Horen en zien r V MADOEF EN MIRZA Agenda voor Haarlem „Het Landgoed Stepantsjikowo Li til IN LZLiN W1JJ1N Kort en bondig1 Buitensporige voorstelling van de Nederlandse Comedie (f^ UT T T\T 1? Hf ¥7 TVT ¥7" MAANDAG 13 OKTOBER 1958 4 ^NK(»41)I^<^^j v, Nabeschouwing E$ Vier uur boeiend De radio geeft dinsdag T elevisieprogramma Ellv Ameling terug in Nederland DOOR LIN YU TANG Geautoriseerde bewerking uit het Amerikaans door E. Veegens-Latorf Oorspronkelijke titel „Chinatown Family" Eindelijk is het dan gebeurd. We hebben zaterdagavond van acht tot twaalf, vier uur lang dus, geboeid naar de televisie zit ten kijken. En dat is ons de afgelopen ja ren nog geen enkele keer gebeurd. Het begon om de chronologische volgor de vast te houden bij het journaal, waar in we reportages van de lancering van de Amerikaanse raket naar de maan en een uitvoerig verslag van de tocht van het stof felijk overschot van de Paus naar Rome zagen. Dit laatste was door de cameralie- den van de Nederlandse Televisiestich ting gefilmd van het scherm van de Ita liaanse televisie. De kwaliteit liet welis waar enigszins te wensen, maar over het algemeen kreeg men toch een uitstekende indruk van deze gebeurtenis. Direct daarna gaf dr. L. de Jong een bondig en helder commentaar op het sla gen van de poging van de Amerikaanse luchtmacht om een raket in de richting van de maan te zenden en vervolgens introdu ceerde Theo Eerdmans een nieuw vraag- en-antwoordspel, getiteld „Je neemt er wat van mee". Uit „Weet wel wat je waagt" van het vorige seizoen wisten we al, dat Eerdmans een voor Nederlandse begrippen uitstekende „quizmaster" is en ook nu weer bewees hij steeds weer met zijn „slachtoffers" op voorbeeldige wij ze te kunnen omspringen. Er is overigens weinig veranderd. Vier deelnemers beant woordden enkele vragen over hun liefheb berij en daar kunnen zij ditkeer maximaal duizend gulden mee verdienen. Het ver schil is echter, dat de deelnemers nu na door de voorronde en de derde ronde te zijn gekomen een maand de tijd krijgen om zich voor te bereiden op de tweede ronde, waarna er opnieuw een maand voorbijgaat voordat men in de eindstrijd belandt. Twee deelnemers kwamen za terdag een stuk op dreef door achter el kaar vijf vragen over respectievelijk de loopbaan van Louis Bouwmeester en het boksen prompt goed te beantwoorden en met belangstelling kijken we vooral uit naar de vorderingen van een bloemenver koper uit Rotterdam, die zich bijzonder thuis bleek te voelen in de bokssport. Tot in de kleinste kleinigheden. Van hem no teerden we bijvoorbeeld een treffende uit spraak over de bokser Luc van Dam: „Hij heeft geen killersinstinct. Als-ie een tegen stander raakt gaat-ie niet door. Hij maakt zijn werk niet af In het volgende programmapunt „Tussenspel" vertelde de tv.-omroep- ster Karin Kraaykamp op charmante wij ze iets over de aan de beroemde bluescom ponist W. C. Handy gewijde film en daar na volgde de eerste aflevering van de „Avonturen van Dorus" met teksten en ideeën van Tom Manders. Na een wat stroef begin werd allengs duidelijk, dat de VARA met deze serie voor de zaterdag avondprogramma's een buitengewoon goede greep heeft gedaan. De belevenis sen van Dorus zijn misschien wat minder fijn uitgewerkt dan die van de figuren uit Pension Hommeles, maar er komen toch genoeg amusante avontuurtjes in voor om zich kostelijk te amuseren. Van de eerste reeks belevenissen von den wij vooral het koor van de Amster damse politie bijzonder geslaagd. Het slot- grapje vaagde alle eventueel nog aanwe- HILVERSUM I. 402 M. 7.00-24.00 KRO. KRO: 7.00 Nieuws. 7.15 Gram. 7.30 Voor de jeugd. 7.40 Gram. 7.45 Morgengebed en lit kal. 8.00 Nieuws. 8.15 Gram. 8.50 Voor de vrouw. 9.35 Waterst. 9.40 Schoolradio. 10.00 Voor de kleuters. 10.15 Lichtbaken, caus. 10.30 Gram. 11.00 Voor de vrouw. 11.30 Gram. 11.50 Als de ziele luistert, caus. 12.00 Middagklok - noodklok. 12.03 Gram. 12.30 Land- en tuinb.meded. 12.33 Gram. 12.50 Act. 13.00 Nieuws. 13.15 Zonnewijzer. 13.20 Gram. 13.30 Amus.muz. 14.00 Chansons. 14.25 Gram. 14.35 Voor de vrouwen van het land. 14.45 Gevarieerd progr. 16.00 Voor de zieken. 16.30 Ziekenlof. 17.00 Voor de jeugd. 17.40 Beursber. 17.45 Regeringsuitzena.: Rijksdelen Overzee: Het werk van de sticusa voor Nederland, door W. Gordijn. 18.00 Lichte muz. 18.20 K.V.P., caus. 18.30 Lichte muz. 13.55 Ouders, uw kind, caus. 19.00 Nieuws. 19.10 Act. 10.20 Sportpraatje. 19.30 Gram. 20.30 Ja, met mij. 20.35 Gram. 21.50 Aan de poorten van de nieuwe tijd, caus. 22.20 Gewijde muz. 22.45 Avondgebed en liturg, kal. 23.00 Nieuws. 23.15 Sport. 23.20— 24.00 Gram. HILVERSUM II. 298 M. 7.00 AVRO. 7.50 VPRO. 8.00—24.00 AVRO. AVRO: 7.00 Nieuws. 7.10 Gymnastiek. 7.20 Gram. VPRO: Dagopening. AVRO: 8.00 Nieuws. 8.15 Gram. 9.00 Gvmn. voor de vrouw. 9.10 Voor de vrouw. 9.15 Gram. 9.40 Morgenwijding. 10.00 Gram. 10.50 Voor de kleuters. 11.00 R.V.U.: De moderne roman, door mevr. Hella Haasse (eerste lezing). 11.30 Voor de zieken. 12.00 Zang en piano. 12.20 Regeringsuitz.: Landb.rubr.: Het landbouwhuis- onderwijs. 12.30 Land- en tuinbouwmeded. 12.33 Orgel en saxofoon. 13.00 Nieuws. 13.15 Meded. of gram. 13.20 Met.ropole-ork. 13.55 Beursber. 14.00 Kamermuziek. 14.40 Schoolradio. 15.00 Voor de vrouw. 15.30 Orgelconc. 16.00 Gram. 16.30 Voor de jeugd. 17.30 Jazzmuz. 18.00 .Nieuws. 18.15 Piano spel. 18.30 R.V.U.: De toekomst van Europa, door dr. A. L. Constandse (eerste lezing). 19.00 Voor de kinderen. 19.05 Paris vous parle. 19.10 Gevar. progr. 20.00 Nieuws. 20.05 Cabaret. 20.55 Gram. 21.45 Toneelbeschouwing. 22.00 Act. 22.15 Feest bij het Residentie-orkest: Jubileumconcert. 23.00 Nieuws. 23.15 Koersen van New York. 23.16 New York calling. 23.21 Gram. 23.4024.00 Strijkorkest. BRUSSEL. 324 M. 12.00 Gram. 12.15 Pianospel. 12.30 Weerber. 12.34 Pianospel (verv.). 13.00 Nieuws. 13.11 Gram. 14.00 Schoolradio. 15.45 Gram. 16.00 Koersen. 16.02 Or- kestconc. 17.00 Nieuws. 17.10 Gram. 17.45 Boek- besDr. 18.00 Jeugdconc. 18.30 Voor de soldaten. 19.00 Nieuws. 19.30 Wereldtentoonstelling. 20.00 Pol. caus. 20.10 Gram. 20.15 Voordr. 20.45 Gram. 21.00 Idem. 21,30 Ork.concert. 22.00 Nieuws. 22.15 Pianoduo. 22.5523.00 Nieuws. VOOR DINSDAG NTS: 20.00 Journaal en weeroverz. 20.20—plm 22.00 Limburgse avond. 99 Wederom heeft professor Peter Scharoff (de spelling van deze naam wisselt nogal eens in de programma's) als gastregisseur bij de Nederlandse Comedie een voorstel ling voorbereid. Velen zullen met hoog gespannen verwachtingen de zaterdag in de Amsterdamse Stadsschouwburg ge geven première van „Het Landgoed Ste pantsjikowo" hebben tegemoetgezien. Het is doorgaans een hachelijke onderneming om met bewerkingen van een roman voor het voetlicht te komen, maar thans waren de voortekenen toch gunstiger dan zij doorgaans zijn. Het betreft hier immers een dramatisering van de hand van een doorgewinterde vakman: de in 1943 ge storven Vladimir Nemirowitsj Dantsjenko. die reeds een zekere reputatie als toneel schrijver genoot., toen hij aan het einde van de vorige eeuw met Konstantin Sta- nislavski het Moskouse Kunstenaarsthea ter stichtte, dat van grote hervormende betekenis is geweest. Bovendien kan men de tot uitgangspunt gekozen roman van Dostojewski tot op zekere hoogte ver gelijken met de komedies van Toergénjev en Ostrowski, waarmee de uit de school van de zojuist genoemde Russische toneel leiders voortgekomen Scharoff in voor gaande seizoenen zijn hoogste troeven heeft uitgespeeld. Ofschoon er uit de goedgevulde zaal her haaldelijk bijvalsbetuigingen opklaterden, ofschoon er vaak en hard gelachen is om vermakelijke incidenten en typeringen, of schoon er pas na minuten een einde kwam aan het slotapplaus, toch leek het geheel meer op een mislukking van goede en met geestdrift verdedigde bedoelingen. Daar voor zijn verschillende verklaringen mo gelijk. De naar mijn mening voornaamste daarvan zal ik hier uitwerken. Er zijn in het verhaal van Dostojewski, dat hij schreef na zijn Siberische dwangarbeid als eerste poging om zijn letterkundige loopbaan na de afschuwelijke onderbreking te ver volgen, duidelijk twee invloeden waar neembaar: van Balzac en van Gogol (met name van diens „Kleinrussische vertel lingen"). Maar wat is er nu gebeurd: Ne mirowitsj Dantsjenko heeft bij zijn adap tatie van deze „scènes uit het leven op het land" daartoe kennelijk verleid door de schijnheiligheid van de hoofdpersoon een geheel ander voorbeeld daarbij ge kozen, te weten de „Tartuffe" van Molière. zige bezwaren direct weg. Een groot voor deel was verder, dat Manders, met be hulp van decorbouwer Fokke Duetz en re gisseur Gijs Stappershoef een groot aan tal van de mogelijkheden, die de televisie biedt, uitbuitte. Er waren diverse stukjes film ingelast Ook het tafereel van de naar de televisie kijkende cafébezoekers was een vondst. Cor Steyn zorgde voor (Ie af en toe wat onduidelijke, maar meestal vlotte begeleiding. „Dorus" duurde ruim een uur en vervol gens kreeg Aad van Leeuwen de gelegen heid zijn kennis te luchten over'de ruiter sport in het algemeen en over het sprin gen met paardensüf hét "bijzonder. Dat' was nogal hinderlijk, want keer op keer leidde hij de aandacht af van een voor treffelijke B.B.C.-reportage van de „Hor- se of the year show" in Londen af. Niette min bleef deze ruitersportdemonstratie boeiend. Al duurde het tot middernacht. Beeldsclrermer /Jeu scene uit „het Landgoed Sicpan~ tsjikowo" naar de gelijknamige roman van Dostojekski, waarin men de volgen de leden van de Nederlandse Comedie ziet verenigd: Mimi Boesnach, Ko van Dijk, Mien Duymaer van Twist, Heieen van Meurs en Eli Blom. Dat is begrijpelijk. Dostojewski plaatste in het middelpunt der door hem satirisch beschreven gebeurtenissen de hypocriet Foma Fomitsj Opiskin, de destijds actuele verschijning van de Russische Tartuffe, die in de litteratuur echter nog geen rol van. betekenis had gespeeld, D.e gelijkenis met Molières schijnvrome held.mag inder daad frappant genoeg hetén: Foma Fomitsj is een schaamteloze genieter, tiranniserend misbruik makend van de hem royaal ge boden gastvrijheid, zijn gehele omgeving aan zich onderwerpend met sluw bereken de vertedering en holle frasen, zijn positie telkens versterkend door gebaren van zelf verloochening na gewaande vernedering en uitgelokte belediging. Uit deze woord- De Rotterdamse sopraan Elly Ameling, die vorige week op het twintigste interna tionale muziekconcours in Genève de eer ste prijs voor zang won, is zaterdag in Rot terdam teruggekeerd. De afgelopen week heeft zij met de winnaars uit de andere categorieën een tournee gemaakt door Zwitserland. In de Franse stad Mulhouse heeft zij ook een concert gegeven. Hoewel haar prestige in het buitenland sterk ge stegen is en de weg naar de buitenlandse concertzalen open ligt, heeft zij nog geen definitieve aanbiedingen gekregen. Bij haar aankomst in Rotterdam verklaarde zij voorlopig in ons land te blijven zingen en haar programma, dat al vaststond, voordat zij de prijs in Genève won, af te werken. keuze moge blijken, dat deze figuur tevens kan gelden als een voorstudie van enkele demonische karakters uit Dostojewski's laatste en grote periode. De Russische Tar tuffe logenstraft met zijn daden (zijn laf hartig kwetsende behandeling van de sla ven, die hij zogenaamd poogt te verheffen door hen bijvoorbeeld Frans bij te brengen en wier ontwikkeling hij toetst door pot sierlijke examens) de mondeling geformu leerde ethiek van het socialisme. Dit thema nu is in de onsamenhangende reeks aan het boek ontleende gebeurtenissen vrijwel zoek geraakt. Het is althans nauwelijks een dramatische spelfactor van wezenlijke be tekenis. Dit de afwezigheid van een bindend element valt te sterker op, omdat Nemi rowitsj Dantsjenko vooral in het begin de structuur van Molières klassieke blijspel nauwgezet heeft overgenomen. De eerste tafrelen bestaan alleen uit gesprekken tus sen bijfiguren, waardoor men op de ver houdingen wordt voorbereid en Foma Fo mitsj van horen zeggen leert kennen als een onruststokende avonturier, een be drieger en een parasiet. Maar tegelijker tijd heeft de bewerker trouw willen blij ven aan de oorspronkelijke gegevens, waardoor men getuige wordt van een kleurige en kluchtige revue van overbodig heden. Illustratieve bijzaken uit het ver- tellenderwijze geschreven boek zijn nu als zelfstandige bedrijven ingelast, waar men wat bevreemd naar zit te kijken, omdat men geen enkel menselijk aanknopings punt met de drukke bedoeningen heeft. Zo komt bijvoorbeeld kort voor de pauze geheel Stepantsjikowo in rep en roer door de schaking van een rijke erfgename door een tevoren nauwelijks opgevallen jong mens, daartoe aangezet door een hebzuch tige moeder, waarvan men alleen wist dat zij opzichtige jurken draagt. Al die per sonen zouden gemakkelijk gemist kunnen worden, waarmee niets ten nadele van Elisabeth Hoytink, Marie Hamel en Eli Blom gezegd wil zijn. En nu kan de Neder landse Comedie nog zoveel plezierige moeite hebben besteed aan de taak om het publiek binnen te voeren zoals het programma belooft in deze wel heel typisch Russische kringen, er komt-weinig van terecht als de toeschouwers geen be middelaars vinden die tot een inleving in die merkwaardige omstandigheden uit nodigen. Dat zulks heel goed kan, is met de stukken van Tsjechov onvergetelijk aangetoond. iul, a Ook de acteurs hebben de aansluiting over het algemeen niet gehaald. Ondanks alle veronderstellingen, ten dele door voor gaande resultaten gerechtvaardigd, van psychologisch realisme in een creatief kli maat, waartoe de inspirerende werkzaam heid van Scharoff als oud-leerling van Stanislavski aanleiding geeft, kon nooit bij opvoeringen onder zijn regie het gevaar van uiterlijke nabootsing geheel bezworen Adre'trv *"P Madoef had weldra het huis van professor Azimir gevonden. Hij durfde eigenlijk niet goed aan te kloppenm,aar Mirza fluisterde hem. in, dat hij nu flink moest 2yn. Even later stond Madoef in een kamer, waar de wijze man op kussens zat en 2'n waterpijp rookte. „Zozo", zei professor Azimir. „Jij ivi.lt dus bediende b{j mij wordenWel beanf. woord dan maar eens een paar vragen, opdat ik kan zien, of je wel schrander genoeg bent!" 3637 worden. Maar nu men moeilijk in de echt heid van wat dan ook kon geloven, leek alles op imitatie te berusten. Een uitzon dering moet in de eerste plaats worden gemaakt voor Johan Fiolet, die als kolonel Jegor Rostanjev, eigenaar van het land goed, een volledig aanvaardbaar mens was mèt de snelle stemmingsovergangen, die ons uit de Russische litteratuur vertrouwd kunnen zijn. Het is vooral daarom zo'n authentieke creatie, omdat men voort durend de wisselwerking gewaar werd tussen innerlijke gesteldheid en loop der gebeurtenissen. Fiolet speelde de kolonel ten voeten uit als een levend monument van hartelijke weifelmoedigheid, telkens opnieuw door de omstandigheden aangezet tot een vastberaden voornemen van han delingen. waartoe hij uiteindelijk het ver mogen mist, omdat, nu eenmaal alles twee kanten voor hem heeft Mien Duymaer van Twist en vooral Mimi Boesnach bleven ook in kleine rollen grote actrices, Paul Huf was weer eens een lui mige luidspreker van het gezonde ver stand, Henk Rigters belichaamde karika turaal een Slavische charlatan met een goed hart en Rita Maréchal uitte zo fel de verontwaardiging van de dochter des hui zes, dat zij al een „open doekje" kreeg voor zij de climax van haar monoloog had be reikt. Nienke Sikkema gaf de jonge huis lerares het gewenste lieve reliëf, Frans 't Hoen bracht het als de flinke geleerde niet verder dan tot een tweede Hildebrand en Jurg Molenaar was als de onnozele knecht de wezenloze drager van een glim mend pak. Verder werkten mede Heieen van Meurs, Pierre Myin, Bert van der Linden en enige anderen. Th. Lammertse heeft de vertaling geleverd, die prima klonk. Lucas Wensing bewees vooral zijn vakmanschap in de zes decors, die voor de acht tafrelen nodig waren. De beoordeling van de prestatie van Ko van Dijk. die Foma Fomitsj uitbeeldde, heb ik voor het laatst bewaard. Hij maak te er zo'n opgeblazen uitvreter van, dat hij het toch al zo gammele stuk aan alle kan ten uit zijn voegen deed barsten. En dat was misschien nog ernstiger dan het feit, M?,i,in 1 walgelijk mogelijk gemaakte sujet met .dè door Dostojewski getékende leperd nauwelijks nog jets gemeen had. De ongerijmde aanwezigheid werd tenslotte potsierlijk door kluchtige toevoegingen aan wat met meer (desnoods opgelegde) be heersing een toch wel in het blijspel te accepteren individu zou zijn geweest. Her haaldelijk vooral in het begin werd men gefascineerd door de vermogens van de grote acteur, die Ko van Dijk met al zijn romantische eigenaardigheden is, maar direct daarna afgestoten door de overlading met falsettonen en niet ter za ke doende effecten. Het leek of de „Hen drik de Vierde" van enkele jaren geleden nu was teruggekeerd in volle waanzin. Bij alle respect voor een paar grandioze mo menten vraag ik mij af, waarom men juist hem heeft gekozen zijn „Tartuffe" be hoorde evenmin tot zijn meestgeslaagde rollen voor dit riskante experiment. Waarom heeft men niet de voorkeur ge geven (om bij Dostojewski te blijven) aan de prachtige bewerking, die Jacques Mau- clair van „De eeuwige echtgenoot" maak te? Waarschijnlijk zou ook Scharoff daar mee zijn reputatie beter gestand hebben gedaan. Doch dat is een ijdele speculatie, want ik ben geen dramaturg van de Ne derlandse Comedie. David Koning 62. Mevrouw Yang nam haar vriendinnen en ver schillende rijke Chinese families uit de boven stad mee naar moeder Fongs restaurant en het he le Chinese consulaat kende het. Een vergadering van het Vrouwencomité eindigde dikwijls met een maaltijd bij moeder Fong. Op zulke dagen deed moeder Fong extra dikke plakken varkensvlees en kip in haar ge rechten. Moeder Fong had nog andere manieren om geld te verdienen en te sparen. Samen met een paar van haar vriendinnen werd zij lid van een tsunghwei, een ge meenschappelijk spaarfonds. Een groep huisvrouwen kwam bij elkaar en stelde een maandelijkse spaarsom van tien, twintig of dertig dollar vast. Op de bijeenkom sten brachten de leden de beloofde som mee en wie de hoogste interest bood kreeg het gehele bedrag voor die maand. De biedingen werden op dichtgevouwen papiertjes geschreven, die werden ingeleverd en tij dens de vergadering geopend. Zij, die het geld niet no dig hadden, boden niet mee. Soms bedroeg de interest wel tien percent en het kons zelfs gebeuren dat de inte rest nog hoger werd, als een lid het geld hard nodig had. Zo kon een lid, dat tien dollar had gegeven voor die maand, een dollar interest krijgen. De leden, die niet meededen aan het bieden en tot het einde wacht ten, waren het voordeligst af. De trekking vond eens in de maand plaats en de ingelegde bedragen waren wis selend. Het was een coöperatief spaarsysteem, dat de hoogst mogelijke rente verzekerde. Elsie Tsai was een van die merkwaardige meisjes, die het hoofd koel houden als zij verliefd zijn. Op haar bureau, stond een klein leren lijstje met de portretten van haar ouders. Zij stuurde geld naar huis wanneer zij maar enigszins kon, maar er kwamen soms een maand lang geen brieven. Haar gelukkigste dagen wa ren wanneer zij brieven kreeg van haar moeder of van haar vriendinnen thuis. Zij liet Tom een paar brie ven van haar moeder lezen, die zij speciaal bewaarde in een juwelenkistje met een slot en die haar kost baarste bezit vormden. Het was een mooi kistje met lettertekens op een etiket, die het beste te vertalen waren met „Woorden van een Moeder". Het handschrift van Elsies moeder droeg de kenmer ken van een intellectueel milieu. Tom voelde het als een onbillijkheid, dat Elsie in zo'n omgeving was op gevoed en hij niet. De brieven waren meestal twee of drie bladzijden lang en gaven hier en daar korte, rake, vertrouwelijke beschrijvingen. „De vorst is ingevallen en de bladeren vallen van de perenbomen in onze wes telijke tuin." In de winter: „Ik zit de lange avonden alleen bij de schemerige petroleumlamp". In het voorjaar: „De kleuren van de lente maken mij onrus tig." In iedere brief kwamen een of twee klassieke ci taten voor, die Tom niet begreep. „Elsie, je houdt erg veel van je moeder, is het niet?" „Ik lig 's nachts aan haar te denken", zei Elsie. „En niet aan mij?" „Geen bekentenissen, Tom." „Als je van mij houdt, denk je dan niet, dat je moe der mij goed genoeg voor je zal vinden?" „Wil je haar een brief in het Chinees schrijven?" „Hou me niet voor de gek. Je weet, dat ik mij zou schamen. Ik heb het gevoel, dat het alles zou bederven als je moeder mijn handschrift zag". „Tom, ik maakte maar een grapje. Ik heb haar over je geschreven en haar alles veteld." Hierdoor voelde Tom zich aangemoedigd. „Tom, laten wij ernstig zijn. Ik heb eindeloos nage dacht. Deze oorlog heeft ons gezin van zeer nabij ge raakt. Hij heeft ons, moeder en dochter van elkaar gescheiden. Mijn vader is dood en mijn moeder is erg eenzaam. Zij woont samen met een jeugdvriendin, me vrouw Li". „Wil zij, dat je terugkomt?" „Nee, integendeel, zij vraagt mij hier te blijven waar het veilig is. Maar zie je, ik wil bij mijn moeder zijn zo lang zij leeft. Ik wil niets anders. Zij kan niet in Amer- ka komen. Jij moet hier afstuderen en jij hoort bij jouw familie hier. Als ik het geld bij elkaar kan krijgen ga ik misschien heel gauw naar huis". „Elsie, ik begrijp hoe je het voelt. Maar je doet hier veel voor de oorlog. Wat kun je voor China doen als je teruggaat en alleen maar in de ellende komt te zitten en van de ene plaats naar de andere moet trekken? En je kent nog niet genoeg Engels." „Ik weet wel, dat ik geen Engels kan spreken zoals Eva", zei Elsie nederig. „Maar Tom, het ziet er drei gend uit in de wereld. Er kan ieder ogenblik een Euro pese oorlog uitbreken. Wie weet hoe lang die zal du ren?" „Dat is het juist. Misschien kun je helemaal niet meer teruggaan. E&n als je hier blijft en je belooft met mij te trouwen, dan zullen wij het zo heerlijk hebben". „Tom, je begrijpt het nog altijd niet. Jouw familie is bij je, maar de mijne niet bij mij. Wij zijn jong. Hoe lang duurt 't nog voordat je afgestudeerd bent?" „Drie of vier jaar. Ik wil alleen maar wachten tot ik ver genoeg ben om met je te trouwen". „Kunnen wij niet wachten? Wij hoeven nog geen besluit te nemen. Tom, wees niet zo ongeduldig". Toen Tom die dag thuiskwam zei Eva: „Ik kan aan je gezicht zien, dat je haar weer gevraagd hebt en dat Elsie nee heeft gezegd". „Ze heeft niet ja gezegd", antwoordde Tom. „Maar zij heeft ook niet nee gezegd". De moeder, die luisterde, zei met een aandachtige blik op haar zoon: „Tom, ik zou heel graag zien, dat jij en Elsie je verloofden. Je moet niet denken, dat ik er iets tegen zou hebben. Maar als zij niet kan beslis sen, dan moet daar een reden voor zijn. Misschien zijn wij niet goed genoeg voor haar. Vergeet niet, dat wij het gezin van een wasman zijn". „Gelooft u dat heus?" „Ik weet het niet. Zij komt uit een familie van ge leerden". „Maar zij heeft gezegd, dat het haar niets kon schelen, dat vader wasman was. Ik heb het haar ge vraagd". „Zou een meisje als zij je dat in je gezicht willen zeggen?" Die gedachte groeide in Toms hoofd. Elsie kwam uit zo'n knappe familie. Was hij haar werkelijk wel waard? Tom begon aan zichzelf te twijfelen en werd door onzekerheid gekweld. Toen Elsies school gesloten werd ging zij voor een week naar een zomerkamp voor Chinese studenten. Na het kamp kwamen er veel studenten in New York om de Wereldtentoonstelling te bezoeken. Een aantal Chinese studenten had Elsie ontdekt en nam haar dik wijls mee uit. Tom was jaloers en onrustig. Dan her las hij Laotse. „Doe niets en alles wordt gedaan". Hij geloofde er geen woord van, maar toch hield hij zich zelf in hedw&ng en drgwag niet meer bij haar aan. (Wordt vervolgd) Commissaris. De heer J. W. A. Wol- dring is benoemd tot commissaris van ge. meentepolitie te Assen. De heer Woldring was hoofdinspecteur van politie te Gri> ningen. Organisatiekunde. Het gezamenlijk economisch en technisch hoger onderwijs in Nederland heeft besloten tot de oprich ting van een gemeenschappelijke opleiding in de organisatiekunde. Daartoe werd door de rijksuniversiteit te Groningen, de uni versiteit van Amsterdam, de Vrije Univer siteit te Amsterdam, de Nederlandsche Economische Hogeschool te Rotterdam, dè Katholieke Economische Hogeschool te Tilburg en de Technische Hogescholen te Delft en Eindhoven de stichting Interaca demiale Opleiding Organisatiekunde in het leven geroepen. Voorzitter van het cura torium is dr. ir. F. Q. den Hollander, presi dent van de Nederlandse Spoorwegen. De stichting stelt zich ten doel aan academisch gevormde economen en ingenieurs een we tenschappelijke verantwoorde vakopleiding tot organisatiekundige te geven. Gemeenteraad jubileert. In Noorbeek een gemeente van 943 inwoners in Zuid- Limburg, wordt het komende voorjaar een jubileum gevierd, dat waarschijnlijk uniek is in Nederland. In maart jubileert name lijk de gemeenteraad van zeven man, die dan twaalfeneenhalf jaar lang onafge broken de belangen van de gemeente heeft behartigd. Sedert 1946 zijn geen raadsver kiezingen meer gehouden, omdat geen nieuwe kandidaten werden gesteld. Grand Prix. Op de wereldtentoonstel ling in Brussel heeft de glasfabriek Leer dam de grand prix gekregen voor haar in zending glas naar ontwerpen van A. D. Copier, F. Meydam, W. Heesen, I. Valkema, I. A. M. Giampietro. Deze grand prix is de hoogste onderscheiding die op de Expo 19SS wordt gegeven. MAANDAG 13 OKTOBER Concertgebouw, Zangrecital door Jeanaj Austin, 20 uur. TENTOONSTELLINGEN „in 't Goede Uur": Expositie van werk van Peter Giltay tot 22 uur. Frans Halsmuseum: Kees Hana houdt zijn tweede voordracht over „De natuur van zee, strand en duin", 20 uur (Volks universiteit). Kunstzaal „De Ark": Expositie van teke ningen en schilderijen van Harry Völke: en Jan Campfens tot 22 uur. FILMS Cinema Palace: „De tien geboden", a.L H en 19.30 u. Frans Halstheater: „Het mon ster van Frankenstein", 18 jr., 19 en 21.11 uur. Lido Theater: „Het lokkend moeras 18 jr., 19 en 21.15 uur. Luxor Theater: „Trapeze", a.L, 19 en 21.15 uur. Minervs Theater: „Ariane", 14 jr., 20.15 uur. Rem brandt Theater: „Sluipvaart in de Paci fic", 14 jr., 19 en 21.15 uur. Roxy Theater: „Moord op de voorpagina", 18 jr., 19 ea 21.15 uur. Studio Theater: „De 41ste", jr., 19 en 21.15 uur. ZAND VOORT: The ater Monopole: „De jonge leeuwen", 18 jr- 20 uur. DIVERSEN In 't Goede Uur: Klassiek grammofoon- platenconcert, 2122 uur. DINSDAG 14 OKTOBER Kunstzaal „Ten Bruggen-Cate": Expo sitie van werk van O. C. R. L. van Benne- kom, Berna E. Braakman-Ten Brugge"- Cate en W. A. van der Colk, 1117 uur. Galerie Espace: Expositie van werk ?aa onder meer: Chapon, Frankot en Yvonnr Kracht, 1117 uur. „I11 't Goede Uur": Expositie van werk van Peter Giltay, 1022 uur. „Het Huis van Looy": Expositie van werk van Jacobus van Looy en Willem Zwart. 1012.30 en 13.3017 uur. Kunstzaal „De Ark": Expositie van te keningen en schilderijen van Harry VÖM en Jan Campfens, 914 en 1922 uur. „De Hoofdwacht": Expositie B.N.A.. ge opend dagelijks van 10—12 en van 13.30- 16 uur. tot 20 oktober. Vishal: Expositie van leden van Groep", 1017 uur. FILMS Cinema Palace: „De tien geboden", a.L 1* en 19.30. Frans Halstheater: „Het monster van Frankenstein", 18 jr., 14.30 en 20 UW Lido Theater: „Het lokkend moeras". jr., 14, 16.15. 19 en 21.15 uur. Luxor The ater: „Trapeze", a.L, 14, 19 en 21.15 U"" Rembrandt Theater: „Sluipvaart in de Pa cific", 14 jr., 14. 16.15. 19 en 21.15 uur. Ro* Theater: „20.000 mijlen onder zee", 'j- 14.30 uur en „Moord op de voorpagina 18 j.. 19 en 21.15 uur. Studio Theater: .De 41st.e". 14 jr.. 14.15. 19 en 21.15 uur. ZAND- VOORT: Theater Monopole: „Jacht op scherpschutter", 14 jr., 20 uur. DIVERSEN Gebouw Vrijzinnig Hervormden: De hefr M. Th. Regout houdt een lezing over tocht van Alaska naar Vuurland bij kleurenfilm „Tot de uiterste grenzen aarde", 20 uur (Volksuniversiteit). „In 't Goede Uur": Klassiek gramW' foonplatenconcert, 2122 uur.

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

Haarlem's Dagblad | 1958 | | pagina 4