Na de Duitsch-Italiaansche arbitrage
De nieuwe Hongaarsch-
Roemeensche grens.
ZATERDAG 31 AUGUSTUS 1940
HAARLEM'S DAGBLAD
Von Ribbentrop en Ciano over de
gevonden oplossing.
rusthaarden in het Donaugebied scheppen. Het ver
zoek om een scheidsrechterlijke uitspraak stelde,
aldus verklaart men verder de mogendheden der
spil geenszins voor een gemakkelijke taak. Daar
Duitschland en Italië het echter steeds als hun taak
beschouwd hadden, te werken voor een vreedzame
bijlegging der tegenstellingen, in dit gebied en zij
ook zonder twijfel belang hebben bij vrede en sta
biliteit waarom zij zich ook altija verzet hebben
tegen de Engelsche plannen tot uitbreiding van den
oorlog hebben zij niet geaarzeld de arbitrage op
zich te nemen.
De uitspraak wordt hier algemeen beschouwd als
de beste oplossing, die mogelijk was met het oog op
de gebiedsaarspraken eenerzijds en de ethnogra-
fische eischen anderzijds.
Zij kan gezien worden als een voorbeeld van
rechtvaardig en verstandig terzijde stellen van met
geweld opgedrongen en onverstandige regelingen
en kan dan ook een goede verstandhouding tus-
schen Hongarije en Roemenië tot gevolg hebben.
Nu de Russische herzienings-aanspraken jegens
Roemenië bevredigd zijn en de Roemeensch-Bul-
gaarsche onderhandelingen haar eirde naderen,
heeft de arbitrage de laatste en moeilijkste herzie
ning in het Donaugebied ten uitvoer gelegd. Door
dat de herziening gepaard gaat met een garantie
van de Roemeensche grenzen en van de onscherd-
baarheid van den Roemeenschen staat, is een on
begrensde duur tegelijkertijd gewaarborgd. De op
lossing is, kan men wel zeggen, naar vorm en in
houd een revolutionnaire diplomatieke gebeurte
nis, die ook in het minderhedenvraagstuk rust
brengt door de minderhedenovereenkomsten tus-
schen Duitschland, Hongarije en Roemenië.
Duitsch legerbericht:
Engelsche vliegvelden opnieuw
uit de lucht aangevallen.
Activiteit der Duitsche luchtmacht.
Talrijke luchtgevechten hoven
BERLIJN. 30 Aug. 1 D.N.B.)
der weermacht deelt mede:
Het opperbevel
Een slachtoffer van den oorlog ter zee. Een in een Engelsch convooi varend
stoomschip, dat door een Duitschen onderzeeër werd getorpedeerd, zonk in de
nabijheid der kust en brak in tweeën.
(Foto Weltbild)
Het D. N. B. meldt uit Weenen: Na het vol
trekken der arbitrage hebben de Duitsche
minister van buitenlandsche zaken, Von Rib
bentrop. en de Italiaansche minister van bui
tenlandsche zaken, graaf Ciano, voor de
delegaties en in tegenwoordigheid' van de
binnen- en buitenlandsche pers verklaringen
afgelegd over den oorsprong, het wezen en de
beteekenis der nieuwe, met de arbitrage vol
trokken regeling in Zuidoost Europa.
De rijksminister van buitenlandsche zaken, Von
Ribbentrop, zeide:
„Door de zooeven voltrokken scheidsrechterlijke
uitspraak heeft een belangrijk en moeilijk probleem
oer Europeesche politiek zijn definitieve regeling
verkregen. Ik zou uit naam van de rijksregeering
mijn bijzondere vreugde en voldoening hierover tot
Uitdrukking willen brengen. De Roemeensche en
de Hongaarsche regeering hebben een beroep gedaan
op de regeeringen der beide spilmogendheden. Zij
hebben daarmede uitdrukking gegeven aan haar
vvil om het tusschen haar sedert lang omstreden
probleem langs vreedzamen weg tot oplossing te
brengen en hebben daarmede met hare verantwoor
delijkheid, zoowel voor de behartiging van haar
eigen belangen, als ook voor het behoud van den
vrede in Zuidoost Europa, rekening gehouden.
De Füljrer en de Duce hebben zich niet onttrok
ken aan dit beroep. Duitschland en Italië, die met
Roemenië en Hongarije op gelijke wijze door vriend
schappelijke betrekkingen zijn verbonden, zijn bij de
tusschen de beide landen tot dusverre omstreden
kwestie als zoodanig niet rechtstreeks geïnteresseerd.
Zij konden derhalve in volkomen onpartijdigheid de
hun opgedragen taak ter hand nemen en uit de
groote moeilijkheden, die de gecompliceerde geo
grafische en ethnografische toestanden van het om
streden gebied met zich mede brengen, een recht
vaardigen en de belangen van beide partijen
behoudenden uitweg vinden.
De beide spilmogendheden hebben daarmede op
nieuw hel bewijs geleverd dat zij in strijd met de
Engelsche politiek, die sedert den aanvang van het
conflict der spilmogendheden met Engeland ge
poogd heeft den brandfakkel van den oorlog ook in
het Donaugebied te werpen, vastbesloten en ook in
staat zijn om in samenwerking met de mogendheden
in dit gebied een uitbreiding van den oorlog .tot dit
gebied te verhinderen.
Na de Sovjet Russische-Roemeensche overeen
stemming over de Bessarabische kwestie en na de
reeds tot stand gekomen overeenstemming tusschen
Roemenië en Bulgarije, in de kwestie van de zui
delijke Dobroedsja, is Vrijdag met de door de spil
mogendheden gegeven en door de beide partijen
aanvaarde scheidsrechterlijke uitspraak, het laatste
in het Donaugebied nog hangende territoriale pro
bleem tot oplossing gebracht. Een definitieve toe
stand der pacificatie zal thans ten profijte van allen
ook in dit deel van Europa intreden. Ik ben er van
overtuigd dat hiermede een hechte grondslag voor
het tot stand brengen van duurzame en vriendschap
pelijke betrekkingen tusschen Roemenië ei
Hongarije in het leven is geroepen".
De Italiaansche minister van buitenlandsche za
ken. graaf Ciano, zeide: „Op het oogenblik der
onderteekening van het protocol, dat de aanvaarding
van de scheidsrechterlijke uitspraak door de Hon
gaarsche regeering en de Roemeensche regeering
bekrachtigt, waarmede Duitschland en Italië de
nieuwe en definitieve grenzen tusschen Hongarije
«n Roemenië hebben vastgelegd, zou ik namens mijn
regeering uitdrukking willen geven aan mijn zeer
levendige en oprechte tevredenheid over de recht
vaardige en vreedzame oplossing van een probleem,
dat de betrekkingen tusschen de beide landen en de
rust in het Donaubekken zoo zwaar bedreigde. Tot
deze oplossing hebben Hongarije en Roemenië met
gelijk begrip bijgedragen en ik zou mijn bewonde
ring tot uiting willen brengen voor den verzienden
blik ep het verstand van hun regeeringen en hun
staatslieden. Zij hebben de doelstellingen, welke
streven naar vrede en bestendigheid en waardoor
dc politiek der beide spilmogendheden zich laat
leiden, volkomen begrepen en vertrouwen gesteld
in den geest van rechtvaardigheid van Duitschland
en Italië. Deze geest heeft den heer Von Ribbentrop
en mij in staat gesteld de vele moeilijkheden te
overwinnen van een kwestie, waarin ingewikkelde
aardrijkskundige, economische en ethnografische
eischen elkander kruisten en die wij ons voornamen
op te lossen, niet alleen met pijnlijke onpartijdig
heid maar ook met den overtuigenden wil om de
grondslagen te leggen voor een duurzame en ver
trouwelijke samenleving tusschen de beide naties,
die zich tot ons hebben gewend.
Met de arbitrage van heden en het werk, dat
haar heeft voorbereid en mogelijk gemaakt, hebben
Duitschland en Italië hun directe en vasthoudende
actie voortgezet om te vermijden dat het conflict,
waarin zij zich bevinden, uitgebreid wordt tot de
landen van Zuidoost Europa, waarheen onze vijan
den hardnekkig en met alle middelen getracht
hebben het te brengen.
Wij wilden niet alleen in dit gebied van Europa
den vrede behouden, maar hem recht en veilig op
bouwen in die hechtheid en veiligheid, welke alleen
de goede wil en de rechtvaardigheid kunnen ver
kenen, een zaak, die Duitschland en Italië voor
alles willen dienen. Met dit opheffen van een
twistvraag, die twintig jaar lang dreigde uit te
loopen op een conflict, treedt in de betrekkingen
tusschen Hongarije en Roemenië een ommekeer in.
Wij staan aan het begin van een regime van begrij
pend en vertrouwelijk samenwerken, zooals Italië
dat steeds gewenscht heeft en waaraan Italië reeds
thans met zijn bondgenoot Duitschland den steun
en den bijstand van zijn hechte vriendschap
toezegt".
„DEFINITIEVE VREDE IN
HET DONAUGEBIED".
Van semi-officïeele zijde wordt uit Weenen ge
meld: De Vrijdag door de mogendheden der spil
gedane uitspraak over de nieuwe Roemeensch-
Hongaarsche grens, is men wijst in delegatie-
kringen nogmaals daarop noodig geworden,
doordat het Hongarije en Roemenië niet mogelijk
was in rechtstreeksche onderhandelingen ten aan-
2ien van dit moeilijke vraagstuk overeenstemming
te bereiken. Hongarije en Roemenië zagen zich
daardoor genoopt zich tot de mogendheden der spil
te richten met het verzoek, dat een scheidsrech
terlijke uitspraak zou worden gedaan.
Het moet. aldus zegt men, als een bewijs
voor de kracht van de spilmogendheden be
schouwd worden, dat zij. hoewel zij in den
strijd van haar leven gewikkeld zijn, in staat
waren deze beslissing te nemen, die in het
Donaugebied den definitieven vrede tot stand
brengt. Dat een herziening in het Donaugebied
noodzakelijk was. zal nog nauwelijks iemand
bestrijden, die oprecht een pacificatie ver
langde.
Want men kan niet ontkennen, dat de Roemeen-
sche staat in den omvang, welken hij in 1919 kreeg, maatregelen worden vermeden, die een gedwon-
geen innerlijke rechtvaardiging had. Ongetwijfeld ger assimilatie, in het bijzonder door ..Magya
rs de ontwikkeling, welke de Roemeensoh-Hon- riseering" van de Volksduitsche eigen namen,
gaarsche herzieni'ngskwestie heeft doorgemaakt, ten doel zouden kunnen hebben. De leden, der
aanzienlijk gestoord door den invloed van de En- volksgroep hebben het recht een vroeger in hun
gelsche garantie aan Roemenië, die ondubbelzinnig familie gedragen naam weer aan te nemen. De
en eenzijdig tegen Duitschland gericht was en Roe- leden der volksgroep hebben op cultureel gebied
riemë een valsch gevoel van veiligheid kon geven, het recht van vrij verkeer met het groot Duitsche
Deze ontwikkeling moest, daar zij in geen enkel moederland. Tusschen de rijksregeering en de
opzicht rekening hield met dc natuurlijke omstan- Hongaarsche regeering bestaat er volkomen over
igheden en de krachtsverhoudingen, tot oen on- I eenstemming over dat de bovenstaande begin-
verdragehjke spanning leiden en gevaarlijke on- 1 selen op geenerlei wijze den plicht der leden der
„Gisteren heeft de activiteit der luchtmacht
zich beperkt tot gewapende verkenning, in het
verloop waarvan boven Zuidoost Engeland ver
scheidene luchtgevechten ontstonden. In den
nacht van 29 op 30 Augustus hebben formaties
gevechtsvliegers aanvallen ondernomen op ver
scheidene vliegvelden in de graafschappen Lin
coln en Suffolk, op industrieele bedrijven ir
Felixtown. vliegtuigfabrieken te Weybridge, er
Langley-South, alsmede de havenwerken van
Dundee. Leith, Hartlepool en Liverpool. Omvang
rijke branden in de verschillende aanvalsobjecten,
in het bijzonder in de haven van Liverpool, lieten
zien dat de aanvallen succes hadden gehad. Brit-
sche havens werden verder door mijnen afgeslo
ten.
Ook in den afgeloopen nacht hebben Britsche
vliegtuigen in West-Duitschland bommen gewor
pen op niet-militaire doelen. In het Roergebied
werden op verscheidene plaatsen woonwijken ge
troffen.
Het gelukte den veiligheids en hulpdienst echter
de ontstane branden snel te blusschen. Overigens
is de aangerichte schade gering.
Bij hun nachtelijke vluchten boven het Roer
gebied werden twee vijandelijke vliegtuigen door
het afweergeschut en in de luchtgevechten over
dag 19 vijandelijke vliegtuigen neergehaald en 6
versperringsballons vernield. Zeven eigen vlieg
tuigen keerden niet terug. Een duikboot heeft des
nachts drie vijandelijke koopvaardijschepen van
in totaal 21.000 br.t., die in een krachtig be
schermd convooi voeren, tot zinken gebracht."
Duitsch minderhedenaccoord
met Hongarije en Roemenië.
Gelijke levensvoorwaarden voor de
Duitschers in beide landen.
Het D.N.B. meldt uit Weenen: Tusschen
Duitschland en Hongarije is hier Vrijdag
eveneens een minderhedenovereenkomst ge
sloten. Daarin wordt o.m. gezegd:
De Hongaarsche regeering garandeert den
leden van de Duitsche volksgroep de moge
lijkheid hun Duitschen volksaard onbeperkt
te behouden. Zij zal er zorg voor dragen dat
voor de leden der Duitsche volksgroep uit het
feit. dat zij tot deze volksgroep behooren en
de nationaal socialistische wereldopvatting
aanhangen, op geenerlei wijze en op geenerlei
gebied nadeelen van welken aard ook ont
staan.
Lid van de volksgroep is wie zich uitspreekt voor
het Deutschtum" en door de leiding van den
Volksbond der Duitschers in Hongarije als Volks-
duitschei" erkend wordt. De leden van de Duit
sche volksgroep hebben het recht zich te organi-
seeren en bonden te vormen voor speciale doel
einden, zooals bijv. voor jeugdverzorging, voor
sport voor artistieke bedrijvigheid etc.
De leden der volksgroep kunnen in Hongarije
ieder beroep uitoefenen onder de zelfde voorwaar
den en omstandigheden als de andere Hongaar
sche onderdanen. De leden der volksgroep zullen
iji overeenstemming met hun percentage in de
tbtale bevolking van Hongarije bij de bezetting
van Hongaarsche overheidsposten en de samen
stelling der zelfbestuurslichamen functies beklee-
den. in zooverre de bekleeding dier functies door
benoeming geschiedt.
De Volksduitsche ambtenaren moeten bij voor
keur gebruikt worden bij de overheid in de Volks
duitsche nederzettingsgebieden en de centrale
overheid die daarboven staat, alle kinderen der
leden van de volksgroep moeten de mogelijkheid
hebben onder dezelfde voorwaarden als voor oe
Honzaarsche scholen gelden, een opvoeding te
krijgen op Volksduitsche scholen, de leden dei-
volksgroep hebben het recht op vrij gebruik van
hun taal in woord en schrift, zoowel in hun per
soonlijke en economische betrekkingen als ook in
openbare vergaderingen.
i De uitgevers van dagbladen, tijdschriften en
verdere publicaties in de Duitsche taal zullen niet
aan beperkingen worden onderworpen, die niet
1 ook voor de uitgave van overeenkomstige publi
caties in de Hongaarsche taal gelden In de be
stuursgebieden. waarvan de leden der Duitsche
volksgroep minstens een derde van de totale be-
I volking uitmaken, kunnen zij zich voor het offi-
cieele verkeer in deze districten bedienen van de
Duitsche taal.
De volksgroep heeft de bevoegdheid tot econo
mische eigen hulp en vorming van haar vakver-
eenigingswezen. Van Hongaarsche zijde zullen alle
volksgroep tot loyaliteit jegens den Hongaarschen
staat mogen raken.
Voor de leden der Duitsche volksgroep in de met
Hongarije hereenigde, tot dusverre Roemeensche
gebieden, worden de volgende speciale overeen
komsten getroffen: de Hongaarsche regeering zal
den in deze gebieden wonende Volksduitschers
op hun verzoek de mogelijkheid geven om naar
het Duitsche rijk te verhuizen.
De Volksduitschers, die van dit recht gebruik
willen maken, moeten hun voorstel binnen een
termijn van twee jaar, te rekenen van af den
dag. waarop deze overeenkomst tot stand, indie
nen. Beide regeeringen zullen zich, rekening
houdende met de bijzondere omstandigheden
laten leiden door de grondgedachten, die toon
aangevend zijn geweest bij de verhuizing der
Volksduitschers in Zuid-Tirol.
De Duitsch-Roemeensche minderheden-
overeenkomst.
WEENEN. 30 Augustus (D.N.B.) De Duitsch
Roemeensche minderhedenovereenkomst, die
vandaag in Weenen gesloten is. bepaalt o.m.: De
Roemeensche regeering neemt de verplichting op
zich om de leden van de Duitsche volksgroep in
Roemenië in alle opzichten gelijk te stellen met
de leden van den Roemeenschen volksaard en de
positie van de Duitsche volksgroep in den zin van
de besluiten van Karlsburg tot behoud van hun
Duitschen aard verder tot ontwikkeling te bren
gen.
WEEK-ABONNEMENTEN
dienen uiterlijk Woensdags avonds
betaald te zijn, daar de bezorgers op
Donderdag moeten afrekenen.
DE ADMINISTRATIE.
land en zee.
Het D.N.B. meldt: De Duitsche eevechts-
en jachtvliegers hebben Vrijdag verscheide
ne verrassende aanvallen op het Britsche
eiland gedaan. Een aantal vliegvelden en in
stallaties der Royal Air Force is door bom
men aanzienlijk beschadigd.
Bij deze aanvallen en bij vluchten boven
de Engelsche zuidkust ontwikkelden zich
talrijke luchtgevechten boven de zuidelijke
graafschappen en het Kanaal. Volgens de tot
dusverre ontvangen berichten zijn daarbij
tachtig vijandelijke vliegtuigen door onze
jagers neergeschoten.
De Duitsche verliezen bleven binnen be
perkte grenzen en bedroegen slechts 21
vliegtuigen.
Omtrent de luchtgevechten van Vrijdag boven
Zuid-Engeland verneemt het D.N.B. de volgen
de bijzonderheden:
Een kleine voorhoede Duitsche tweemotorige
jachtvliegers, vernielingstoesteUen genaamd,
verscheen boven de Britsche kust en trachtte
den weg voor een achter hen volgende Duitsche
groep bommenwerpers vrij te maken van de
Engelsche afweer. Nadat deze voorhoede met de
Engelsche vliegtuigen van het type „Spittfire"
en Hurricane" in gevechtscontact was getreden,
braken ae Duitsche bommenwerpers door de
Engelsche luchtafweer versperring heen en
vlogen naar hun doel ten zuiden van Londen. De
Duitsche bommenwerpers werden door sterke
groepen jachtvliegtuigen beschermd. Een deel
van deze convooieerende vliegtuigen raakte,
evenals de voorhoede, verwikkeld in een taai ge
vecht met de Engelsche jagers. In het geheele
gebied tusschen Dover en Eastbourne werden
vooral op groote hoogte op verschillende plaat
sen gevechten geleverd, die vaak vijf tot tien
minuten duurden.
Een groot deel der neergestorte vliegtuigen
kwam neer in het Nauw van Calais. Aan beide
zijden van het Kanaal waren schepen onderweg
om te trachten' de drijvende vliegers te redden.
Een Duitsche vliegboot, die behoorde tot den
z.g. zeenooddienst, heeft drie Engelsche en twee
Duitsche piloten opgenomen.
Het D.N.B. deelt mede: Naar van welingelichte
zijde verluidt zal de nieuwe en definitieve Roe-
meensch-Hongaarsche grens ongeveer als volgt
loopen:
Zij begint ten Zuid-Westen van Naguszalonta
(Salonta) aan de tot dusver bestaande Hongaarsch-
Roemeensche grens, loopt in Noord-Oostelijke
ongeveer op 10 K.M. ten Zuid-Oosten langs
Grosswardein, vervolgens in Oostelijke richting,
dicht ten Zuiden van de spoorlijn van
Grosswardein naar Klausenburg, ton Zuiden van
Klausenburg, dat eveneens Hongaarsch wordt, tot
een punt op ongeveer 30 K.M. ten Noord-Noord-
West van Neumarkt. Vandaar loopt de nieuwe
grens ten Zuid-Westen langs Neumarkt naar het
Zuid-Oosten, waarbij de spoorlijn van Schaesburg
naar Kronstadt bij Roemenië blijft. Ongeveer 22
K.M .ten Noord-Oosten van Kronstadt. dat bij
Roemenië blijft, keert de nieuwe grenslijn zich in
een naar het Zuiden uitgebogen bocht in Oostelijke
richting naar den voornaams ten kam der
Karpathen, welken zü volgens de oude Roe-
meensch-Hongaarsche grens uit den tijd van voor
den wereldoorlog naar het Noorden volgt tot het
punt, waar zij de nieuwe grens tusschen Roemenië
en Sovjet Rusland bereikt.
WILLKIE CONTRA ROOSEVELT.
NEW-YORK. 30 Augustus. De republikeinsche
candidaat voor het presidentschap Willkie heeft
Roosevelt openbaar uitgedaagd zich uit te spre
ken over de bepaling in het wetsvoorstel op den
militairen dienstplicht, waarbij de president van
de Vereenigde Staten wordt gemachtigd in tijd
van vrede industrieele bedrijven in beslag te ne
men. indien de minister van oorlog of de minister
van marine niet in de gelegenheid zijn met de
commissies voor bewapening tot overeenstem
ming te komen. Willkie noemde dezen passus
een begin van socialisatie van de Amerikaan-
sche industrie, waarbij de president dictatoriale
volmachten krijgt, welke zonder voorbeeld zijn
ten opzichte van de Amerikaansche industrie.
In de persconferentie van heden heeft Roose
velt verklaard dat men poogt hem te betrekken
in een politieke controverse over een aanhangige
wet.
Met deze verklaring dient men genoegen te
nemen. (D.N.B.)
Italiaansch legerbericht:
Bommen op vlootbasis
op Malta.
ERGENS IN ITALIë. 30 Augustus (Stelani)
In het weermachtsbericht no. 34 deelt hët Itali
aansche hoofdkwartier het volgende mede:
„Onze luchtmacht heeft de vlootbasis van Mi-
kabba op het eiland Malta aan een doeltreffend
bombardement onderworpen. De vijandelijke
jagers, die zich in de lucht bevonden, wilden geen
gevecht met onze begeleidende jachtvliegtuigen
aangaan en trachtten aan een ontmoeting te ont
komen. Niettemin slaagden onze jagers er in drie
vijandelijke toestellen met machinegeweren te be
schieten en te beschadigen.
In Noord-Afrika werden militaire opslagplaatsen
en legerkampen alsmede het station van Mersa-
matrouh herhaaldelijk en hevig door elkaar op
volgende afdeelingen van onze luchtmacht ge
bombardeerd. Verscheidene honderden bommen
werden nauwkeurig gemikt op de doelen gewor
pen.
In Oost-Afrika bombardeerden de Italiaansche
vliegtuigen troepenconcentraties en autocolonnes
te Arbo en Bhaiet nabij Garissa in Kenya. Boven
dien werd het vliegveld van Buna gebombardeerd,
waar op den beganen grond een vliegtuig vernield
werd en twee andere toestellen beschadigd werden.
De vliegtuigen, die aan bovengemeld optreden
deelnamen, keerden alle op hun bases terug. De
bemanningen waren ongedeerd, hoewel de toestel
len gedeeltelijk getroffen waren. Een van onze af
deelingen Dubats deed met succes een uitval naar
Buna, waarbij een Engelsche auto vernield werd en
den vijand zware verliezen werden berokkend.
De vijand bombardeerde driemaal Mogadiscio,
waar twee personen gedood werden en zes gewond,
doch waar geen schade van beteekenis werd aan
gericht".
De Najaarsbeurs te Itieclit zal Dinsdag a.s. geopend worden. Voor de Agrarische
Beurs worden de inzendingen reeds gemonteerd.
(Foto Pax Holland)
Duitsch-Italiaansche garantie voor
Roemenië.
De speciale correspondent van Stefani te
Weenen meldt: Graaf Ciano heeft den
Roemeenschen minister van buitenlandsche
zaken. Manoilescu. een nota overhandigd
van den volgenden inhoud:
.Excellentie, uit naam en op bevel van de
Italiaansche regeering heb ik de eer u het
volgende mede te deelen: Italië en Duitsch
land nemen van heden af de garantie van
de integriteit en ontastbaarheid van hel ge
bied van den Roemeenschen staat op zich".
De Roemeensche minister van buiten
landsche zaken. Manoilescu, heeft hierop ge
antwoord: ,.De Roemeensche regeering
neemt met-Voldoening kennis van de mede-
deeling en aanvaardt de garantie, die Roe
menië Is verleend".
Diplomaten verlaten Weenen.
Het D.N.B. meldt: De Hongaarsche minister
president, graaf Teleki, de Hongaarsche minister
van Buitenlandsche Zaken, graaf Csaky, en de
Roemeensche minister van buitenlandsche za
ken, Manoilescu. zijn gisteravond uit Weenen
vertrokken. De Rijksminister van buitenland
sche zaken. Von Ribbentrop. heeft de Hongaar
sche en Roemeensche staatslieden op het
Ostbahnhof uitgeleide gedaan. Rijksstadhouder
Baldur von Schirach, de Hongaarsche gezant
te Berlyn, Sztojay. de Duitsche gezant te Boe
karest en te Boedapest en de vertegenwoordi
gers van staat, partij en weermacht waren bij
het afscheid aanwezig.
PFOEBAMMA
ZONDAG 1 SEPTEMBER 1940.
JAARSVELD 414,4 M.
8.00 KRO. 8.30 VPRO, 9.00 KRO, 5.00 NCRV,
7.45—ca. 10.30 KRO.
8.00 Berichten ANP. 8.15 Wij beginnen den dag.
30 Studiodienst. 9.00 Gramofoonmuziek. 10.30
Hoogmis. 12.00 Gramofoonmuziek. 12.15 Rococo-
octet. 12.45 Berichten ANP. 1.00 Letterkundige
causerie. 1.15 Musiquette. 2.00 Gramofoonmuziek.
3.00 Kamermuziek. 4.15 Gramofoonmuziek. 4.30
Ziekenpraatje. 4.50 Gramofoonmuziek. 5.00 Ge
wijde muziek (opn.) 5.15 Wekelijksche gedachten-
wisseling (ANP). 5.30 Nederlandsch Hervormde
Kerkdienten. 7.00 Orgelconcert. 7.45 Gramofoon
muziek. 8.00 Berichten ANP. 8.15 KRO-Groot
Amusementsorkest. 8.50 ..Het vroolijke Klaver
blad". 9.00 KRO-Groot Amusementsorkest. 9.15
Hawaiian- ensemble „The Cocoanuts". 9.25 KRO-
Groot Amusementsorkest. 9.35 ..Het vroolijke
Klaverblad". 9.45 „The Cocoanuts" 9.55 KRO-
Groot-Amusementsorkest. 10.10 Wij sluiten den
dag. 10.15 Berichten ANP.
KOOTWIJK 1875 M.
VARA-Uitzending.
7.00 Berichten (Duitsch). 7.15 Berichten (En
gelsch). 7.30 Gramofoonmuziek. (Om 8 00 Berich
ten ANP). 10.00 VARA-orkest. 11.00 Gramofoon
muziek. 11.15 Berichten (Engelsch). 11.30 VARA-
orkest. 12.00 Esmeralda en solisten 112.3012.45
Berichten Duitsch. 12.45—1 00 Berichten ANP),
1.30 Gramofoonmuziek. 2.00 Berichten iDuitsch).
2.15 Orgelspel en gramofoonmuziek. 3.15 Berich
ten (Engelsch). 3.30 Reportage 3 40 Tuinbouw-
praatje. 4.10 Cello en piano. 4.40 Reportage. 5 00
Gramofoonmuziek. 5.15 Wekelijksche gedachten-
wisseling (A.N.P.). 5.30 VARA-orkest 16.15630
Berichten Engelsch). 7.15 Gramofoonmuziek. 7.25
.Over boeken gesproken.vraaggesprek Hier
na: Declamatie. 7 45 Gramofoonmuziek. eventueel
reportage. 8.00 Berichten (Duitsch). 8.15 Berich
ten «Engelsch». 9.30 Esmeralda. 10 00 Berichten
Duitsch1 10 15 Berichten ANP. 10.30—10.45 Be
richten (Engelsch) en sluiting. 11.1511.30; 0.15
0.30 en 1.151.30 Berichten (Engelsch).
MAANDAG 2 SEPTEMBER 1940.
JAARSVELD. 414.4 M.
KRO-Uitzending.
8.00 Berichten ANP. 8.15 Wij beginnen den dag.
8.30 Gramofoonmuziek. 10.00 VPRO: Morgenwij
ding. 10.15 Gramofoonmuz.ek. 1130 Godsdienstige
causerie. 12.00 Berichten. 12.05 Gramofoonmuziek.
12.15 Geza Kiss en zijn Horgaarsch orkest 12.45
Berichten ANP en gramofoonmuziek. 1 15 KRO-
Melodisten en solist. 2.00 Vrouwenuur. 3.00 Gra
mofoonmuziek 4.30 Musiquette en solist. 5.15 Be
richten ANP.. 5.30 KRO-orkest (6.00 Gramofoon
muziek). 7.00 Vragen van den dag (ANP.. 7.15 Be
richten. 7.20 Voor de jeugd. 7.35 Gramofoonmu
ziek. 7.45 Reportage. 8.00 Berichten ANP. 8.15
KRO-Kamerorkest. 8.45 Radlotooneel. 8.55 Gra
mofoonmuziek. 9.00 KRO-Me!od:sten (9.25 Duo
Polly en Louis Noiret). 10.10 Wij sluiten den dag.
10.15 Berichten ANP.
KOOTWIJK 1875 M.
NCR V-Uilzending.
7.00 Berichten (Duitsch). 7.15 Berichten (En
gelsch. 7.30 Gramofoonmuziek 8.00 Berichten ANP,
8.10 Schriftlezing. Meditatie. 8.25 Gewijde muziek
(gr.pl.) 8 35 Gramofoonmuziek. 10.30 Zang met
pianobegeleiding en gramofoonmuziek. 11.15 Be-
richter (Engelsch), 11.30 Gramofoonmuziek. 12.30
Berichten (Duitsch). 12.45 Berichten ANP. 1.00
Jac. Stoffer's sextet en gramofoonmuziek. 2.00 Be
richten (Duitsch). 2.15 Jac. Stoffer's sextet. 2 45
Gramofoonmuziek. 3.15 Berichten (Er.gelsch) 3.30
Pianokwartet „Die Haghe" en gramofoonmuziek.
4.45 Gramofoonmuziek. 5.00 Berichten (Duitsch).
5.15 Berichten ANP. 5.30 Cymbaal-sextet en gra
mofoonmuziek. 6.15 Berichten (Engelsch). 6.30
Cymbaal-sextet. 7.00 Vragen van den dag (ANP).
7.15 Berichten. 7.30 Reportage of muziek. 8.00 Be
richten (Duitsch). 8.15 Berichten ANP. 8.30 Be
richten (Engelsch). 8.45 Zang met pianobegelei
ding. 9.15 Berichten (Engelsch). 9.30 Gramofoon
muziek 10.00 Berichten (Duitsch). 10.15 Berichten
ANP. 10.30 Berichten (Engelsch) en sluiting. 11.15
0.15 en 1.15 Berichten (Engelsch).