STOFZUICE
Moord op kasteel Entzberg
Gebreide wollen jurk
met bont.
Uit eten gaan.
Het menu van den dag
Het gebruik van de
voedingswaarde.
Ons knippatroon
ZATERDAG 25 JANE ART 1941
ITX'A R EE W'S T) A G n CAB
VOOR DE VROUW
Voor de bevoorrechten, die nog wol in voorraad
üiebben, hierbij een aardig model gebreide jurk,
maat 3840.
De jurk is van paarse wol en de eenige garnee
ring is een boordje en zakjes van mollebont. De
ceintuur is van suède in de kleur van het bont en
de jurk sluit achter met een paarse ritssluiting van
&e boord tot de taille.
Het patroon is gewoon een pen recht, een pen
averecht, behalve een rand van 6 ribbels onder
aan. We hebben noodig 550 gr. wol en pennen no.
2'/2-
De rode is gebreid in vier gelijke banen. Voor
een baan zetten we 135 st. op, breien eerst de rib
bels en dan nog 10 pennen. Nu minderen we aan
het begin, in het midden en aan het eind een steek
en dit herhalen we elke 10de pen. Als we dit 13
keer gedaan hebben, minderen we niet meer, maar
breien 25 c.M. verier. Daarna minderen we al
leen aan het begin en aan het einde om de derde
pen tot we nog 60 st. over hebben en de rok 75
c.M. lang is. Dan rijgen we alles op een draadje.
De andere 3 pandjes breien we evenzoo, waarna
we het voorpand op een pen nemen en aan weers
zijden van het. voorpand nog een half zijpand. Dat
zijn dus 120 st. en op deze 120 st. breien we de
voorzijde van de blouse.
We rijgen bij de eerste pen een gekleurd draadje
in, om de taille te kunnen terug vinden.
De 120 st.,breien we eerst 30 keer op en daarna
meerderen we elke 4de pen aan het begin en aan
het eind een steek tot we 144 st. hebben.
Als we 22 c.M. boven de taille hebben, kanten
we aan weerszijden 20 st. af (654311) en
breien dan nog 17 c.M. tot den hals. Van de over
gebleven 104 st. kanten we in het midden 56 st. af
voor den hals. Deze hals wordt later bij het op
zetten van de boord even ingehaald voor wat ruim
te. De.overgebleven 24 st. aan weerszijden voor den
schouder breien we schuin op, d.w.z. van den hals
af eerst 18, dan 12 en dan 6 st. breien. Afkan ten.
De rug wordt direct boven de taile gesplitst in
twee helften. We hebben 60 st, op de pen en breien
eerst weer 30 pennen, waarna we elke 10de pen
meerderen tot 64 st. Als we bij het armsgat zijn,
kanten we 18 st. af (64321) en breien even
ver als aan den voorkant. Voor der hals achter
kanten we 22 st. af, de overige 24 st. van den
schouder breien, we op als boven.
Voor de mouw zetten we 60 st. op en meerderen
elke 4de pen voor en achter een steek tot 100 st.
Dan zetten we er in een keer voor en achter 12
st. bij op en met deze 124 st. breien we verder. De
mouw heeft, onderaan een ballonmodel. We minde
ren voor en achter eerst bij elke 6de pen een steek
tot er 80 st. overblijven. Nu breien we gewoon ver
der tot we van af den kop 50 c.M. hebben. Dan
meerderen we op 1/4, V-> en 3/4 van de pen een
steek, dus van de 20ste, de 40ste, en de 60ste steek
maken we er twee.
Dit herhalen we elke. 6de pen (zorg er voor dat
de meerderingen boven elkaar liggen) en als we
het 8 keer gedaan hebben, minderen we op dezelf
de plaatsen maar nu om de 3de pen. Als we weer
80 st. op de pen' hebben, breien we een pen een
recht, twee tezamen' en breien daarna een boordje
van 6 ribbels.
Opmaak.
We strijken alle deel en onder een natten doek
en stikken ze op de machine in elkaar. In den kop
van de mouw stikken we eerst 5 plooitjes zoadat
hij precies in het armsgat sluit. De patentsluiting
wordt er tusschen gestikt en de hals iets ingerim-
peld. Het boordje en de zakjes voeren we, alvorens
we ze er opzetten.
De serieuze huisvrouw'vindt het moeilijk om
gasten ten eten te hebben; je wilt ze toch immers
iets goeds, iets bijzonders voorzetten, ten minste
zeker iets anders dan waaraan zij gewend zijn en
dat valt in een tijd van distributie lang niet mee.
De luchthartige huisvrouw daarentegen v-ir.ldit het
nu leuker en gemakkelijker dan ooit; je bent im
mers voor alle tekortkomingen verontschuldigd,
als je maar zegt, dat je het niet krijgen kon. Nu ja,
het maal mag niet aangebrand zijn, dat spreekt,
maar overigens is. alles van rauwkost tot alleen-
maar-een-pan-erwtensoep en alles wat daartus-
schen ligt best geoorloofd.
Voor beide opvattingen is wat te zeggen, een keu
rig verzorgd maal is aantrekkelijk, maar ook een
quasi-geïm pro viseerd eterijtje heeft iets aardigs,
mits en dat geldt voor beide de sfeer waarin het
gegeven wordt de goede is.
Dat is geen nieuwe stelling, want lang voordat er
kwestie van eenige distributie was. kon het meest
verfijnde diner een allervervelendste cessie betee-
kenen, kan het meest gewone en huiselijke maal
een daverend succes zijn. Nu echter de materieels
zijde van zoo'n eterijtje een steeds moeilijker pro
bleem is gewonden, nu komt die sfeer meer op
den voorgrond, want nietwaar een uitstekend di
neetje zonder sfeer is voor een fijnproever nog te
aanvaarden, maar een over-eervoudige maaltijd,
waaraan veel ontbreekt, is alleen maar goed te
maken door de gastvrijheid, de hartelijkheid en
de moeite die de gastvrouw en de gastheer zich
willen getroosten.
Moet het 'gezelschap in een nauw hoekje van
een kleine kamer de eenige kamer waarin ge
stookt ken worden om een te kleine tafel zit
ten, wat doet het er toe als de stemming prettig
is. Moet de gastvrouw die bekend was om haar keu
rig verzorgde dineetjes, de gasten verzoeken om
alles maar door te geven, want van ronddienen is
heelemaal geen kwestie meer, wat hindert het als
er een levendige conversatie gaarde is.
Wordt de maaltijd opgediend in èen bijna koude
kamer,5 omdat er in de verwarmde geen gelegen
heid voor is, wat doet het er toe, na het eten
schuift het gezelschap des te gezelliger om de
kachel en de stemming behoeft er niet onder te
lijden.
Moeten, de gasten zich behelpen met een een-
voudigen maaltijd omdat de familie tijdelijk boven
woont en dus niet een uitgebreid diner van de
keuken beneden naar boven kan transporteeren;
geen rood, als er maar gezelligheid aan tafel
heersdht en als de onvolkomenheden in de mate
rieele omstandigheden maar worden overbrugd
door de goede sfeer die den boventoon voert.
Dit is niet zoo gemakkelijk als het wel lijkt: als
er tekortkomingen zijn op materieel gebied, zijn
velen geneigd daarover tot in het oneindige te
praten, dus de huismoeders hebben het over de
bons en de punten en al zoo meer, maar op den
duur is dat een allervervelendst onderwerp van
gesprek. Wie niets beters weet te bedenken, moet
liever haar mond houden, maar wie w e 1 iets be
ters weet om over te praten, moet de bons-conver
satie voor de huishoudelijke afdeeling van den dag
bewaren en haar gasten dat betere voorzetten, om
de sfeer idle zoo belangrijk is, prettig en feestelij
ker dan anders voor de gasten te maken.
Feestelijker dan anders, daarvoor gaat men „uit
eten", daarvoor waagt men „eters", om ze iets bij
zonders aan te doen, in ieder geval iets anders dan
gewoonlijk en om ze een prettige belevenis te ge
ven, die voor beide partijen een goede herinnering
achterlaat.
Nu de maaltijden ons daarbij nog maar weinig
te hulp kunnen komen doordat er zooveel niet of
zeer moeilijk te 'krijgen is, nu komt het dus nog
meer dan vroeger aan op de sfeer en daarop moe
ten zoowel gastheer en gastvrouw als gast zich ter
dege instellen.
En dan wondt zelfs de eenvoudigste stamppot tot
een feestmaal.
E. E, J.-P.
Havermoutlapj es.
Savoyekool.
Aardappelen.
Rijstebrij met bessensap.
Havermoutlapjes.
200 gr. havermout, pl.m. 2 d.l. water, 50 gr. oude
kaas, 1 eetlepel tomatenpuree, zout, peper, maagi.
Bereiding:
Het kokende water op de havermout gieten en
pl.m. V2 uur laten staan tot het erin getrokken is.
Daarna de overige ingrediënten toevoegen, zoo-
noodig wat bloem er door roeren en van deze massa
in de koekepan kleine koekjes bakken, niet te
vlug, omdat de bloem gaar moet worden. De boter
met wat water afmaken en naar verkiezing nog
wat tomatenpuree toevoégen. De lapjes hierin 15
minuten stoven.
Rijstebrij met bessensap.
Kook op de bekende manier rijstebrij en doe
ze in een beboterde vuurvaste schotel, totdat de
helft erin is.
Maak de bessensap aan met wat water, trek ze
af met een citroenschilletje of stukje kaneel, voeg
de suiker naar smaak toe en bind ze vrij stijf met
wat aardappelmeel. Giet dit op de rijst, en schep
de andere helft van de rijst er voorzichtig over
heen. Zet het'schoteltje dan gedurende een kwar
tiertje in den oven en dien het dadelijk oo
met PLEZIER
kookt U dagelijks de maaltijden: omdat U het
zuinige, zuivere Nezo- of Jozo-zout gebruikt,
hygiënisch bereid en verpakt.
(Adv. Ingez. Med.)
Een voorbeeld van moderne stamppot-
bereiding.
Een halve eeuw geleden bekommerde men zich
nog niet zoo erg om het vitaminegehalte van ver
schillende voedingsmiddelen, daar men met het
bestaan van deze stoffen hoegenaamd niet op de
hoogte was. Ook bij de spijsbereiding werden
natuurlijk geen maatregelen getroffen om de
waarde van dergelijke stoffen voor de voeding te
behouden.
Thans heeft de wetenschap op dit gebied be
langrijke vorderingen gemaakt op een moderne
voedingstabel (dit is een lijst waarop de samen
stelling van allerlei voedingsmiddelen voorkomt)
vinden we naast getallen betreffende het gehalte
aan eiwitten, vetten, koolhydraten (meel en sui
ker) en zouten, ook aanduidingen betreffende het
gehalte aan verschillende vitamines.
Op de huisvrouw rust nu de taak om te zorgen
dat het voedsel dat zij op tafel brengt, niet meer
dan noodzakelijk in voedingswaarde verschilt van
de op de tabel aangegeven waardendeze hebben
nl. betrekking op niet toebereide producten. Welke
maatregelen moet de huisvrouw nemen om deze
taak zoo goed mogelijk te volbrengen?
In 't kort komen deze hierop neer
le. groente en aardappelen zuinig schoon
maken en dit zoo kort mogelijk voor de bereiding
doen;
2e. vermijden dat groente of aardappelen langen
tijd in water staan;
'3e. zoo weinig mogelijk water gebruiken bij het
koken van aardappelen, groenten en stamppot
ten;
4e. deze gerechten niet langer koken dan voor
het gaar maken noodig is (ong. y2 uur).
Een der dagelijksche mogelijkheden van toe
passing van deze maatregelen vindt u in onder
staand recept van boerenkoolstamppot verwerkt.
In plaats van worst of vleesch is gebruik gemaakt
van taptemelkpoeder en kaas. Dit smaakt uitste
kend en is zeer voedzaam.
Boerenkoolstamppot op moderne wijze met
bruine jus.
(Voor 4 personen).
2 kg aardappelen. 1 kg boerenkool. 1 eetlepel
boter, 100 gr. (1 ons) belegen 40 kaas, 100 gr.
(1 ons) taptemelkpoeder, 2 kopjes water, 1 eet
lepel zout.
Neem de gewasschen bladeren van de boeren
kool met 4 of 5 tegelijk bij elkaar en snijd ze in
reepjes (de nerven meesnijdenBoen de aard
appelen schoon met een harde borstel of met een
panspons (de schil mag er gerust geheel of ten
deele om blijven). Zet de boerenkool op met 2
kopjes water en laat ze even slinken. Doe er zoo
gauw mogelijk (zoodra er ruimte is) de in vieren
gesneden aardappelen bij, zorg dat deze onder in
de pan komen. Laat groente en aardappelen sa-
VOOR DE KINDEREN
N-rar I J A Gouvemtur.
ft»l:.n tn oronlur.n uon Ml/nfc«r Prlit.iw.n
Totiening i'on Aart i'an Ewtjk.
Maar och, het ls een droevig feit
Als 't mis moet gaan, helpt geen beleid;
Zus Ursula, rood en verbolgen.
Zegt: „Deserteur, .ik zal Je volgen,
Ook naar het ver Amerika:
J' ontsnapt me niet, ik ga je na!"
Als een rouwmoedig zondaar staat
Nu onze held, zijn bleek gelaat
Is elnd'loos droef en vol verlangen
Zucht hij„Nu ben ik weer gevangen'
Zijn lippen beven, met een traan
Ziet hij zijn zuster smarflijk aan.
men gaar worden (y2 uur). Stamp ze c..„
onder toevoeging van het zout, de geraw.
1 eetlepel boter en het met weinig lam
aangemengde taptemelkpoeder. Houd
laatste 2 eetlepels (niet aangemengd) a$
de jus.
Bruine jus (zonder vleesch),
2 eetlepels boter. 2 eetlepels tapteme'i
2 eetlepels bloem, 1 theelepel tomatenpi
stukje ui, Vz L. water.
Laat de boter in een koekepan of in et;
pan met dikken bodem bin in worden, i
taptemelkpoeder en de bloem beide droq
laat deze mee bruin worden Verdun daa:
der voortdurend roeren met het water,
jus op smaak af met een theelepel torna!/
of wat geraspte ui en een beetje zout.
ELEGANTE MIDDAG JAPON,
Middagjapon met ingehaalde ruimte
en hals en gedrapeerde schuine stofr
boven de naad van het plastron eindig
baans rok met smalle ceintuur Las
sluitende mouwen, die naar wensci
kunnen worden. Eenige ruimte in den:
stof pl.m. 4 M. van 90 cM. en 3 M. yi
Patroon in maat 48, prijs 26 ets. E:
Maandag af gedurende een week vert
bij de bureaux van dit blad Gr. Houtó
en Soendaplein 37.
HOE KUNNEN WE VAN OUDE WOL
NIEUWE 31 AKEN?
Een van de manieren om uw uitgelid
weer glad en voor het gebruik geschikt k
is de volgende:
Haal uw trui of jumper uit en wind dl
een stuk karton, niet korter dan 30
streng daarna vast met hier en daar mi
zooals bij de strengen uit den winkel, Is1
veelheid groot, doe het dan in afrleeling;
nu de streng van het karton af door dit
buigen en houd het strak tusschen twee
Houd deze strak gespannen streng bon
stoom van een waterketel, tot de kronte
zijn. Wind het daarna gewoon op een kis
winden) en uw wol is als nieuw.
45 -BEKENDE MERKEN Ook In K
DE STOFZUIGER CENTRALE HAG!
GED OUDE GEACHT 52 - TÏLI
(Adv. Inge5
DOOR
PETER PAUL BERTRAM.
20)
Buschroitner knikte.
„Derhalve", ging graaf Vestic-Falkenberg voort,
„stel ik mij op dat standpunt. Dat wil zeggen, ik
laat het aan u over mijn schuld te bewijzen en
weiger tevens om u daarbij behulpzaam te zijn of
moeite te doen, mijn onschuld te bewijzen. Daar
toe ben ik namelijk niet verplicht".
„Dat kunt u natuurlijk doen", zei Buschroitner.
„Maar of u daarmede uw belangen dient? Be-
teekent dat, dat u weigert een verklaring af te
leggen?"
Graaf Vestic-Falkenberg schudde het hoofd.
„Neen, ik behoud me alleen het recht, voor op
sommige vragen geen antwoord te geven".
„En zult u ook de waarheid zeggen?" -
„Ik heb het tot dusver in mijn leven nog nim
mer de moeite waard gevonden om te liegen en
ik ben niet van plan daar zoo laat nog mee te
beginnen", antwoordde de graaf met licht gefronst
voorhoofd.
Buschroitner knikte. „Zoudt u me dan willen
- zeggen, of u op den avond van den moord een
woordenwisseling met uw vrouw gehad heeft?"
Graaf Vestic-Falkenberg knikte. „Ja".
„En waarover ging die woordenwisseling?"
„Het was een persoonlijke aangelegenheid, die
slechts mijn vrouw en mij aangaat".
Buschroitner trok zich van de tereohtwijzing
in deze woorden niets aan. „Heeft die woordenwis
seling iets te maken gehad met mijnheer Von
Ghetaldi?"
Eer de graaf kon antwoorden, ging de deur
open en gravin Beate, gevolgd door Lechperger.
snelde de bibliotheek binnen. Haar handen waren
nog zwart van de drukinkt.
„Adalbert!", riep ze angstig. Ze greep met een
vertwijfeld gebaar naar haar hals. waar haar
vingers zwarte sporen achterlieten. „Ik heb
niets
Graaf Vestic-Valkenberg stond op en snelde op
zijn vrouw toe. Hij haalde een zakdoek uit zijn
borstzak en probeerde voorzichtig en teeder de
inkt van de handen en de hals van zijn vrouw te
verwijderen.
„Je moet je niet opwinden, Beate", zei hij.
„Lechperger, geef het fleschje met alcohol eens",
zei Buschroitner.
De hoofdinspecteur ging terugin de salon en
kwam een oogenblik later terug met den alcohol.
De graaf nam het fleschje aan en reinigde de
zwarte plekken. „Zoo", zei hij. toen, „ga nu, Beate,
de commissaris en ik moeten praten".
Gravin' Beate bleef weifelend staan. Ze keek
haar echtgenoote angstig aan. „Adalbert, ik ben
bang. Laat me niet alleen. Ik.ik houd het niet
uitik word gek
„Mevrouw kan ook hier blijven", zei Busch
roitner.
Graaf Vestic-Falkenberg'bracht zijn vrouw naai"
een fauteuil en duwde haar zacht er in. Toen
ging hij op de leuning zitten en streelde zacht
haar schouder.
Buschroitner wachtte.
Lechperger keek vragend naar de gravin.
„Ga maar", zei Buschroitner. „Dat met die
vingerafdrukken heeft den tijd". De beambte ging
heen.
Graaf Vestic-Falkenberg keek over het hoofd
van zijn vrouw naar den commissaris. Een glim
lachje speelde om zijn lippen.
„Dat was een fijne schaakzet, commissaris",
zei hij.
Buschroitner keek verlegen in zijn papieren.
„Onder deze omstandigheden lijkt het me het
beste, dat ik uw vraag maar beantwoord. U weet
het immers toch al. Ja, onze twist had met den
heer Von Ghetaldi te doen". De graaf maakte een
kleine pauze. „Alleen was het resultaat anders
dan u vermoedt. Mijn vrouw had mij medegedeeld,
dat ze me wilde verlaten en verzocht om een
scheiding. Ze zeide mij, dat ze met den heer Von
Ghetaldi wilde trouwen. Ik was het daar heele
maal niet mede eens, want ik houd van mijn
vrouw en overigens had ik geen al te hoogen dunk
van Ghetaldi. Hij was een amusante," charmante
en knappe man, maar naar mijn meening ontbrak
hem een zekere levensernst. Hij zou Beate onge
lukkig gemaakt hebben. Ik heb er mijn vrouw
voor gewaarschuwd, een overhaasten stap te on
dernemen. Ofschoon ik mij over deze zaak zeer
opgewonden heb, kon ik haar toch niet ernstig
nemen. In ieder huwelijk komt het wel eens tot
een crisis en met een beetje goeden wil van beide
zijden, wat geduld en begrip, kan men die over
winnen. Ik heb het opvlammen van de oude liefde
van mijn vrouw voor Von Ghetaldi niet zoo over
matig belangrijk opgenomen en haar verzocht, de
zaak rustig te overleggen. In geen geval wilde ik
mijn toestemming tot een overhaaste scheiding
geven. En ik/was van plan, een hartig woordje
te spreken met den heer Von Ghetaldi. Men ge
bruikt de gastvrijheid niet, om den gastheer zijn
vrouw te ontstelen". Graaf Vestic-Falkenberg
zweeg een oogenblik. „U ziet, commissaris, dat ik
volkomen open en eerlijk ben", ging hij voort. „Ik
verzocht de gravin mij alleen te laten. Ik moest
nadenken. Toen ik eindelijk tot een besluit kwam,
was het laat. Ik ging naar bed en het gelukte mij
te slapen. Vanmorgen heb ik een flinke wandeling
gemakt om de zaak opnieuw te overleggen en toen
ik terugkwam, vernam ik dat de heer Von Ghetaldi
vermoord was".
„En tot welk. besluit was u gekomen?", vroeg
Buschroitner.
„Niet om mijnheer Von Ghetaldi te dooden", zei
de graaf met een nauw merkbaar glimlachje. „Ik
had besloten, mijn vrouw een tusschenvoorstel te
doen. Ik wilde baar voorstellen de beslissing uit te
stellen, bijvoorbeeld een half jaar. In dien tijd zou
zij een reis kunnen maken...."
„Ik begrijp het", zei Buschroitner. Zijn toon was
hoffelijk, maar er was niet uit te hooren, of hij de
woorden van den graaf geloofde of niet. „Heeft
u nog iets mede te deelen?"
Graaf Vestic-Falkenberg schudde het hoofd.
„Waarom heeft u dan gisteren tegenover uw
vrouw niet ontkend, dat u mijnheer Von Ghetaldi
vermoord hebt?", vroeg Buschroitner.
„Dat weet u' dus ook?" Graaf Vestic-Falken
berg staarde voor zich heen. Tenslotte zei hij zacht:
„Als het u hetzelfde blijft, commissaris, wilde ik
deze vraag liever onbeantwoord laten".
„Zooals u wilt. Maar misschien kunt u mij
zeggen, of u in staat bent me een direct of indirect
bewijs er voor te geven,, datu mijnheer Von
Ghetaldi niet vermoord heeft".
Graaf Vestic-Falkenberg schudde het hoofd. „Het
spijt me, commissaris, maar daartoe ben ik niet in
staat. Ik ben bang", zei hij met een weemoedig
lachje, „dat ik er aan gelooven moet als het u niet
gelukt iemand anders als de moordenaar aan te
wijzen".
„En is er iemand dien u verdenkt?", informeerde
Buschroitner.
„Neen, dat niet, maar", de graaf stond op en
ging op de schrijftafel toe, „maar, ziet u, ik weet
dat iemand anders den moord gepleegd heeft, want
ik heb het niet gedaan. Wie", hij haalde de schou
ders op, „weet ik niet. Het is aan om dat uit te
vinden. En ik twijfel niet, of dat zal u gelukken.
U is flink en handig".
„We zullen hopen". Maar Buschroitner's stem
klonk niet zeer overtuigend. Hij schudde het hoofd
toen.de graaf en de gravin het vertrek verlieten.
Hij was ontevreden. Op zichzelf, want hij voelde
dat hij tegen den graaf niet opgewassen was ge
weest. Achter die uiterlijke rust was een geheim
verborgen. Was hel de moord? Kende hij den moor
denaar en wilde hij dien in bescherming nemen?
Buschroitner wist het niet. Weenen had een schat
van gegevens opgeleverd. Maar in plaats van de
zaak gemakkelijker te maken was ze nog inge
wikkelder er door geworden. Drie menschen, drie
motieven. En slechts één kon Von Ghetaldi gedood
hebben. Wie was liet?
Buschroitner nam de stukken ter hand en be
gon nogmaals het onderzoek te reconstrueeren.
Had hij iets over het hoofd gezien? Had hij een
fout gemaakt?
„Haberler", wendde hij zich tot den inspecteur,
„laat die schrijverij maar. Ik wil rust hebben en
nadenken". Hij keek op zijn horloge. „Het is al over
twaalf, ga eten".
De beambte sloot zijn schrijfmachine en verliet
op zijn teenen de kamer.
Buschroitner was een methodisch mensch. En hij
had gedurende zijn loopbaan geleerd, dat orde en
systeem het werk belangrijk vergemakkelijkten.
Voor hij derhalve begon aan de bestudeering van
de stukken, legde hij notitieboekje en potlood naast
zich neer, stak een sigaret aan en begon te lezen.
Van tijd tot tijd noteerde hij een paar woorden op
zijn boekje. De ascb van zijn sigaret werd langei
en langer, viel tenslotte op de voor hem liggende
papieren. Ongeduldig blies hij de asoh weg. Zoo
verdiept was hij in zijn werk dat hij et
dacht dat hij hier niet in zijn bureau:
was, met een dungeloopen stuk linoleuE
vloer, maar in de bibliotheek van kas»
berg, waar op den parketvloer dikke 0:
tapijten lagen.
Zoo verdiept was hij ook in zijn werk
ook niet merkte dat de deur open ging 0
zacht binnen kwam. Pas toen hij omsloeg1
bij onwillekeurig opkeek, zag hij dat hij'
alleen was.
Voor hem stond freule Angela Vestic-fk
Ze was doodsbleek onder haar gebruinde
scheen, alsof zij zich met moeite overeï
Buschroitner sprong ontsteld op. „Omh
freule!" Hij snelde op haar toe om haar te
Zij zonk zwak in een stoel. „Ik ben gekt*
dat ik u iets te zegggen heb. Schrijft uM
zal ik het tqekenen.Ze vertrok pijj
gezicht. „Snel!", riep ze ongeduldig,
toch! Ik heb Felix von Ghetaldi get
bet gedaan...." het spreken kostte has
.omdat ik.De woorden bestien'ö
lippen en zij gleed van den stoel.
hoofdstuk; ix.
Vahoda liep weer, bezig met zijn «S
om den kleinen vijver in het park, toeic
Grabner opgewonden op hem af stormde
„Heeft u het al gehoord?", riepen ze ar
mond. „De freule heeft zich van kant
Zelfmoord gepleegd". Haar oogen glin$
„Zelfmoord?", riep Vahoda verbaasd. -
Zoo'n mooie jonge vrouw!"
„Misschien was ze niet zoo braaf a
dit ziet", zei Daisy Grabner boosaardig-
„Als iemand jong en knap is, geloovea
nen dadelijk....", meende Melitta.
„Ja, schijn bedriegt", zei Daisy en deec,
nog veel meer wist.
„Maar dat kan toch niet" stotterde Vak'
peloos,
„Ze zal wel geweten hebben waaroS'
Melitta Grabner.
(Wordt W