MAASBRUG BIJ HEDEL GEOPEND. OM EEN KIND i1 FEUILLETON ROMAN VAN NORBERT GARAI. Nadruk verboden. 31) „Ik moet u arresteeren", zegt de rechercheur met de politiepenning tegen Bigs. Daarna wendt hij zich tot Danny. „Wie bent u?" Danny noemt verbluft zijn naam. „Wat voert u hier uit?" „Ik wou een kop koffie drinken", zegt Danny, die zich even spoedig hersteld heeft en nu weer de noodige tegenwoordigheid van geest vertoont. „Die koffie zou ik me maar ergens anders halen", antwoordde Bigs droog, ,,'t Is vroeg sluitingsuur vandaag. Enfin, dan doen we de tent maar op slot". Hij plant omstandig zijn Zondagschen hoed op het witte haar, tewijl Danny haastig de cantine verlaat. Op een lei schrijft Bigs de woorden „Kom direct terug" en daarna plaatst hij deze mededeeling voor het raam. „Dan gaan we maar. 't Is maar goed, dat ik m'n Zondagsche pak heb aangetrokken. Ik verheug me allang op een paar dagen va- cantie...." Nicolle zit tegenover inspecteur Benett. Zij geeft zich alle moeite Benett te overtui gen, dat Maud bij hen het best op haar plaats is. Zij kunnen dat hulpelooze wezentje toch niet tot' een speelbal maken van Gordon's wisselende stemmingen. Nicolle is met zooveel ijver bij de zaak. waar voor zij pleit en zij geeft zich zooveel moeite Gordon's motieven voor de adoptie te brand merken, dat zij in 't geheel nigt bespeurt hoe merkwaardig de vragen zijn, welke Benett tot haar richt. Hij doet het voorkomen, alsof hij niet geheel op de hoogte is van den stand van zaken. De voorgeschiedenis van het geval-Coverley schijnt hem in hooge mate te interesseeren. Hij laat zich door Nicolle zeer nauwkeurig alle details vertellen van den patentstrijd tusschen Gordon en Coverley. En geheel onverwacht informeert hij naar dien Amerikaan, mr. Mitchell, die den vorigen dag in het Carltonhotel is afgestapt. „Het is mij bekend, miss Osborn, dat u hem gisterochtend gesproken hebt. Hij wilde u als zijn secretaresse aanstellen, nietwaar?" Nicolle verschiet van kleur. Die vraag komt al te onverwachts. Men schijnt verdenkingen tegen haar te hebben opgevat. „Mr Mitchell heeft het hotel 's middags weer verlaten", zegt Benett zakelijk. „Hij is sinds dien niet meer in Carlton teruggekeerd. Weet u misschien zijn tegenwoordige verblijfplaats?" Nicolle staart naar den grond. Koortsachtig werken haar gedachten. Zij is in den val ge- loopen, dat blijkt nu wel overduidelijk. Zij heeft Behett's vragen zoo openhartig beant woord, dat haar bekendheid met de details dei- voorgeschiedenis van de zaak-Coverley wel moest opvallen. „Welnu, miss Osborn?" „Mr. Mitchell heeft mij voorloopig nog niet als zijn secretaresse in dienst genomen, omdat hij onmiddellijk naar Amsterdam moest „Naar Amsterdam? Dat is merkwaardig! Zijn bagage bevindt zich nog op zijn kamer. Dat heeft bedenkelijk veel weg van een vlucht „Mr. Mitchell deelde mij mede, dat hij over twee dagen weer in Londen terug zou zijn". „Over twee dagen?" „Ja. over twee dagen!" Zij beseft zeer wel, dat zij met dit ant woord een zeer belangrijk besluit heeft ge nomen. Zij staat nu aan Coverley's zijde, wat er ook gebeuren mag. „Zoo, dat is alles, wat u mij van mr. Mitchell kunt vertellen, miss Osborn?;' In den toon, waarop hij dat vraagt, ligt dui delijk een waarschuwing opgesloten. „Ja, dat is alles!" Benett verzoekt haar hem eenige minuten te willen excuseeren. Hij verlaat het vertrek, loopt de gang door èn begeeft zich naar een ander afdeeling, waar hij opdracht geeft tegen miss Ossborn een bevel tot aanhouding uit te vaardigen. Van een en ander mag echter slechts gebruik worden gemaakt, wanneer zij een poging tot ontvluchten mocht onder nemen. Miss Osborn moet streng worden be waakt, daar zij ongetwijfeld in verbinding staat met Coverley en men dus door haar achter diens verblijfplaats zal kunnen komen. Als hij weer in zijn kamer terugkomt, deelt hij Nicolle zeer conventioneel mee, dat de kwestie van de kleine Maud Gordon nog eens nauwkeurig zal worden onderzocht. Overigens zijn de daarvoor in aanmerking komende autoriteiten reeds op de bijzondere omstan digheid, waaronder deze adoptie heeft plaats gehad, opmerkzaam gemaakt. Tenslotte moest aan hen de beslissing worden gelaten, wat er met de kleine Maud Gordon zal gebeuren. En hij belooft Nicolle haar dix-ect van een en ander op de hoogte te zullen stellen, zoodra hij wat verneemt. Als Nicolle het vertrek heeft ver-laten, geeft Benett opdracht om Bigs voor te geleiden. Zijn splinternieuw blauw pak en fraaie zij den das ten spijt, maakt Bigs nu een eenigs- zins verfomfaaiden indruk. De lichte, waterige oogen hebben him vroolijken blik er bij in geboet en kijken den inspecteur nu min of meer neerslachtig aan. „Meneer de inspecteur", zegt hij op huileri- gen toon, „wat voert u toch met me uit. Wie moet er nu voor het eten van de arbeiders zorgen? Het is toch bijna twaalf uur „Wij hebben ontdekt", zegt Benett droog, „dat u een microfoon hebt aangelegd, waar door het u mogelijk was in de provisiekamer van uw cantine alle gesprekken af te luiste ren, die in het privé-kantoor van de directie werden gevoerd. Wat was de reden, dat u zich zoo bijzonder voor de interne aangelegen heden van de Estna-fabrieken interesseerde?" Bigs doet zichbaar zijn best tijd te winnen om na te denken. Oogenschijnlijk kost het hem nogal wat moeite het stuk kauwgum in zijn mond een zoodanige plaats te geven, dat het hem niet bij het spreken hindert „Meneer de inspecteur, ik zou u graag alles willen vertellen, maar heusch, het gaat niet. U zou de heele zaak verknoeien". „Wat voor zaak?" Bigs staart naar het plafond, kauwt wanho pig op zijn gum, maar zegt geen wooi-d. „Zoo, mr. Bigs, dan zal i k u eens vertellen, wat dat voor een zaakje is. U hebt uzelf tot den handlanger gemaakt van een sinds lang door de politie gezochten misdadiger. Conrad Coverley heeft zijn informaties over den gang van zaken bij de Estna-fabrieken van u ont vangen!" „M'n hemel!" steunt Bigs. „Wat moet ik nu doen?" Heftig gesticuleerend buigt hij zich tot Benett over. „Als ik maar spreken mocht! Ik zou u immers zoo graag alles willen vertellen. Ge loof me, u zou groote oogen opzetten, als u alles wist. Maar ik mag niets zeggen. U zou alles bederven, dat is het 'm juist!" .Koort u eens even!" Benett begint nu zijn geduld te verliezen. „Ik kan ook zeer ongezel lig worden. In uw eigen belang raad ik u alles eerlijk op te biechten! Waai-om mag u niet spreken?" „Juist dat kan ik u niet zeggen", klinkt het stamelend van Bigs dunne lippen. „Als ik u in 's hemelsnaam maar alles mocht vertellen U zou dingen te hooren krijgen, meneer de inspecteur, dingenGeloof me, vandaag aan den dag kunt u geen mensch meer ver trouwen! Maar ik wil niks gezegd hebben Mr. Reeves treedt weer op. De blauwe cabriolet glijdt nu reeds voor de derde maal geruischloos langs imposante fabrieksgebouw, aan welks geve) ..j geweldige metalen letters het opschrift „Estna Fabrie ken" prijkt. Bestraald door den zilveren glans van het helle zonlicht buigt de wagen een zijstraat in om daarna weer te-rug te keeren naar het stille, keurig onderhouden park, da» geen vijfhonderd passen van de Estna-fabrie ken verwijderd ligt. Een kleine, elegante blondine neemt de blauwe cabriolet scherp in zich op, wenkt plot seling, haast zich naar den remmenden wagen en vraagt fluisterend aan den man achter het stuur: „Bent u mr. Coverley?" De aangesprokene kijkt het vlotte jónge meisje glimlachend aan en knikt. „Miss Devine, nietwaar?" Hij verzoekt haar een oogenblik te wachten en rijdt zijn wagen naar een links van den weg liggend parkeerter rein. Als hij terugkeert vraagt hij Kitty onmid- delijk, met ernstige ongerustheid in zijn stem, of zij ook weet, waarom Bigs niet gekomen is. Zij hadden toch gisteren afgesproken, dat zij elkaar hier in dit park zouden ontmoeten! Kitty kan zijn vraag niet beantwoorden. Na een lang, vruchteloos onderhoud met de leid ster van het Jeugdinstituut, heeft zij zich naar het park gespoed, waar Nicolle op haar zou wa'chten. Zij wist, dat ook Coverley hier zoü komen. Diens gebnxind gelaat, 't licht blonde haar, maar vóór alles de blauwe cabriolet, hebben haar onmiddellijk doen vermoeden, dat de man aan het stuur niemand anders is dan Coverley. Zij nemen plaats op een der vele banken. Het is op dit middaguur zeer stil in het park. „Nicolle heeft mij veel van u verteld", zegt Kitty, terwijl zij den man, die de laatste dagen haar gedachten geheel in beslag heeft geno men, onderzooekend aanziet. „Goeds?" „Goeds en slechts", geeft Kitty openha o ten antwoord „Zie u, mr. Coverley, ik zou h-t zoo prettig hebben gevonden, als Maud's vader iemand bleek te zijn, wien ik in elk opzicht achting zou kunnen toedragen". (Wordt vervolgd) Jan van Kan, de bekende redder, is op 67-jarigen leeftijd te Noordwijk aan Zee overleden Ir. H. J. van Aalderen is benoemd tot chef van het Seinwezen der Ned. Spoorwegen In de electrische apparatenfabriek EFA, gelegen aan het Prinsen eiland te Amsterdam, heeft Woensdagavond een hevige brand ge woed. Het gebouw brandde geheel uit. Tijdens het blusschingswerk In bewondering voor een der reusachtige schroeven van het motorvracht schip „Jangadeiro", het laatste der vijf schepen, die voor Braziliaansche rekening werden gebouwd en Woensdag met goed gevolg van de scheeps werf „De Noord" te Alblasserdam te water is gelaten Na de opening der nieuwe verkeersbrug over de Maas bij Hedel maakten de autoriteiten Woensdag een wandeling over de brug, welke een belang rijke verbetering in de verbinding tusschen Noord en Zuid beteekent opende Woensdag de nieuwe verkeersbrug over de Maas Hedel. De minister knipt het lint door Op het «Tempelhofer Planschbecken» te Berlijn vermaakt de jeugd zich thans met de sneeuwpret Een aardig tafreeltje Het incidentmet de.Ladybird*. De Engelsche kanonneerboot op de reede van Hankow, na dat het schip door Japansche strijdkrachten onder vuur was

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

Haarlem's Dagblad | 1937 | | pagina 9