Na de Duitsch-Italiaansche arbitrage De nieuwe Hongaarsch- Roemeensche grens. ZATERDAG 31 AUGUSTUS 1940 HAARLEM'S DAGBLAD Von Ribbentrop en Ciano over de gevonden oplossing. rusthaarden in het Donaugebied scheppen. Het ver zoek om een scheidsrechterlijke uitspraak stelde, aldus verklaart men verder de mogendheden der spil geenszins voor een gemakkelijke taak. Daar Duitschland en Italië het echter steeds als hun taak beschouwd hadden, te werken voor een vreedzame bijlegging der tegenstellingen, in dit gebied en zij ook zonder twijfel belang hebben bij vrede en sta biliteit waarom zij zich ook altija verzet hebben tegen de Engelsche plannen tot uitbreiding van den oorlog hebben zij niet geaarzeld de arbitrage op zich te nemen. De uitspraak wordt hier algemeen beschouwd als de beste oplossing, die mogelijk was met het oog op de gebiedsaarspraken eenerzijds en de ethnogra- fische eischen anderzijds. Zij kan gezien worden als een voorbeeld van rechtvaardig en verstandig terzijde stellen van met geweld opgedrongen en onverstandige regelingen en kan dan ook een goede verstandhouding tus- schen Hongarije en Roemenië tot gevolg hebben. Nu de Russische herzienings-aanspraken jegens Roemenië bevredigd zijn en de Roemeensch-Bul- gaarsche onderhandelingen haar eirde naderen, heeft de arbitrage de laatste en moeilijkste herzie ning in het Donaugebied ten uitvoer gelegd. Door dat de herziening gepaard gaat met een garantie van de Roemeensche grenzen en van de onscherd- baarheid van den Roemeenschen staat, is een on begrensde duur tegelijkertijd gewaarborgd. De op lossing is, kan men wel zeggen, naar vorm en in houd een revolutionnaire diplomatieke gebeurte nis, die ook in het minderhedenvraagstuk rust brengt door de minderhedenovereenkomsten tus- schen Duitschland, Hongarije en Roemenië. Duitsch legerbericht: Engelsche vliegvelden opnieuw uit de lucht aangevallen. Activiteit der Duitsche luchtmacht. Talrijke luchtgevechten hoven BERLIJN. 30 Aug. 1 D.N.B.) der weermacht deelt mede: Het opperbevel Een slachtoffer van den oorlog ter zee. Een in een Engelsch convooi varend stoomschip, dat door een Duitschen onderzeeër werd getorpedeerd, zonk in de nabijheid der kust en brak in tweeën. (Foto Weltbild) Het D. N. B. meldt uit Weenen: Na het vol trekken der arbitrage hebben de Duitsche minister van buitenlandsche zaken, Von Rib bentrop. en de Italiaansche minister van bui tenlandsche zaken, graaf Ciano, voor de delegaties en in tegenwoordigheid' van de binnen- en buitenlandsche pers verklaringen afgelegd over den oorsprong, het wezen en de beteekenis der nieuwe, met de arbitrage vol trokken regeling in Zuidoost Europa. De rijksminister van buitenlandsche zaken, Von Ribbentrop, zeide: „Door de zooeven voltrokken scheidsrechterlijke uitspraak heeft een belangrijk en moeilijk probleem oer Europeesche politiek zijn definitieve regeling verkregen. Ik zou uit naam van de rijksregeering mijn bijzondere vreugde en voldoening hierover tot Uitdrukking willen brengen. De Roemeensche en de Hongaarsche regeering hebben een beroep gedaan op de regeeringen der beide spilmogendheden. Zij hebben daarmede uitdrukking gegeven aan haar vvil om het tusschen haar sedert lang omstreden probleem langs vreedzamen weg tot oplossing te brengen en hebben daarmede met hare verantwoor delijkheid, zoowel voor de behartiging van haar eigen belangen, als ook voor het behoud van den vrede in Zuidoost Europa, rekening gehouden. De Füljrer en de Duce hebben zich niet onttrok ken aan dit beroep. Duitschland en Italië, die met Roemenië en Hongarije op gelijke wijze door vriend schappelijke betrekkingen zijn verbonden, zijn bij de tusschen de beide landen tot dusverre omstreden kwestie als zoodanig niet rechtstreeks geïnteresseerd. Zij konden derhalve in volkomen onpartijdigheid de hun opgedragen taak ter hand nemen en uit de groote moeilijkheden, die de gecompliceerde geo grafische en ethnografische toestanden van het om streden gebied met zich mede brengen, een recht vaardigen en de belangen van beide partijen behoudenden uitweg vinden. De beide spilmogendheden hebben daarmede op nieuw hel bewijs geleverd dat zij in strijd met de Engelsche politiek, die sedert den aanvang van het conflict der spilmogendheden met Engeland ge poogd heeft den brandfakkel van den oorlog ook in het Donaugebied te werpen, vastbesloten en ook in staat zijn om in samenwerking met de mogendheden in dit gebied een uitbreiding van den oorlog .tot dit gebied te verhinderen. Na de Sovjet Russische-Roemeensche overeen stemming over de Bessarabische kwestie en na de reeds tot stand gekomen overeenstemming tusschen Roemenië en Bulgarije, in de kwestie van de zui delijke Dobroedsja, is Vrijdag met de door de spil mogendheden gegeven en door de beide partijen aanvaarde scheidsrechterlijke uitspraak, het laatste in het Donaugebied nog hangende territoriale pro bleem tot oplossing gebracht. Een definitieve toe stand der pacificatie zal thans ten profijte van allen ook in dit deel van Europa intreden. Ik ben er van overtuigd dat hiermede een hechte grondslag voor het tot stand brengen van duurzame en vriendschap pelijke betrekkingen tusschen Roemenië ei Hongarije in het leven is geroepen". De Italiaansche minister van buitenlandsche za ken. graaf Ciano, zeide: „Op het oogenblik der onderteekening van het protocol, dat de aanvaarding van de scheidsrechterlijke uitspraak door de Hon gaarsche regeering en de Roemeensche regeering bekrachtigt, waarmede Duitschland en Italië de nieuwe en definitieve grenzen tusschen Hongarije «n Roemenië hebben vastgelegd, zou ik namens mijn regeering uitdrukking willen geven aan mijn zeer levendige en oprechte tevredenheid over de recht vaardige en vreedzame oplossing van een probleem, dat de betrekkingen tusschen de beide landen en de rust in het Donaubekken zoo zwaar bedreigde. Tot deze oplossing hebben Hongarije en Roemenië met gelijk begrip bijgedragen en ik zou mijn bewonde ring tot uiting willen brengen voor den verzienden blik ep het verstand van hun regeeringen en hun staatslieden. Zij hebben de doelstellingen, welke streven naar vrede en bestendigheid en waardoor dc politiek der beide spilmogendheden zich laat leiden, volkomen begrepen en vertrouwen gesteld in den geest van rechtvaardigheid van Duitschland en Italië. Deze geest heeft den heer Von Ribbentrop en mij in staat gesteld de vele moeilijkheden te overwinnen van een kwestie, waarin ingewikkelde aardrijkskundige, economische en ethnografische eischen elkander kruisten en die wij ons voornamen op te lossen, niet alleen met pijnlijke onpartijdig heid maar ook met den overtuigenden wil om de grondslagen te leggen voor een duurzame en ver trouwelijke samenleving tusschen de beide naties, die zich tot ons hebben gewend. Met de arbitrage van heden en het werk, dat haar heeft voorbereid en mogelijk gemaakt, hebben Duitschland en Italië hun directe en vasthoudende actie voortgezet om te vermijden dat het conflict, waarin zij zich bevinden, uitgebreid wordt tot de landen van Zuidoost Europa, waarheen onze vijan den hardnekkig en met alle middelen getracht hebben het te brengen. Wij wilden niet alleen in dit gebied van Europa den vrede behouden, maar hem recht en veilig op bouwen in die hechtheid en veiligheid, welke alleen de goede wil en de rechtvaardigheid kunnen ver kenen, een zaak, die Duitschland en Italië voor alles willen dienen. Met dit opheffen van een twistvraag, die twintig jaar lang dreigde uit te loopen op een conflict, treedt in de betrekkingen tusschen Hongarije en Roemenië een ommekeer in. Wij staan aan het begin van een regime van begrij pend en vertrouwelijk samenwerken, zooals Italië dat steeds gewenscht heeft en waaraan Italië reeds thans met zijn bondgenoot Duitschland den steun en den bijstand van zijn hechte vriendschap toezegt". „DEFINITIEVE VREDE IN HET DONAUGEBIED". Van semi-officïeele zijde wordt uit Weenen ge meld: De Vrijdag door de mogendheden der spil gedane uitspraak over de nieuwe Roemeensch- Hongaarsche grens, is men wijst in delegatie- kringen nogmaals daarop noodig geworden, doordat het Hongarije en Roemenië niet mogelijk was in rechtstreeksche onderhandelingen ten aan- 2ien van dit moeilijke vraagstuk overeenstemming te bereiken. Hongarije en Roemenië zagen zich daardoor genoopt zich tot de mogendheden der spil te richten met het verzoek, dat een scheidsrech terlijke uitspraak zou worden gedaan. Het moet. aldus zegt men, als een bewijs voor de kracht van de spilmogendheden be schouwd worden, dat zij. hoewel zij in den strijd van haar leven gewikkeld zijn, in staat waren deze beslissing te nemen, die in het Donaugebied den definitieven vrede tot stand brengt. Dat een herziening in het Donaugebied noodzakelijk was. zal nog nauwelijks iemand bestrijden, die oprecht een pacificatie ver langde. Want men kan niet ontkennen, dat de Roemeen- sche staat in den omvang, welken hij in 1919 kreeg, maatregelen worden vermeden, die een gedwon- geen innerlijke rechtvaardiging had. Ongetwijfeld ger assimilatie, in het bijzonder door ..Magya rs de ontwikkeling, welke de Roemeensoh-Hon- riseering" van de Volksduitsche eigen namen, gaarsche herzieni'ngskwestie heeft doorgemaakt, ten doel zouden kunnen hebben. De leden, der aanzienlijk gestoord door den invloed van de En- volksgroep hebben het recht een vroeger in hun gelsche garantie aan Roemenië, die ondubbelzinnig familie gedragen naam weer aan te nemen. De en eenzijdig tegen Duitschland gericht was en Roe- leden der volksgroep hebben op cultureel gebied riemë een valsch gevoel van veiligheid kon geven, het recht van vrij verkeer met het groot Duitsche Deze ontwikkeling moest, daar zij in geen enkel moederland. Tusschen de rijksregeering en de opzicht rekening hield met dc natuurlijke omstan- Hongaarsche regeering bestaat er volkomen over igheden en de krachtsverhoudingen, tot oen on- I eenstemming over dat de bovenstaande begin- verdragehjke spanning leiden en gevaarlijke on- 1 selen op geenerlei wijze den plicht der leden der „Gisteren heeft de activiteit der luchtmacht zich beperkt tot gewapende verkenning, in het verloop waarvan boven Zuidoost Engeland ver scheidene luchtgevechten ontstonden. In den nacht van 29 op 30 Augustus hebben formaties gevechtsvliegers aanvallen ondernomen op ver scheidene vliegvelden in de graafschappen Lin coln en Suffolk, op industrieele bedrijven ir Felixtown. vliegtuigfabrieken te Weybridge, er Langley-South, alsmede de havenwerken van Dundee. Leith, Hartlepool en Liverpool. Omvang rijke branden in de verschillende aanvalsobjecten, in het bijzonder in de haven van Liverpool, lieten zien dat de aanvallen succes hadden gehad. Brit- sche havens werden verder door mijnen afgeslo ten. Ook in den afgeloopen nacht hebben Britsche vliegtuigen in West-Duitschland bommen gewor pen op niet-militaire doelen. In het Roergebied werden op verscheidene plaatsen woonwijken ge troffen. Het gelukte den veiligheids en hulpdienst echter de ontstane branden snel te blusschen. Overigens is de aangerichte schade gering. Bij hun nachtelijke vluchten boven het Roer gebied werden twee vijandelijke vliegtuigen door het afweergeschut en in de luchtgevechten over dag 19 vijandelijke vliegtuigen neergehaald en 6 versperringsballons vernield. Zeven eigen vlieg tuigen keerden niet terug. Een duikboot heeft des nachts drie vijandelijke koopvaardijschepen van in totaal 21.000 br.t., die in een krachtig be schermd convooi voeren, tot zinken gebracht." Duitsch minderhedenaccoord met Hongarije en Roemenië. Gelijke levensvoorwaarden voor de Duitschers in beide landen. Het D.N.B. meldt uit Weenen: Tusschen Duitschland en Hongarije is hier Vrijdag eveneens een minderhedenovereenkomst ge sloten. Daarin wordt o.m. gezegd: De Hongaarsche regeering garandeert den leden van de Duitsche volksgroep de moge lijkheid hun Duitschen volksaard onbeperkt te behouden. Zij zal er zorg voor dragen dat voor de leden der Duitsche volksgroep uit het feit. dat zij tot deze volksgroep behooren en de nationaal socialistische wereldopvatting aanhangen, op geenerlei wijze en op geenerlei gebied nadeelen van welken aard ook ont staan. Lid van de volksgroep is wie zich uitspreekt voor het Deutschtum" en door de leiding van den Volksbond der Duitschers in Hongarije als Volks- duitschei" erkend wordt. De leden van de Duit sche volksgroep hebben het recht zich te organi- seeren en bonden te vormen voor speciale doel einden, zooals bijv. voor jeugdverzorging, voor sport voor artistieke bedrijvigheid etc. De leden der volksgroep kunnen in Hongarije ieder beroep uitoefenen onder de zelfde voorwaar den en omstandigheden als de andere Hongaar sche onderdanen. De leden der volksgroep zullen iji overeenstemming met hun percentage in de tbtale bevolking van Hongarije bij de bezetting van Hongaarsche overheidsposten en de samen stelling der zelfbestuurslichamen functies beklee- den. in zooverre de bekleeding dier functies door benoeming geschiedt. De Volksduitsche ambtenaren moeten bij voor keur gebruikt worden bij de overheid in de Volks duitsche nederzettingsgebieden en de centrale overheid die daarboven staat, alle kinderen der leden van de volksgroep moeten de mogelijkheid hebben onder dezelfde voorwaarden als voor oe Honzaarsche scholen gelden, een opvoeding te krijgen op Volksduitsche scholen, de leden dei- volksgroep hebben het recht op vrij gebruik van hun taal in woord en schrift, zoowel in hun per soonlijke en economische betrekkingen als ook in openbare vergaderingen. i De uitgevers van dagbladen, tijdschriften en verdere publicaties in de Duitsche taal zullen niet aan beperkingen worden onderworpen, die niet 1 ook voor de uitgave van overeenkomstige publi caties in de Hongaarsche taal gelden In de be stuursgebieden. waarvan de leden der Duitsche volksgroep minstens een derde van de totale be- I volking uitmaken, kunnen zij zich voor het offi- cieele verkeer in deze districten bedienen van de Duitsche taal. De volksgroep heeft de bevoegdheid tot econo mische eigen hulp en vorming van haar vakver- eenigingswezen. Van Hongaarsche zijde zullen alle volksgroep tot loyaliteit jegens den Hongaarschen staat mogen raken. Voor de leden der Duitsche volksgroep in de met Hongarije hereenigde, tot dusverre Roemeensche gebieden, worden de volgende speciale overeen komsten getroffen: de Hongaarsche regeering zal den in deze gebieden wonende Volksduitschers op hun verzoek de mogelijkheid geven om naar het Duitsche rijk te verhuizen. De Volksduitschers, die van dit recht gebruik willen maken, moeten hun voorstel binnen een termijn van twee jaar, te rekenen van af den dag. waarop deze overeenkomst tot stand, indie nen. Beide regeeringen zullen zich, rekening houdende met de bijzondere omstandigheden laten leiden door de grondgedachten, die toon aangevend zijn geweest bij de verhuizing der Volksduitschers in Zuid-Tirol. De Duitsch-Roemeensche minderheden- overeenkomst. WEENEN. 30 Augustus (D.N.B.) De Duitsch Roemeensche minderhedenovereenkomst, die vandaag in Weenen gesloten is. bepaalt o.m.: De Roemeensche regeering neemt de verplichting op zich om de leden van de Duitsche volksgroep in Roemenië in alle opzichten gelijk te stellen met de leden van den Roemeenschen volksaard en de positie van de Duitsche volksgroep in den zin van de besluiten van Karlsburg tot behoud van hun Duitschen aard verder tot ontwikkeling te bren gen. WEEK-ABONNEMENTEN dienen uiterlijk Woensdags avonds betaald te zijn, daar de bezorgers op Donderdag moeten afrekenen. DE ADMINISTRATIE. land en zee. Het D.N.B. meldt: De Duitsche eevechts- en jachtvliegers hebben Vrijdag verscheide ne verrassende aanvallen op het Britsche eiland gedaan. Een aantal vliegvelden en in stallaties der Royal Air Force is door bom men aanzienlijk beschadigd. Bij deze aanvallen en bij vluchten boven de Engelsche zuidkust ontwikkelden zich talrijke luchtgevechten boven de zuidelijke graafschappen en het Kanaal. Volgens de tot dusverre ontvangen berichten zijn daarbij tachtig vijandelijke vliegtuigen door onze jagers neergeschoten. De Duitsche verliezen bleven binnen be perkte grenzen en bedroegen slechts 21 vliegtuigen. Omtrent de luchtgevechten van Vrijdag boven Zuid-Engeland verneemt het D.N.B. de volgen de bijzonderheden: Een kleine voorhoede Duitsche tweemotorige jachtvliegers, vernielingstoesteUen genaamd, verscheen boven de Britsche kust en trachtte den weg voor een achter hen volgende Duitsche groep bommenwerpers vrij te maken van de Engelsche afweer. Nadat deze voorhoede met de Engelsche vliegtuigen van het type „Spittfire" en Hurricane" in gevechtscontact was getreden, braken ae Duitsche bommenwerpers door de Engelsche luchtafweer versperring heen en vlogen naar hun doel ten zuiden van Londen. De Duitsche bommenwerpers werden door sterke groepen jachtvliegtuigen beschermd. Een deel van deze convooieerende vliegtuigen raakte, evenals de voorhoede, verwikkeld in een taai ge vecht met de Engelsche jagers. In het geheele gebied tusschen Dover en Eastbourne werden vooral op groote hoogte op verschillende plaat sen gevechten geleverd, die vaak vijf tot tien minuten duurden. Een groot deel der neergestorte vliegtuigen kwam neer in het Nauw van Calais. Aan beide zijden van het Kanaal waren schepen onderweg om te trachten' de drijvende vliegers te redden. Een Duitsche vliegboot, die behoorde tot den z.g. zeenooddienst, heeft drie Engelsche en twee Duitsche piloten opgenomen. Het D.N.B. deelt mede: Naar van welingelichte zijde verluidt zal de nieuwe en definitieve Roe- meensch-Hongaarsche grens ongeveer als volgt loopen: Zij begint ten Zuid-Westen van Naguszalonta (Salonta) aan de tot dusver bestaande Hongaarsch- Roemeensche grens, loopt in Noord-Oostelijke ongeveer op 10 K.M. ten Zuid-Oosten langs Grosswardein, vervolgens in Oostelijke richting, dicht ten Zuiden van de spoorlijn van Grosswardein naar Klausenburg, ton Zuiden van Klausenburg, dat eveneens Hongaarsch wordt, tot een punt op ongeveer 30 K.M. ten Noord-Noord- West van Neumarkt. Vandaar loopt de nieuwe grens ten Zuid-Westen langs Neumarkt naar het Zuid-Oosten, waarbij de spoorlijn van Schaesburg naar Kronstadt bij Roemenië blijft. Ongeveer 22 K.M .ten Noord-Oosten van Kronstadt. dat bij Roemenië blijft, keert de nieuwe grenslijn zich in een naar het Zuiden uitgebogen bocht in Oostelijke richting naar den voornaams ten kam der Karpathen, welken zü volgens de oude Roe- meensch-Hongaarsche grens uit den tijd van voor den wereldoorlog naar het Noorden volgt tot het punt, waar zij de nieuwe grens tusschen Roemenië en Sovjet Rusland bereikt. WILLKIE CONTRA ROOSEVELT. NEW-YORK. 30 Augustus. De republikeinsche candidaat voor het presidentschap Willkie heeft Roosevelt openbaar uitgedaagd zich uit te spre ken over de bepaling in het wetsvoorstel op den militairen dienstplicht, waarbij de president van de Vereenigde Staten wordt gemachtigd in tijd van vrede industrieele bedrijven in beslag te ne men. indien de minister van oorlog of de minister van marine niet in de gelegenheid zijn met de commissies voor bewapening tot overeenstem ming te komen. Willkie noemde dezen passus een begin van socialisatie van de Amerikaan- sche industrie, waarbij de president dictatoriale volmachten krijgt, welke zonder voorbeeld zijn ten opzichte van de Amerikaansche industrie. In de persconferentie van heden heeft Roose velt verklaard dat men poogt hem te betrekken in een politieke controverse over een aanhangige wet. Met deze verklaring dient men genoegen te nemen. (D.N.B.) Italiaansch legerbericht: Bommen op vlootbasis op Malta. ERGENS IN ITALIë. 30 Augustus (Stelani) In het weermachtsbericht no. 34 deelt hët Itali aansche hoofdkwartier het volgende mede: „Onze luchtmacht heeft de vlootbasis van Mi- kabba op het eiland Malta aan een doeltreffend bombardement onderworpen. De vijandelijke jagers, die zich in de lucht bevonden, wilden geen gevecht met onze begeleidende jachtvliegtuigen aangaan en trachtten aan een ontmoeting te ont komen. Niettemin slaagden onze jagers er in drie vijandelijke toestellen met machinegeweren te be schieten en te beschadigen. In Noord-Afrika werden militaire opslagplaatsen en legerkampen alsmede het station van Mersa- matrouh herhaaldelijk en hevig door elkaar op volgende afdeelingen van onze luchtmacht ge bombardeerd. Verscheidene honderden bommen werden nauwkeurig gemikt op de doelen gewor pen. In Oost-Afrika bombardeerden de Italiaansche vliegtuigen troepenconcentraties en autocolonnes te Arbo en Bhaiet nabij Garissa in Kenya. Boven dien werd het vliegveld van Buna gebombardeerd, waar op den beganen grond een vliegtuig vernield werd en twee andere toestellen beschadigd werden. De vliegtuigen, die aan bovengemeld optreden deelnamen, keerden alle op hun bases terug. De bemanningen waren ongedeerd, hoewel de toestel len gedeeltelijk getroffen waren. Een van onze af deelingen Dubats deed met succes een uitval naar Buna, waarbij een Engelsche auto vernield werd en den vijand zware verliezen werden berokkend. De vijand bombardeerde driemaal Mogadiscio, waar twee personen gedood werden en zes gewond, doch waar geen schade van beteekenis werd aan gericht". De Najaarsbeurs te Itieclit zal Dinsdag a.s. geopend worden. Voor de Agrarische Beurs worden de inzendingen reeds gemonteerd. (Foto Pax Holland) Duitsch-Italiaansche garantie voor Roemenië. De speciale correspondent van Stefani te Weenen meldt: Graaf Ciano heeft den Roemeenschen minister van buitenlandsche zaken. Manoilescu. een nota overhandigd van den volgenden inhoud: .Excellentie, uit naam en op bevel van de Italiaansche regeering heb ik de eer u het volgende mede te deelen: Italië en Duitsch land nemen van heden af de garantie van de integriteit en ontastbaarheid van hel ge bied van den Roemeenschen staat op zich". De Roemeensche minister van buiten landsche zaken. Manoilescu, heeft hierop ge antwoord: ,.De Roemeensche regeering neemt met-Voldoening kennis van de mede- deeling en aanvaardt de garantie, die Roe menië Is verleend". Diplomaten verlaten Weenen. Het D.N.B. meldt: De Hongaarsche minister president, graaf Teleki, de Hongaarsche minister van Buitenlandsche Zaken, graaf Csaky, en de Roemeensche minister van buitenlandsche za ken, Manoilescu. zijn gisteravond uit Weenen vertrokken. De Rijksminister van buitenland sche zaken. Von Ribbentrop. heeft de Hongaar sche en Roemeensche staatslieden op het Ostbahnhof uitgeleide gedaan. Rijksstadhouder Baldur von Schirach, de Hongaarsche gezant te Berlyn, Sztojay. de Duitsche gezant te Boe karest en te Boedapest en de vertegenwoordi gers van staat, partij en weermacht waren bij het afscheid aanwezig. PFOEBAMMA ZONDAG 1 SEPTEMBER 1940. JAARSVELD 414,4 M. 8.00 KRO. 8.30 VPRO, 9.00 KRO, 5.00 NCRV, 7.45—ca. 10.30 KRO. 8.00 Berichten ANP. 8.15 Wij beginnen den dag. 30 Studiodienst. 9.00 Gramofoonmuziek. 10.30 Hoogmis. 12.00 Gramofoonmuziek. 12.15 Rococo- octet. 12.45 Berichten ANP. 1.00 Letterkundige causerie. 1.15 Musiquette. 2.00 Gramofoonmuziek. 3.00 Kamermuziek. 4.15 Gramofoonmuziek. 4.30 Ziekenpraatje. 4.50 Gramofoonmuziek. 5.00 Ge wijde muziek (opn.) 5.15 Wekelijksche gedachten- wisseling (ANP). 5.30 Nederlandsch Hervormde Kerkdienten. 7.00 Orgelconcert. 7.45 Gramofoon muziek. 8.00 Berichten ANP. 8.15 KRO-Groot Amusementsorkest. 8.50 ..Het vroolijke Klaver blad". 9.00 KRO-Groot Amusementsorkest. 9.15 Hawaiian- ensemble „The Cocoanuts". 9.25 KRO- Groot Amusementsorkest. 9.35 ..Het vroolijke Klaverblad". 9.45 „The Cocoanuts" 9.55 KRO- Groot-Amusementsorkest. 10.10 Wij sluiten den dag. 10.15 Berichten ANP. KOOTWIJK 1875 M. VARA-Uitzending. 7.00 Berichten (Duitsch). 7.15 Berichten (En gelsch). 7.30 Gramofoonmuziek. (Om 8 00 Berich ten ANP). 10.00 VARA-orkest. 11.00 Gramofoon muziek. 11.15 Berichten (Engelsch). 11.30 VARA- orkest. 12.00 Esmeralda en solisten 112.3012.45 Berichten Duitsch. 12.45—1 00 Berichten ANP), 1.30 Gramofoonmuziek. 2.00 Berichten iDuitsch). 2.15 Orgelspel en gramofoonmuziek. 3.15 Berich ten (Engelsch). 3.30 Reportage 3 40 Tuinbouw- praatje. 4.10 Cello en piano. 4.40 Reportage. 5 00 Gramofoonmuziek. 5.15 Wekelijksche gedachten- wisseling (A.N.P.). 5.30 VARA-orkest 16.15630 Berichten Engelsch). 7.15 Gramofoonmuziek. 7.25 .Over boeken gesproken.vraaggesprek Hier na: Declamatie. 7 45 Gramofoonmuziek. eventueel reportage. 8.00 Berichten (Duitsch). 8.15 Berich ten «Engelsch». 9.30 Esmeralda. 10 00 Berichten Duitsch1 10 15 Berichten ANP. 10.30—10.45 Be richten (Engelsch) en sluiting. 11.1511.30; 0.15 0.30 en 1.151.30 Berichten (Engelsch). MAANDAG 2 SEPTEMBER 1940. JAARSVELD. 414.4 M. KRO-Uitzending. 8.00 Berichten ANP. 8.15 Wij beginnen den dag. 8.30 Gramofoonmuziek. 10.00 VPRO: Morgenwij ding. 10.15 Gramofoonmuz.ek. 1130 Godsdienstige causerie. 12.00 Berichten. 12.05 Gramofoonmuziek. 12.15 Geza Kiss en zijn Horgaarsch orkest 12.45 Berichten ANP en gramofoonmuziek. 1 15 KRO- Melodisten en solist. 2.00 Vrouwenuur. 3.00 Gra mofoonmuziek 4.30 Musiquette en solist. 5.15 Be richten ANP.. 5.30 KRO-orkest (6.00 Gramofoon muziek). 7.00 Vragen van den dag (ANP.. 7.15 Be richten. 7.20 Voor de jeugd. 7.35 Gramofoonmu ziek. 7.45 Reportage. 8.00 Berichten ANP. 8.15 KRO-Kamerorkest. 8.45 Radlotooneel. 8.55 Gra mofoonmuziek. 9.00 KRO-Me!od:sten (9.25 Duo Polly en Louis Noiret). 10.10 Wij sluiten den dag. 10.15 Berichten ANP. KOOTWIJK 1875 M. NCR V-Uilzending. 7.00 Berichten (Duitsch). 7.15 Berichten (En gelsch. 7.30 Gramofoonmuziek 8.00 Berichten ANP, 8.10 Schriftlezing. Meditatie. 8.25 Gewijde muziek (gr.pl.) 8 35 Gramofoonmuziek. 10.30 Zang met pianobegeleiding en gramofoonmuziek. 11.15 Be- richter (Engelsch), 11.30 Gramofoonmuziek. 12.30 Berichten (Duitsch). 12.45 Berichten ANP. 1.00 Jac. Stoffer's sextet en gramofoonmuziek. 2.00 Be richten (Duitsch). 2.15 Jac. Stoffer's sextet. 2 45 Gramofoonmuziek. 3.15 Berichten (Er.gelsch) 3.30 Pianokwartet „Die Haghe" en gramofoonmuziek. 4.45 Gramofoonmuziek. 5.00 Berichten (Duitsch). 5.15 Berichten ANP. 5.30 Cymbaal-sextet en gra mofoonmuziek. 6.15 Berichten (Engelsch). 6.30 Cymbaal-sextet. 7.00 Vragen van den dag (ANP). 7.15 Berichten. 7.30 Reportage of muziek. 8.00 Be richten (Duitsch). 8.15 Berichten ANP. 8.30 Be richten (Engelsch). 8.45 Zang met pianobegelei ding. 9.15 Berichten (Engelsch). 9.30 Gramofoon muziek 10.00 Berichten (Duitsch). 10.15 Berichten ANP. 10.30 Berichten (Engelsch) en sluiting. 11.15 0.15 en 1.15 Berichten (Engelsch).

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

Haarlem's Dagblad | 1940 | | pagina 9