SNEEUWVAL EN VORST. De Sprong in het Leven De Zuid Afrikaansche studenten, die deze week een bezoek aan het Muider- slot brachten, vonden de warme kachel een welkom intermezzo De Amstel kreeg Donderdag een groot deel van de sneeuwmassa, welke in Amsterdam gevallen was, te verwerken Wat er na den brand in de meubelzaak van Vroom Dreesmann Per slede over het ijs der Gouwzee van Monnikendam naar Marken. De te 's Hertogenbosch is overgebleven. Het bevroren bluschwater langdurige vorst maakte het mogelijk levensmiddelen thans op deze wijze vormde een groote ijsmassa op de ruïne naar het eiland te vervoeren Het isolement van Marken is opgeheven. Zelfs met auto's heeft thans het verkeer tusschen het eiland en Monnikendam plaats Harmonica-muziek luisterde de schaatswedstrijden te Leek om het kampioenschap van de provincie Groningen op. Een kijkje op de.baan Voor de eenden in hetVondel- park te Amsterdam zijn bijten in het ijs gehakt als zwem- gelegenheid voor de dieren IJszeilen op de Gouwzee. Een der ijszeilbooten op weg naar Marken, dat weder te bereiken is, thans over de keiharde gladde oppervlakte Op de ijsbaan te Diemen vond Donderdag een uitdagingswedstrijd op de korte baan plaats tusschen den burgemeester, jhr. L. E. de Geer van Oude gein (uitdager) en den voorzitter der Diemer IJsclub, den heer J. Havekotte, welke race door laatstgenoemde (met pet) werd gewonnen FEUILLETON Oorspronkelijke Nederlandsche roman door FELICIA CORDEA. 34) Furné keek zijn dochter opmerkzaam aan. Haar wangen gloeiden en haar oogen hadden een vochtigen glans. „Ik geloof, dat jij je ouden vader iets te be kennen hebt, is het niet, meisje?" Angela knikte. Ze had eenige oogenblikken noodig om haar stem terug te vinden. „Weet je nog, Paps. dat ik je vroeg om te mogen leeren vliegen, omdat ik over iets heen moest komen?" „O ja, dat herinner ik me nog heel goed". „Ik kon er toen nog absoluut niet over spre ken. Het deed me nog te veel pijn. Nu kan ik je alles vertellen". En Angela vertelde haar vader over haar .ont moeting met Lloyd en het verloop van hun kennismaking. „Daarom was ik zoo wanhopig, toen je me den Achterhoek instuurde. En een beetje zou het ook wel jouw schuld geweest zijn, als we elkaar nooit meer terug gezien hadden. Ik weet bijna zeker, dat hij mij bij onze derde ontmoeting al les over zichzelf verteld zou hebben en dat zou een groot verschil voor me gemaakt hebben. Toen ik hem, na dat lange wachten onverwachts in het City-theater als buikspreker terug zag. „Wat zeg je daar, Angela! Als buikspreker?" vroeg Furné met een uitdrukking in gezicht en stem, die Angela deed verbleeken. „Goeie genade", dacht ze, „nu schrikt Paps al even erg van zijn beroep, als ik het gedaan heb". Angela's knieën knikten. Haar oogen waren groot en wijd en met een bezwarende uitdruk- kng er in op haar vader gericht. „Als buikspreker, AngelaDat kom je me toch niet vertellen?" „Paps ik smeek je! Maandenlang ben ik er el lendig door geweest. Niet ellendig, omdat hij buikspreker was, maar ellendig, omdat ik het toen nog ellendig vond. En als je het nu ook el lendig gaat vinden. Ondanks zichzelf moest Furné, die werkelijk zeer geschokt was, over Angela's opwinding een beetje lachen. „Is dat niet wat veel ellende voor zoo'n kor ten tijd, meisje?" Furné's stem klonk rustig, want één ding stond voor hem rotsvast. Dit keer kreeg Angela haar zin niet! Er was toch een grens aan allesAls Angela zich verbeeldde. dat hij haar zijn toestemming zou geven om zich met een buikspreker.... Gedurende de korte oogenblikken, die deze gedachten bij haar vader in beslag namen, knik ten Angelas knieën opnieuw. „Bovendien schrijft hij ook!" Angela hield haar vader het boek voor, dat ze met een hand achter den rug gehouden had. Furné nam weife lend het boek aan en bladerde er in, om zijn dochter een genoegen te doen. Dit gaf hem bo vendien tijd om na te denken. Hij wilde zijn Icind niet noodeloos kwetsen, al moest hij in dit geval ook hard blijven. Ondertusschen keek hij het boek in. „Hm, de uitgevers oordeelen niet kwaad over 1en man", dacht hij. Het eene blad na het andere sloeg hy om. las.las verder.heel goed. Furné ging er bij zitten en bladerde verder en las door.Opeens schoot hij in een lach. Dit bracht hem tot de werkelijkheid terug. Hij keek op en blikte pardoes in de oogen van zijn doch ter, die onbewegelijk in dezelfde houding was blijven staan en dit ook volgehouden zou heb ben, al zou ze in den tijd dat Paps, die lieve ling, van het boek van Reggie smulde, van dien engel, in een zoutpilaar veranderd zijn. Geen beweging had ze gemaakt. Geen kik had ze ge geven, gedurende den tijd, dat Furné zich meer en meer in het boek van Lloyd verdiept had. Ze had gezien, hoe zijn trekken zich ontspanden, hoe ziin hoofd dieper over het boek gezonken was. Ze had in dezen tijd in den geest het kan toor verlaten.ze had den geliefde gezocht. hem gevondenen ze was rustig geworden. Alles moest terecht komen! Toen Furné van het lezen opkeek, was het on dertusschen een gebiedende noodzakelijkheid voor haar geworden, haar neus te snuiten en haar oogen af te wisschen. „Is hij geen engel. Paps?" vroeg ze een beetje schor „Ik heb er nog niet veel van gelezen. Maar ik geloof toch, dat er wel wat goeds in staat". „Dus Paps „Dusik zal dezen jongen man van jou eens scherp onder het vuur nemen. Reken er op, dat ik de belangen van mijn dierbaarste cliënt terdege behartigen zal. Bouw voorloopig nog maar geen luchtkasteelen!" Doch het volgende oogenblik was de mogelijk heid tot spreken hem totaal ontnomen, want Angela was hem om den hals gevlogen en ver stikte hem bijna in haar onstuimige omhelzing. Furné snakte naar lucht. „Dit keer is het voorschot op mijn honorarium nogal stormachtig". „Oooo, Paps, wat hoor ik daar' Krijg jij wel eens meer van zulke voorschotjes?" „Bemoei jij je alsjeblieft met je eigen zaken, jonge dame! Wij hebben het nu uitsluitend over dezen boekenschrijver van jou". „O Paps, hij kan niet alleen mooie boeken schrijven, maar hij is ook zulk een lieve, eerlijke, knappe „Ja, ja. Dat geloof ik wel. Ieder meisje, dat verliefd is, heeft tot nu toe al deze ongerijmd heden in haar uitverkorene gezien. Maar hoe staat het nu met dat buikspreken? Heeft hij dat voor de grap gedaan?" „Voor de gra-ap?" Angela richtte zich op. „Voor de grap, zei je, Paps? Maar Paps! Buik spreken is het moeilijkste, wat er bestaat. Dat kan bijna geen mensch. Probeer toch eens, een „m" of een „p" uit te spreken, zonder de lippen daarbij te bewegen. Daar moet je jaren voor werken. Daar moet je een heel apart talent voor hebben. Eens in de honderd jaar, of nog langer, komt er een goede buikspreker voor. En Reggie is een nog veel beter „Angela kind. laat me met rust!" protesteerde Furné. Let op. die Angela gine straks toch weer doen, wat ze zelf wilde! Maar dat kon ze den ken Daar was hij zelf ook bij „Je moet toch begrijpen, kind, dat je met een buikspreker niet. „O, kan ik dat niet Paps. Ik zal je laten zien, dat ik dat kan. En hoe ik dat kan „Nu hoor eens, kindje, als hij me misschien straks om je hand vraagt „En dat doet hij vast, Paps „Laat me nu uitspreken alsjeblieft als hij straks komt, en hij vragt me om je hand, dan stel ik als conditie, dat hij blijft schrijven en dat hij die dwaze buiksprekerij opgeeft... anders..." „Wacht maar, Paps, tot je hem gezien hebt. want dan zeg ie heelemaal niets meer". „Zoo?!" „Dan neem je mijn handje en zijn handje „Angela, nu is het genoeg. Ik zal eerst terdege de kat uit den boom kijken, dat beloof ik je. Laat mij nu eens even over de zaak nadenken. En dit boek kun je zoolang hier laten." Angela glimlacthe. Ze had niets meer noodig. Ze behoefde geen woord meer in Reggie's be lang te zegen. Want Paps bleef alleen met zijn boekZe hoopte alleen nog, dat hij het uit zou hebben, wanneer hij hem straks zou ont moetenwant dandat wist ze zeker zou hij niet meer twijfelen. Als hij dan nog een seconde moest nadenken over zijn toestemming, gaf ze voor goed alle hoop op Paps' menschen- kennis op. Nu moest ze probeeren op de een of andere manier den tijd zoek te maken. Na de lunch ging ze uit om inkoopen voor de thee te doen. Bovendien kocht ze een armvol bloemen, om den salon mee op te sieren. Daarna keek zij haar garderobe na en kwam natuurlijk tot de gevolg trekking. dat ze geen enkel behoorlijk toiletje bezat. Ze nam een donkerblauw en wit ge bloemd georgetje uit de kast, als zijnde het eeni ge, dat voor de komst van Lloyd bij benadering goed genoeg was. Daarna begon ze de minuten te tellen, die eenvoudig niet voorbij wilden gaan. Eindelijk hoorde Angela een auto voor de deur stilhouden. Ze sprong op en liep naar het raam. Lloyd stapte er uit. Angela zag juist, hoe hij in het huis verdween. Hij was teruggekomen Angela drukte haar beide handen op haar kloppend hart Zou hij terug gekomen zijn in dien hij haar niet lief had? Of indien hij haar niet noodig had voor zijn levensgeluk? Als een heete vloedgolf steeg het in haar op, dat hij hier was om haar op te eischen. Haar in zijn armen te sluiten. Angela liep langzaam naar de deur, de trap af en stond voor den salon. Met de knop in de hand bleef ze staan. Als ze eenmaal binnen was... (Wordt vervolgd).

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

Haarlem's Dagblad | 1938 | | pagina 14