I Onze puzzle De rol van „vrouw" op het toneel der wereld Hygiëne en kakkerlakken Een hand uit het verleden Clowntje Rick PARIJSE SILHOUETTEN Toneelstukken aanvaard Kinderverlamming KEI P-OPTIEK Ook in September werd gespaard Een poespas van charmes Verleng Uw japon op originele manier FEUILLETON door Andrew Mackenzie (Uit het Engels vertaald) KIESPIJN? -e Voor de Minderem Twee Arnhemmers hadden een stichting ten eigen bate Huidverzorging '0HA1A C. KNOCK ZATE ft DAG 20 OCTOBER 195) 4 REISNOTITIES personeel ONS hötel in Rio is zo stil en sla perig als men van een hötel maar ver wachten en wensen kan. Boven de patio ritselen een paar pal men, een overdadige purperen bougain- villea koepelt zich over de eetzaal. De kamers zijn hoog en donker met balken zolders en glimmen de parketvloeren. Op de patio is het enig gerucht het gesjilp en gefluit van de vo geltjes van de eige nares, die in grote koperen kooien ter weerszijden van de eetzaaldeur hun le ventje slijten. Alleen 's middags en 's avonds hoort men de hoge ijle stemmetjes van de vrouwelijke hotelgas ten, die hier ieder haar eigen rieten stoeltjes hebben op haar vaste plaats. Dan bespreken ze de dingen van de dag, het laatste mode nieuwtje, de nieuwe film van James Ma son (die engel!) of die verrukkelijke nieuwe kleur lippen stift door Elisabeth Arden geschapen en nu juist in goedkope f vorm verkrijgbaar. Geruchtloos gaat het dienend rond, kuist de kamers, veegt de gootjes uit, giet de planten, dekt de tafel voor de maaltijden. Uit de open keuken komen de heerlijke geuren van Josés terecht ver maarde soep en op Zaterdag verneemt men het gereutel van een onthalsde kip. En dan worden we op een kwade dag gestoord in ons dommel bestaan. Een auto met gillende sirene stopt met gierende remmen op ons sluimerend pleintje en een stroom van mannen in khaki uniformen stort zich over ons hötel en neemt er bezit van. In iedere kamer dringen ze door, in iedere kast neuzen ze, in iedere spleet en barst van vloer en wanden boort zich hun arendsoog. In de keuken moet José zijn kasten ontsluiten, zijn borden tonen, zijn ijskast open zetten, zijn vuilnisvat de monstreren op goedpassend deksel. De badkamers worden geïnspecteerd, de eet zaal, de afvoergootjes. DDT wolkt op, pe troleum stinkt, het vrouwelijk personeel staat wenend op een rij, José is van dui velse woede bezeten, de eigenares pro testeert schril en langdurig. Het mag niet baten! De bruut, die het commando over de horde voert, onder drukt met kort gebaar ieder protest, wijst zijn trawanten nieuwe spleten in de vloei-, een kastje in de bijkeuken, matrassen die niet zijn omgedraaid, bagage die niet van zijn plaats werd geschoven. De Sanitaire Politie is over ons losge barsten! Mevrouw Dr. E. F. Verkade-Cartier van Dissel en de heer Hans Nesna hebben de hun verleende opdrachten tot het voltooien van hun reeds gedeeltelijk gereed gekomen toneelstukken „Hannalize" en „Het circus van de goede God", thans voltooid. Na kennisneming van het gunstige rapport, dat de rijkscommissie van advies voor op drachten aan toneelschrijvers 1950 over genoemde werken uitbracht, heeft de staatssecretaris van Onderwijs, Kunsten en Wetenschappen besloten deze te aanvaar den en het hiervoor in uitzicht gestelde honorarium te doen betalen. Over opvoe ring door een der beroepsgezelschappen wordt nog onderhandeld. Uit een opgave in de Staatscourant blijkt, dat in Nederland in de week van 7 tot en met 13 October zijn aangegeven 40 geval len van kinderverlamming. Hierbij waren 2 gevallen in Leeuwarden, 1 in Opsterland, 1 in Beilen, 3 in Deventer, 1 in Diepenveen, 1 in Kampen, 2 in Arnhem, 2 in Gorssel, 1 in Doesburg, 1 in Epe, 1 in Nijmegen en 1 in Voorst, 3 in Amsterdam, 1 in Haarlem, 1 in Landsmeer en 1 in Velsen, 3 in 's Gra- venhage, 1 in Leiden, 1 in Lexmond, 1 in Naaldwijk, 1 in Rotterdam, 1 in Schip luiden, 1 in Axel, 3 in Tilburg, 2 in Hel mond, 1 in 's Hertogenbosch, 1 in Loon op Zand en 1 in Hunsel (L.). ADVERTENTIE Verkooplokaal NOTARISHUIS Dir W N WOLTERINK Bilderdijkstraat la HAARLEM Tel (K 2500) 11928 MEUBILAIR VEILING 6/7 NOV. 1951 Inzendingen van huisraad worden dagelijks- aangenomen. Eigen afhaaldienst Maar ere wie ere toekomt! Ons hötel kan de proef doorstaan. Een stapel pa perassen vol zegels en stempels wordt de eigenares door de geweldige overhandigd. Hij wil nu wel glimlachen, maar de Senora is totaal van de kook. Pas als ze hoort dat er bij haar ergste rivale zeven volle zakken kakkerlakken zijn weggedra gen, waardoor er een „zaak" van gemaakt zal worden, trekt ze weer wat bij. Alleen is 's avonds de soep van José bremzout. BOB TADEMA ADVERTENTIE .TWEE IN EEN" GLAZEN voor VERAF «n NABIJ, onxichtb*«r ingeslepen bij GROTE HOUTSTRAAT I37 Blijkens een opgaaf van het Centraal Bureau voor de Statistiek is ook in Sep tember gespaard. Bij de spaarbanken is totaal ingelegd 60,4 millioen en terugbe taald 57,1 millioen. In Augustus was de besparing circa 10 millioen. In de eerste negen maanden van 1951 is ingelegd 549,3 millioen en terugbetaald 687,7 millioen, zodat in deze periode de spaarsaldi met 138,4 millioen daalden. In de overeenkomstige periode van 1950 was dit 73,2 millioen. 99 PARIJS, Oct „Si vous voulez plaire" is de titel van een ouderwets Frans boekje dat ik dezer dagen in handen kreeg. Iedere regel van dit boekje, dat tweehonderd pagina's telt, is er op gericht om ons aan het verstand te brengen, hoe wij de heren der Schepping het doelmatigst kunnen veroveren, of al thans het snelst het hoofd op hol vermogen te brengen. Zo is er een hoofdstuk gewijd aan het boeiende onderwerp „de charme der ges tes en houdingen". „Leer van jongs af aan", betoogt de schrijfster daar, „onnodige en geforceerde bewegingen te vermijden. De vrouw moet te allen tijde lieflijk en zachtmoedig blijven. De houding van een vrouw oefent een onweerstaanbare aan trekkingskracht uit. Voor het hart en de „zinnen". Een dame, bedreven in de kunst van het behagen, weet daarom dan ook haar poses en gestes tot in 't oneindige te variëren en ze trekt daaruit zéér veel pro fijt. Hoe die kunst te leren en uw vorde ringen te controleren? Het beste is regel matig u zelf in de spiegel te bestuderen. In een grote spiegel liefst, waarin u zich ten Nu de Parijse mode voorschrijft dat de rokken weer iets langer worden, zullen er onder u zijn die nog in het bezit zijn van een japonnetje, dat nog heel goed zou zijn, als het maar iets langer was. Nu is het gemakkelijk genoeg een stukje stof te kopen, hiervan een rechte reep te scheuren, deze onderaan de jurk te stikken en de japon is klaar. U hebt dan echter een japon gekregen waarvan de rok niet mooi meer valt en het is echt een „opgeknapte" jurk geworden, die u toch niet meer met plezier draagt. Het kan echter anders, het kan zelfs zó, dat de japon origineler is geworden dan voorheen. Allereerst koopt u een lapje dat zeer goed kleurt bij de tint van de japon. Jersey is o.a. zeer geschikt om een japon mee te verlengen. (Denkt u er aan dat u hiervoor een dunne machinenaald ge bruikt). Is de rok van de japon niet wijder dan 150 cm dan kunt u volstaan met één maal de hoogte van het stuk, b.v. wilt u de japon 15 cm langer hebben, dan koopt u 18 cm. Jersey is 160 cm breed, dus is dat precies voldoende, is de japon wijder dan moet u natuurlijk twee maal de hoogte aan schaffen (36 cm). U begint met de oude zoom uit de japon te tornen. Heel vaak kunt u zo'n oude vouw niet meer uit de stof persen, omdat deze enigszins versleten is. U doet dan het beste de stof op de vouw door te knippen en anders perst u de vouw uit de stof. De japon op de tekening heeft midden voor een klokbaantje. Op tekening b ziet u dat het stuk waarmee u verlengt dezelfde vorm krijgt als het baantje. Dus niet een lapje, dat overal even breed is, maar in de vorm van de baan schuin is geknipt. Middenvoor komt langs de vouw. Nu volgen de zij- banen van de rok. U maakt hiervoor een patroon, dat van dubbele stof uitgeknipt wordt. De zijnaad wordt schuin verlengd en ook de naad gemerkt met het kruisje. Heeft uw japon geen baan in het midden dan moet u dus alleen de zijnaad schuin verlengen. Als u alle onderdelen van voor- en achterpand in de gewenste vorm hebt geknipt, gaat u eerst al deze deeltjes aan elkaar stikken, perst de naden open, stikt dan het stuk aan de japon en maakt onder in een zoompje. Als u nog in het bezit bent van een stukje materiaal van uw japon dan is het aardig dit als garnering te ge bruiken. U scheurt een reep van b.v. 2 cm breed en net zo lang als uw japon wijd is. (Desnoods kleinere stukjes aan elkaar ge stikt). U maakt hiervan een inslag van een halve cm breed, stikt op de stof waarmee u de japon verlengde de bovenkant van het reepje vast. Nu rafelt u de onderkant van het reepje een klein eindje uit en stikt juist boven de rafels nog éénmaal. Dit geeft een aardig effect. Als u nu nog knopen in dezelfde kleur koopt of picpacknopen laat maken en een ceintuur van dezelfde stof maakt, dan wordt alles weer een geheel en uw japon kan weer heel goed gedragen worden. ADVERTENTIE 40) „Laat hem alleen". „Maar dan gaat hij dood!", protesteerde Mary. De moordenaar keek naar Burgess en moest toegeven, dat het daar hard naar uit zag. En blijkbaar was Burgess nog niet voorbestemd in de ogen van de bende om nu al te sterven. „Hij mag er nog niet tussen uit knijpen. De baas is nog niet met hem klaar. Je kunt geen geld plukken van een dode". Hij liet Mary naar binnen gaan. Zij maakte boord en das van Burgess los, trok zijn schoenen uit en voelde zijn pols. Vroe ger had ze eens een tijdje wat van verple ging geleerd. Ze hoopte, dat ze er nog wat van terecht zou brengen. In een vestzakje van de millionnair vond ze een doosje tabletten met aanwijzingen, wanneer die en hoeveel tegelijk gebruikt moesten worden. Burgess kreunde alleen toen ze hem wakker probeerde te krijgen en ze was er zo goed als zeker van, dat hij nog verdoofd was. „Hoe lang duurt de verdoving nog?" „Een of twee uur", antwoordde Burns met kennelijke bezorgdheid. Hij was zich blijkbaar bewust van de ernst van de situa tie, die hij nog niet uit deze gezichtshoek had bezien. „Let op haar Mat, ik moet even weg." Mary was nog steeds bezig, het de oude man, die nog buiten bewustzijn was, zo gemakkelijk mogelijk te maken, toen zij de sleutel weer in de deur hoorde. „Hij is nog altijd buiten westen, baas", hoorde ze Burns zeggen. Mary draaide zich om. Ze was er zich van bewust dat haar nu de indentiteit van de „baas", van Gordon Garrett, zou wor den onthuld. Zij zag een lange man met licht, iets dunnend haar. Het zou een rus tige buitenman kunnen zijn. De laatste keer dat zij hem gezien had, danste hij met een Amerikaanse, die van top tot teen behangen was met diamanten. Zijn naam was Johnny Pullinger. „Wat is er met hem aan de hand?" „Zijn hart", antwoordde Mary. „Dat had u moeten weten. Het is nog een wonder, dat hij niet dood is, nu hij op zo'n grove wijze is behandeld....". „Mond houden." Burns greep haar arm en stond op het punt, haar in het gezicht te slaan, toen Pullinger hem tegenhield. „Laat haar met rust. We hebben haar nu nodig. Is Burgess er erg aan toe?", vroeg hij aan Mary. „Ik denk niet dat hij het halen zal". „O". Pullinger's hardheid was ineens verdwenen. „Wij moeten hem in leven zien te houden, hoe dan ook. Kun jij iets voor hem doen?" „Ik heb wel ervaring in verplegen. Ik kan het hem zo makkelijk mogelijk ma ken en zijn pillen geven, als hij weer bij komt. Maar dat is niet genoeg. We moeten een dokter hebben." „Dat is onmogelijk", verklaarde Pullin ger kortaf. „Dan sterft hij", verklaarde Mary even bruusk. Het was even stil in de kamer. Mary werd er zich toen van bewust, hoe stil het ook buiten was.- Ze had nog geen en kel geluid van verkeer gehoord, een in de verte voorbij rijdende auto of zo. Het huis lag blijkbaar erg afgezonderd. „Je neemt ons toch niet in de maling?", vroeg Burns. „Jullie kunnen toch zelf zien, hoe hij er aan toe is, en voor iemand van zijn leeftijd met een zwak hart, is dat zeker fataal als er geen goede hulp bij komt." De oude man gaf een zucht. Mary vroeg en kreeg een glas water en loste daar twee pillen in op. Maar Burgess was nog niet bijgekomen. „Blijf hier", beval Pullinger. „Ik zal je hier opsluiten in plaats van in die andere kamer. Maar in de gang houdt iemand wacht bij de deur, en Mat gaat buiten bij voeten uit kunt observeren. Ook in deze kunst heet de hoogste vorm: eenvoud. Daarom dames, zo adviseert onze schrijf ster: oefent u gestadig en tracht de inspan ning die het u kost natuurlijk te lijken, zo handig mogelijk te camoufleren. Aan de gratie en de glimlach worden na tuurlijk afzonderlijke hoofdstukjes gewijd. Indien ge wat klein van stuk zijt en niet te oud van jaren, behoeft ge niet bevreesd te zijn u wat kinderachtig voor te doen. Daarmee zijn soms opmerkelijke successen te boeken. Doch met het klimmen der jaren moet die grappenmakerij eindigen, men dient dan zijn kansen meer te zoeken in levendigheid en optimisme. Een grote vrouw, physiek gesproken, kan zich echter geen kinderachtigheden permitteren. Zij moet haar geluk beter beproeven in een wat loom en nonchalant voorkomen. Wilt u nog een tip? Ziehier: de wandel sport is bij uitstek geschikt om uw sex- appeal te verhogen. Een flinke vrouw, wil ze indruk maken, moet zich met een regel matige en majestueuze tred voortbewegen. De kleine vrouw dient als een coquet vo geltje over het trottoir te trippelen, een vo geltje dat bovendien nog wat haast heeft. Dames die lenig zijn, mogen niet vergeten met schouders en heupen te wiegen. Dit maakt een weergaloze, onweerstaanbare indruk op toeschouwers en voorbijgangers. Zullen we 't nog even herhalen? Iedere dag dus, zo gebiedt het boekje, een uurtje voor de spiegel en dan maar gesticuleren, lopen, draaien, heupen wiegen, kirren, glimlachen, lonken. Doet dit alles toege wijd en serieus, denk maar dat een afgun stige rivale u onbarmhartig staat te criti- seren. Geen rust Het vervelende is niettemin dat ge nooit op uw lauweren kunt rusten en dat bewe gingen en houdingen óók al met de mode mee gaan. Daarbij is het goed uw stap en bewegingen aan te meten bij het toilet dat ge draagt. Als u gekleed bent in een strak mantelpak behoort u bijvoorbeeld heel anders te groeten dan wanneer u een luxueuse avondjapon draagt. Het is heel goed u voor te stellen dat u ieder uur van de dag een nieuwe rol moet spelen, 's Mor gens, gehuld in een wazig négligé, is het aan te bevelen wat verveeld en dromerig uw kopje thee uit te drinken. 's Middags, in uw mantelpak, laat u even zien wie u bent en kittig stappend gaat ge dan winkelen, 's Avonds, gewikkeld in de majestueuze pracht van uw galajapon, spreidt u al uw charmes gelijktijdig ten Horizontaal: 1. plaats in N. Brabant; 4. kle dingstuk; 6. gravin v. Holland; 8. morgen wijn; 10. stad in Scandinavië; 12. be schaafde vrouw; 14. tijdrekening; 16. sle de; 17. behoefte aan water; 20. paarde- kracht (afk.)21. ver standig; 22. in op richting (afk.); 24. Spaans riet; 25. na melijk (afk.); 26. aan sporing; 28. eierpro- ductie 29. honing drank; 30. spreekor gaan; 32. berg aan het Vierwoudstedenmeer; 33. dier met stekels; 34. aanlegplaats; 35. uitstapje; 37. tijding; 39. houding; 40. schrijfgerei; 42. punt baard; 43. voorzetsel; 44. voegwoord; 46. Nederlandse Spoor wegen (afk.); 47. de gelijk; 48. selderij; 50. heerser; 51 lid woord; 52. wijze van kleden; 54. rivier in Duitsland; 56. al leenzang; 58. gebogen haakje; 59. eetgerei; 60. stomp; 61. me taal. Verticaal: 2. naald boom; 3. rekenkundi ge opgave; 4. heilige (afk.); 5. boksterm (afk.); 6. soort bier; 7. kleine plaats; 9. uitruster v. schepen; 11. soort stof; 12. stangen waar op sche pen de sloepen aan hangen; 13. broek draagband; 15. bloem 18. mondwater; 19. klap; 23. logement (Italiaans); 25. kleurlinge; 27. God der zee (Germ, myth.); 29. koning met ezelsoren (Gr. myth.); 31. klap; 32. man. zoog dier; 35. soort fiets; 36. rotting; 38. vogel; 40. rijst; 41. brilslang; 44. plantenfamilie; 45. zangstem; 49. houding; 51. kleding stuk; 53. tooi; 55. aanw. voorn, woord; 57. voorzetsel; 58. Scandinavische munt (afk.). Oplossingen moeten ingezonden worden aan onze bureaux HAARLEM, Grote Houtstraat 93 en Soendaplein 37; IJMUI- DEN, Kennemerlaan 154. Oplossingen moe ten uiterlijk Woensdagavond in ons bezit zijn. Wij verzoeken op de enveloppe te ADVERTENTIE Mijnhardt's Kiespijnpoeders.Doos 47ct toon met een waarlijk overrompelende autoriteit. Dit is, laat ons zeggen, de zware artillerie in de aanval op argeloze manne lijke belangstelling. Het is best mogelijk dat de schrijfster van „Si vous voulez plaire" het goed gemeend heeft met haar lezeressen. Maar toch, wat een energie en papierverspilling! Wat zouden we zeld zaam vervelende onuitstaanbare wezens worden indien wij iedere dag een uur voor de spiegel stonden om verleidelijke gezich ten te trekken en dito poses in te studeren. De aardigste vrouw, klein of groot van stuk, is gewoon en hartelijk, en lapt alle poespas van deze opgelegde charmes met aangeleerde echtheid aan haar eigen zooltje. ève. Pilon vertelde verder: „Toen ik in die hut was, kreeg ik tenminste weer 'n beetje adem.ik voelde me even bijkomen. Ik ging op de grond zitten, want de hut was leeg en ik was erg moe door dat lopen tegen de storm in.Maar veilig voelde ik me nog niet. De hut was maar. licht gebouwd en zou niet veel kunnen verdragen. „Ik zat daar maar en luisterde naar het bulderen van de storm tegen de wanden en het dak. Elk ogenblik was ik bang dat de hele hut in elkaar zou waaien.... Maar dat gebeurde niet; er gebeurde iets veel ergers.Opeens werd ik achterover ge worpen door de schok. want.toen nam de vreselijke storm zomaar de hut op en blies die de lucht in." „Oei!", riep Bunkie, die met grote ogen zat te luisteren. „De hele hut de lucht in?", riep Oepoetie. „Ja", zei Pilon. „Dat was me wat! Ik lag op de grond en door de kieren van de vloer- planken zag ik, dat ik met hut en al over de bomen heen vloogGelukkig hield de vloer het en de wanden van stro bleven ook heel.Maar het was helemaal geen pleziertje, dat kun je aannemen!" schrijven: „Oplossing Puzzle". S.v.p. geen mededelingen voor redactie of administratie bij de oplossingen in sluiten. De oplossingen moeten worden ingevuld op het gedrukte diagram dat hierboven staat. OPLOSSING De oplossing van de Puzzle van de vo rige week is: Horizontaal: 1. sago, 4. slot, 8. mare, 10. Amor, 12. ark, 13. van, 15 are, 16. ra, 17. tabel, 19. n.m., 20. mirakel, 22. taak, 24. post, 26. klad, 28. Nero, 29. do, 30. rebel, 32. L.S., 34. ons, 35. gat, 36. Ada, 37. pi, 38. pedel, 40. ar, 41. eden, 43. lava, 45. star, 47. pats, 49. minaret, 52. te, 54. mo rel, 55. ma, 56. Eva, 58. gom, 59. tor, 60. rede, 62. pint, 63. rest, 64. rond. Verticaal: 1. Sara, 2. ark, 3. ge, 5. la, 6. oma, 7. torn, 8. marot, 9. tabak, 11. re net, 13. var, 14. nek, 17. tikar, 18. lepel, 20. mal, 21. lor, 23. akoniet 25. soldaat, 27. degen, 28. netel, 29. dop, 31. bad, 33. sar, 38. Perim, 39. lapel, 42. dam, 44. vat, 45. sater, 46. baron, 48. start, 50. nog, 51. rem, 53. ever, 55. mond, 57. ade, 59. tin, 61 es, 62. Po. De prijzen werden als volgt toegekend: 7.50 Henny Sorgdrager, Verspronckweg 93, Haarlem; 5 J. v. d. Vaart, J. P. Coén- straat 93, IJmuiden; ƒ2.50 mej. C. de Bruin, Aagje Dekenstraat 5, Haarlem. Op last van de officier van justitie in Maastricht is proces-verbaal opgemaakt tegen een 31-jarige kellner en een 35- jarige werktuigbouwkundige uit Arnhem, die verdacht worden van oplichting. Zij hebben in Juli de „Stichting Geleidehon den Zuid-Nederland" opgericht. De giften die de colporteurs ontvingen en de gelden, die bij vooruitbetaling voor een abonne ment op een maandblad waren voldaan, staken zij, naar uit het onderzoek is ge bleken, grotendeels in eigen zak. De werk tuigbouwkundige had bovendien van een andere geleidehondenstichting, waarvan hij vroeger secretaris was geweest, een aantal ledenkaarten verduisterd. Met deze kaar ten inde hij contributies. De „stichting" had nog geen enkele ge leidehond aangeschaft. Toen de grond hun te warm onder de voeten werd, verplaats ten de heren de „zetel" van de stichting van Maastricht naar Arnhem en verander den de naam. Teneinde misverstand te voorkomen zij vermeld dat het Nederlands Geleidehon denfonds te Amsterdam geheel buiten deze zaak staat. ADVERTENTIE Cosmetica volgens voorschrift Dr. P. H. v. d. HOOG, Huidarts. Stolbergstraat 16 bij de Tempeliersstr. - Tel. 12941 het raam op wacht staan. Haal dus geen grapjes uit, jongedame, want dat zou het laatste zijn dat je deed." Mary werd met Burgess alleen gelaten. Een wanhopig plan om uit de moeilijk heden te komen begon in haar brein vorm te krijgen. Een kleine kans maar, die ech ter niet verwaarloosd mocht worden. Ont snappen uit de kamer leek haar onmoge lijk. Maar het feit dat zij alleen gelaten waren gaf haar de mogelijkheid, haar plan met Burgess te bespreken zodra die bij kwam. Om negen uur begon Burgess tekenen van ontwaken te tonen. Zodra ze zeker was, dat hij voldoende ontwaakt was om haar te verstaan, fluisterde ze: „Mijnheer Burgess, ik ben een vriendin van u. Hoe voelt u zich?" „Waar ben ik," was zijn eerste gemom pelde vraag. „Ergens in een buitenhuis. We zijn alle bei gevangenen." Burgess trachtte op te staan, maar zakte weer terug, terwijl hij mompelde „Garrett." Er lag een wanhopige uitdrukking in zijn ogen. „Inderdaad, Garrett. Maar we hebben nog een kans om ons te redden. Maakt u zich momenteel geen zorgen. Drink eerst dit eens". Na het glas te hebben leeg gedronken, bleef hij een tijdje zwijgend liggen. Toen hij weer sprak', leek zijn stem krachtiger. „Wie bent u? Hoe kwam u hier?" Mary legde uit wie ze was, en voegde er aan toe: „Ik weet niet, waarom ze me ontvoerd hebben. Ze denken blijkbaar, dat ik meer weet dan ik werkelijk doe. Maar luister nu wat ik u voor te stellen heb. Misschien hebben we niet veel tijd voor onze plannen. Ze weten nog niet, dat u alweer bij bent gekomen. U hebt een dok ter nodig." „Dat weet ik", merkte hij op. „Daarom reis ik altijd met dr. Stahl." „Ze hebben u hierheen gehaald om geld van u te krijgen, en dat kunnen ze niet van iemand, die zonder tot bewustzijn te zijn gekomen dreigt dood te gaan." „Maar in Parijs hebben ze me willen vermoordenwierp Burgess tegen. „Dat is mislukt. Nu hebben ze iets an ders bedacht en willen ze u niet dood heb ben. Dan zouden ze het nu wel gedaan hebben want dan hoefden ze u niet meer te bewaken ook." Burgess zag de logica daarvan in. „Als ze nu straks weer in de kamer komen, doe dan of u er heel erg aan toe bent, erger dan in werkelijkheid. U moet doen, alsof u niets begrijpt of hoort van wat er tegen u wordt gezegd. Lig alleen maar een beetje te ijlen over een dokter, die onmiddellijk een speciaal recept voor u moet schrijven. Maak, dat ze denken dat u op het punt staat dood te gaan, wanneer er niet onmiddellijk een dokter komt." „Ik heb toch ook een dokter nodig?" „Natuurlijk. Maar als die dokter mocht komen, dan laten ze u er heus niet mee alleen. Ze blijven er bij en u zult hem geen woord kunnen zeggen. Maar als we nu een briefje klaar maken, kunnen we hem dat straks misschien ongemerkt in zijn handen smokkelen. Mary dacht eerst, dat hij haar niet be grepen had. Hij lag zwijgend met dichte ogen. Maar toen hij zijn ogen opende, zag zij een glimp van nieuwe hoop en strijd lust. „Dat geeft ons een kans." Drew keek door het raam, en Mary zweeg even. Toen hij weer ver weg was, gaf ze Burgess potlood en papier, waarop hij met de rug naar het raam, zodat niet gezien kon worden dat hij schreef, een boodschap vastlegde. „Ik word hier gevan gen gehouden door Gordon Garrett en zijn bende. Adres onbekend. Bel Scotland Yard. Henry B. Burgess." „Prachtig", verklaarde Mary. Ze had nog juist tijd om het briefje in haar kleren weg te moffelen, voordat de deur open ging. HOOFDSTUK XX. Mary voelde zich, alsof hun geheim op haar gezicht viel af te lezen, maar Pullin ger keek haar zelfs niet aart. Al Burns leunde nonchalant tegen de deurpost. Burgess lag op bed met gesloten ogen, nu en dan steunde hij zachtjes. „Hoe gaat het met hem?", vroeg Pullin ger kortaf. (Wordt vervolgd).

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

Haarlem's Dagblad | 1951 | | pagina 6