„Mysterie om een Erfenis FEUILI.ETON Naar het Engelscb van DOUGLAS GARDINER. (Nadruk verboden.) 29) Petroleumlampen geven veel zachter licht en op het erf is een bron met heerlijk zuiver water. Achthonderd en vijftig pond en de ma kelaar zegt, dat de executeur van den overle den eigenaar genoegen zal nemen met acht honderd als het op staanden voet gekocht wordt. We koopen het, Rosamund, ik zal aan Dodd en Weeks schrijven om hier te komen om het in orde te maken. Hij ging het huis nog eens door en ontdekte dat uit een bovenraam de zee te zien was; het water glinsterde in de zon door de toppen van de boomen. t~ Dat moet mijn slaapkamer worden, zei hij met kleur op de wangen. Welke kamer heb jij het liefste. Rosie? Aan den voorkant, die met de alkoof en dat gezellige hoekje? Net iets voor jou! Ze reden terug naar den makelaar en Grant sloot den koop voor achthonderd pond en gaf een cheque van het vierde van de som. U kunt de „Cottage" als uw eigendom be schouwen. zei de makelaar, zeer in zijn schik door het sooedige besluit En ik hoop dat u er menig gelukkig jaar in zult mogen beleven. Ik ken Dodd en Weeks heel goed en we zullen de zaak met een paar dagen in orde maken. Ik zou den sleutel wel willen hebben, zei Grant, dan kan ik er af en toe heengaan, om op mijn gemak te kijken welke veranderin gen ik wil laten aanbrengen. Met plezier, mijnheer en ik hoop dat u hem nooit terug hoeft te geven. De koopsom moet in zijn geheel vereffend worden. Als u misschien een hypotheek wenscht O. neen, neen! Pardon, mijnheer. Mr. Grant verlangde nu aan zijn cor respondentie te beginnen, Hij'moest een lan gen brief aan Dodd en Weeks schrijven: in de eerste plaats over de meubelen in Netherstreet dan over den verkoop van het winkelhuis en het koopen van de „Cottage" in Deal. Hij ver zocht een van de heeren direct over te komen om den koop definitief te regelen. Den heelen Zondagmorgen bracht hij in Cottage door, liep het huis en den tuin op en neer en maakte met Rosamund plannen hoe alles zou worden ingericht. Maar vader wilt u me voor goed van de wereld afzonderen? vroeg ze vriendelijk. Jack zal er nooit in toestemmen voor altijd te schei den. Jack, Jack! en hij sprak dien naam met groote bitterheid uit. Wat is Jack Castlemaine voor jou, vergeleken bij wat ik voor je ben? Tot voor een paar maanden wist je zelfs niets van zijn bestaan af. Ik meende dat ik dui delijk genoeg geweest was Rosie; ik dacht en hoopte dat je me begrepen hadt. Je bent zoo onervaren als een kind: wat wil je van dien vreemdeling? Hij heeft je hoofd op hol ge bracht en daarvoor wil je de liefde °n zorg van een heel leven voorbij zien? Vader ik weel dat u moeder üethadt. Stil, ik bedank voor valsche rededeerin- gen. Een paar maanden van scheiding zullen jou van die dwaasheid genezen en hij zal nog veel eerder genezen zijn. Denk aan mijn woor den, Rosie, ik ben oud en heb ervaring. Nooit heb ik met Castlemaine opgehad door al dat geheimzinnige, dat er aan hem is. Ik heb altijd instinctmatig gevoeld dat ik je moet bescher men tegen hem en ofschoon ik er mijn best voor deed, is het me nooit gelukt mijn arg waan van me af te zetten. Ik heb Castlemaine geschreven dat zijn verhouding tot jou als geëindigd moet worden beschouwd. Ik heb je toch gezegd, dat ik dat doen zou en jij hebt stilzwijgend toegestemd. In geen geval zou ik ooit in een huwelijk toestemmen voor je jaren ouder bent. Mijn liefste kind, ik zou sterven als ik je missen moest, ik heb niets anders op de wereld om lief te hebben. Zijn woorden stierven weg in een half ge- smoorden snik en in een oogenblik had Rosa mund, ofschoon ze het groote onrecht voelde, haar armen om zijn hals gelegd. Lieve, beste vader, fluisterde ze liefkoo- zend. Hou je van den ouden, eenzamen man, Rosie? Ja ja; maar vindt u niet dat u onrecht vaardig tegenover Jack bent? Hij is niet ge heimzinnig. vader, hij heeft me alles verteld; en voor u is hij goed en edelmoedig geweest. Daar wil ik niet verder over spreken, zei hij vermoeid. Jij bent de eerste, die me be schuldigt iemand onrechtvaardig te hebben behandeld. Hij duwde haar van zich af en wilde op staan; ze zaten aan de theetafel. Maar Rosa mund wilde nu weten waaraan ze zich te hou den had. Hoorde ze hem stilzwijgend aan ook al was haar hart in opstand, dan meende hij dat ze toestemde in wat hij zei; bood ze tegen stand dan noemde hij haar zelfzuchtig en on gevoelig. Ik wil graag goed begrijpen, wat u van me verwacht, vader. Ik kan Jack onmogelijk op geven, dat kan ik niet. Mijn liefde voor Jack maakt mijn iefde voor u niet kleiner; het is een heel andere liefde. Luister, vader, pleitte ze. ik stem er in toe, dat we zonder uw toe stemming in drie maande niets van elkaar hooren; als ik hem nu de reden mag schrij ven. Geeft hij na dien tijd niet meer om mij of ik niet om hem, dan is het uit! Hij keek haar achterdochtig aan, maar zij sloeg haar heldere oogen niet neer. Drie maanden? Als je zes zegt, stem ik toe. En hij mag niet weten waar we zijn, an ders woi-den we overstroomd met brieven of komt hij hier om het me lastig te maken. Zes maanden! Ja, dat lijkt me billijk! Ga je brief maar schrijven, ik kan je vertrouwen. En er mag geen poststempel van Deal opstaan. Ik zal hem insluiten bij mijn brief aan Dodd en Weeksen hun vragen jouw brief in Londen te posten. Bij deze uitspraak moest Rosamund zich neerleggen en ze schreef een langen brief aan Jack. Maar de brief werd nooit naar Londen verzonden! Theodore Grant maakte zich voor het eerst in zijn leven schuldig aan de onteerende laagheid om een brief open te ma ken. die niet aan hem gericht was. Daarna vernietigde hij het epistel en liet zijn dochter in den waan, dat de brief verzonden was. Hoofdstuk XXIII, CATASTROPHE. Het antwoord van Dodd en Weeks kwam niet voor Dinsdag. Ze wenschten mijnheer Grant geluk met den aankoop van zoo'n heer lijk huis als de „Cottage" en het speet hun, dat Mr. Weeks niet voor Woensdag op het bureau zou komen; dan zou hij direct de zaak ter hand nemen. De heele inboedel uit Ne therstreet was weggehaald en zorgvuldig in gepakt in afwachting van verdere instructies. Het huis ixx Netherstreet stond te koop en ze hoopten het gauw van de hand te kunnen doen. Ze voegden er de verzekering aan toe, dat aan niemand mededeling zou worden ge daan omtrent de verblijfplaats van mijnheer Grant; het. was trouwens hun gewoonte niet de adressen van hun cliënten bekend te ma ken. Tezelfder tijd had de makelaar in Deal hem meegedeeld dat de executeur zijn bod aan vaard had; maar hij zou de chèque niet ge bruiken voor de gemachtigde van den heer Grant het huis aanvaard had. Hij komt Woensdag of' Donderdag hier, zei Grant, ik krijg nog een telegram. Vlak naast de „Cottage" is nog een mooi stuk grond te koop, als u daar misschien zin in hebt, mijnheer Grant? Driehonderd morgen prima land, gedeeltelijk beboscht, een uitge zocht plekje. Dan hoop ik dat u het niet zult ver- koopen; ik zou niet graag hebben dat er zoo dicht in de buurt gebouwd werd. Koopt u het dan en houdt de liefhebbers op een afstand! lachte de makelaar. (Wordt vervolgd.) De ijshockey landenwedstrijd Nederland - België, welke Zaterdagavond in Den Haag gespeeld werd, eindigde in een 1 —4 nederlaag voor onze landgenooten. Een moment voor het doel der onzen van Barcelona trachten tallooze bpaansche vluchtelingen een onderkomen te vinden in Frankrijk. - Een schrijnend tafreel in het Fransche prensplaatsje Perthus Een gendarme in het Fransche grensplaatsje Perthus, waar vele Spaansche vluchtelingen na den val van Barcelona een toevlucht zochten, biedt aan een uitgewekene voedsel aan De Nederlandsche Rallye-rijders naar Monte Carlo Cornelius en Buyze werden Zaterdag bij hun terugkeer in ons land aan de grens te Wernhout gehuldigd De belangrijke voetbalontmoeting in het Zuiden, Eindhoven N.A.C., eindigde in een gelijk spel (0 0). Spelmoment uit dezen wedstrijd In vollen ren neemt Z. K. H. Prins Bernhard een helling tijdens de slipjacht der K.N.J.V. in de omgeving van Noord- wijk, waaraan de Prins Zaterdag deelnam Het interieur van een der kazematten der Belgische tortihcatie-linie aan de Oostgrens Te Ginneken vond Zondag de hockey wedstrijd Zuid- Nederland-Noord- 'Frankrijk plaats. Een spelmoment voor het doel der gasten

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

Haarlem's Dagblad | 1939 | | pagina 14