze past niet bij kapitein Amos Smith en zijn vroolijke tra wanten. En als ze het op dat teeken van u gemunt heeft „Dat kan niet! Het kan voor haar niets beteekenen". „Dat kunt u natuurlijk het beste weten. Ik weet niets, behalve dat iemand erin ge ïnteresseerd is en dat ik geronseld ben, omdat ze er mij van verdachten mede in het ge heim te zijn". Op dat oogenblik kwam de Chlneesche steward binnen met een stuk gebraden vleesch. Het gezicht van den man was een uitdrukkingloos masker en hij scheen Miss Wakinshaw's afwezigheid niat op te merken, maar toen hij de kajuit verliet en zich om draaide om de schuifdeur te sluiten, zag Terry de amandelvormige oogen met een eigenaardige uitdrukking op zich gericht en hij dacht bij zichzelf, dat er hier weer een man was, die meer in hem geïnteresseerd was, dan hij had willen toegeven. Hij zei er echter niets van en een oogenblik later nam Norma Charlton al zijn aandacht in beslag. „Ik geloof, dat ik het geheim maar moest vertellen „Niet wanneer u het zelf niet volledig wenscht. Miss Charlton", zei hij vlug. „U bent mijn vriend", zei het meisje rustig „Wanneer u gelijk hebt. schijnt het me, dat ik op u moet rekenenom me te helpen „Ik ben geheel tot uw dienst", zei Terry ernstig. „Des te meer reden waarom ik u in ver trouwen zal nemen. Mr. Domville. En het geheim Ls werkelijk maar heel eenvoudig. Ik ga naar Broome om een kind onder mijn hoede te nemen, waar op het oogenblik een Chineesche vrouw voor zorgt. Het teeken is alleen maar het eh zullen we zeggen het requ voor het kind? Het bewijs als u wilt. dat ik inderdaad de persoon ben. die het moet ontvangen niet meer. Daarom kan ik het interesse niet begrijpen, dat andere menschen voor het stukje ivoor betoonen. Het kind, ees zoontje van mijn broer, kan niets voor hun beteekenen. Ze kunnen onmogelijk eenlg in teresse in het twee jaar oude jongetje heb ben „Maar waarom zijn ze dan in u of In dat kenteeken geïnteresseerd? Ze moeten er eenvoudig toch wel eenig belang bij hebben Is uw broer dood?" „Nee. De moeder van het kind wel". „En heeft uw broer u het teeken ge stuurd?" „Niet direct. Ik moest naar het huis van een Chineesch koopman gaan een vriend van hem in Krowloon. Van hem heb ik het ontvangen". „Dat schijnt me een omslachtige manier toe", peinsde Terry en na een oogenblik ge dacht te hebben, vroeg hij: „Weet iemand anders hier van af?" „Een Amerikaansch advocaat aan wien de grootvader van het jongetje de zaak, voor hij stierf, toevertrouwd heeft en die den laatsten wil van den ouden man uitvoert. Hij heeft een klerk heelemaal uit San Francisco over laten komen om de boel voor mij in orde te ma ken „Neemt u me niet kwalijk, Miss Charlton, ik wil niet nieuwsgierig zijn, maar wou wel graag alles precies weten, zei, dat de advocaat den laatsten wil van den grootvader uitvoerde. Bedoelt u daar zijn laatste wenschen of zijn testament mee?" „Beide", antwoordde het meisje. „Ik veronderstel, dat er geld is Een flauwe glimlach gleed over het ge zicht van het meisje. „Zoo veel dat he: be- lach'Jijk is de som in verband met een kind van twee jaar te noemen. Maar den naam van den grootvader was Van Houten". „Toch niet de Van Houten?" „Ja" (Wordt vervolgd)

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

Haarlem's Dagblad | 1937 | | pagina 14