R. FEDDEMA
Prima Wollen Karpetten
Voor do a.s. Feestdagen I
Slijterij „De Ster"
Ned. Handels en Landbouwbaok
Magazijn „Da Faam"
Tot Kerstmis
PP** 10 pCt. Korting
M.J. ROL VINK
tlllllllll.
Leer om Leer
Jo Tabernal]
fPIANOLES]
Voor de a.s. Feestdagen
is en blijft Uw adres voor:
COÖP. BAKKERIJ
„Algemeen Belang"
I JmuidervOost - Trompstraat 8. j
Gereformeerde Prediking.
KERSTBOOMEN
HULST MET BESSEN
MISTLETOE
Joh. Geels, Bloemenmagazijn
Wilhelminakade 74 Tel. 393.
Êldverteepen doet vcrkoopcn
Adverteert in d©
IJmuider Courant
Huygensstraat 64 Telefoon 480
op al onze voorradige
in 6 els, 9 els, 12 els en 16 els,
uitgezonderd op Axminster soorten
Er wordt niet mee geëtaleerd,!
ze worden niet op zicht ge
zonden en de korting geldt]
alleen bij directe betaling.
Aannemer - Velserduïnweg 163
Boterkerstkransjes
Amandelkransjes
Schuimkransjes
Chocoladekransjes
Weinachtstollen
Appelbollen
Appelflappen
Appelbeignets
Banketkransen
Op Donderdag 22 December a.s.,
des avonds half acht hoopt de heer
SCHOONDE l&BEEK van Ermelo
op te treden in het Koning Willemshuis.
(Alléén 'sav. half acht en niet om 2 uur zooals eerst gemeld was).
L ANDHUISBOUW
Willam van He|8t
Driehuïg-Westervsld
Thalla Theater - Uitluiden
Voor de a.s. Kerstdagen voorhanden:
Alles prima kwaliteit. - Kerstgeschenken.
Wijnen, Likeuren, Limonades en
Gedistilleerd.
KANTOOR SANTPOORT
Gelden op le Hypotheek beschikbaar
Wilhelminakade 48
5 IJMUIDEN
GEEFT
Succes verzekerd.
IJMUIDEN—OOST.
bouw van Landhuizen, Woon- en Winkelhuizen,
Burgerwoonhuizen enz.
Maken van Plannen en Bestekken, Onderhoudswerk
Steeds Burgerwoonhuizen TE KOOP EN TE HUUR
en alle verdere fijne gebakken als Taarten, Taartjes, enz.
BEVERWIJK TELEFOON 2128.
Aanbevelend, HET BESTUUR, jj
Telef. 368-177
Telefoon 136.
Heden-Avond laatste Opvoering van de schitterende ll'm
Halte Zeeweg.
Solide gebouwde Landhuizen
Prijzen f 5100 tot f 7500.-
Ruime hypotheek beschikbaar.
Albeeiding gratis.
BELEEFD AANBEVELEND,
DONDERDAG 22 DECEMBER 8 DUR
Optreden van den beroemden Telepaat Maloitz.
De moeilijkste opdrachten ook op komisch gebied worden
door hem ten uitvoer gebracht.
Na de Pauze CABARET-VOORSTELLINO, met le klas artisten.
HARRY HART, Humorist en Conférencier.
DON ALMERO, Tenor Zanger.
SPAANSCHE EDELMAN.
LI A PERLY, Holl. jongste Soubrette.
Bespreek tijdig Uwe plaatsen, want het loopt storm.
Prijzen der plaatsen: f 1 25, 1.00, 0.75 en 0 50, plus rechten.
Kanaalstraat 80 - t o. Postkantoor Telefoon 108
Het beste, goedkoopste en soliedste adres voor alle soorten
Neemt U eens proef met onze prima Punchsoorten.
Vraagt Prijscourant! Aanbevelend,
C, DE BOER.
ENSCHEDELAAN 23.
SPAARBANKBOEKJES.
BANKOIRO.
(THE JACOBSLADDER).
UIT HET ENGELSCH
door
E. PHILLIPS OPPENHEIM
Vertaling van Mevr. M. J. LandréTollenaar.
54
„Misschien heeft u gelijk", ging de Mar
quis voort. „Maar niettegenstaande dat
vinden we, dat het nu tijd wordt om een
einde aan ons experiment te maken. Zoudt
u er niet wat voor voelen, om mijn buur
man te worden, mr. Pratt?"
„Ja, dat lijkt me een goed idee", ant
woordde Jacob. „Te oordeelen naar# wat
ik van den omtrek gezien heb, zou ik hier
best kunnen aarden".
„Dat vereenvoudigt de zaak aanmerke
lijk", ging de Marquis voort. „De Lasswa-
de Moor Estate, het landgoed vlak naast
het mijne, is te koop voor vijftigduizend
pond. Ik ben zoo vrij geweest om het con
tract mee te brengen. Morgen is de koop
som vijf en vijftig duizend en overmorgen
zestig''.
„Wanneer is het te zien?" vroeg Jacob.
De Marquis kuchte weer.
,,Ik ben bang", antwoordde hij, „dat we
daarvoor geen gelegenheid zullen hebben.
U zult genoegen moeten nemen met mijn
verzekering, dat het land in alle opzichten
zeer begeerenswaard is. Het is de eenige
bezitting van onze familie, die toevalliger
wijze onbezwaard gebleven is".
„Waarschijnlijk niets anders dan veen
grond en heide, hè?" vroeg Jacob.
„Het heeft de positieve en negatieve
qualiteiten van elk land hier in den om
trek", antwoordde de ander. „Voor golf
is het onder anderen uitstekend geschikt".
Jacob schudde het hoofd.
„Ik pas", zeide hij „Als ik een landgoed
koop, moet ik er meteen een huis bij heb
ben".
„Met een weinig moeite en kosten heeft
u er een landhuis geheel naar uw smaak".
Jacob keek zijn vroegeren gastheer
hoofdschuddend aan.
„Hoe komt u op 't idee, om in zulk een
omgeving een modern huis te willen laten
bouwen?" zeide hij.
„U wilt daarmee dus zeggen, dat u wei
gert het landgoed te koopen?" vroeg de
Marquis teleurgesteld.
„In toto en absoluut", was het kalme
antwoord. „Of, met andere woorden, mij
vangt u niet!"
„In dat geval", eindigde de Marquis na
een korte stilte, „zie ik me tot mijn spijt
genoodzaakt om uw dagelijksch rantsoen
brood en water in te houden, totdat u wat
handelbaarder geworden bent."
„Net als u wilt", was het nonchalante
antwoord, ,,'t Blijft mij precies gelijk, of
u me eten geeft of niet".
<jedurende een paar oogenblikken keek
de Marquis zijn gast stilzwijgend aan.
„Ik moet u zeggen, Mr. Pratt", verklaar
de hij toen, „dat uw moed en uw uithou
dingsvermogen mijn diepen eerbied heb
ben. Ik hoop dan ook van harte, dat het
me, na afloop van onze zakelijke onder
handelingen, vergund moge zijn om het
privilege van uw vriendschap nog jaren
lang te mogen behouden".
„Eigenlijk houdt u me erg op", was het
nuchtere antwoord van Jacob. „Ik ben aan
mijn initialen bezig en ik doe ze in Oud-
Engelsch, dus ik heb mijn aandacht wel
noodig".
„Neem me niet kwalijk, Mr. Pratt", ant
woordde de Marquis, terwijl hij zich om
draaide om weg te gaan. ,,'t Zou me spij
ten, als ik u van zulk een prijzenswaardi-
gen arbeid afhield. Dan kan ik morgen
hooren, of u misschien van gedachten ver
anderd bent".
HOOFDSTUK XXVII
Ondanks zijn aangeboren bedaardheid,
waardoor hij door niets van de wijs werd
gebracht, begon zijn gedwongen rustkuur
Jacob van dat oogenblik af zwaar te val
len. Tegen den avond trok hij een van zijn
touwen op. Aan het uiteinde hing een pak
je, dat genoeg bevatte om hem den avond
en den nacht door te helpen. Tevergeefs
luisterde hij naar het zacht gefluit, dat de
komst van Lady Mary aankondigde; na
het weggaan van den Marquis meldde
zich geen enkele bezoeker, vriendschappe
lijk of anderszins, meer aan. Den volgen
den morgen echter werd hij al vroeg ge
wekt door haar zacht, aanhoudend fluiten.
De geheele kamer stond vol kouden, grij
zen mist; geen wonder dat hij door en
door verkleumd was. Hij leunde uit de
opening aan de zeezijde en keek naar be-
neden.De mist was zoo dik dat hij slechts
met moeite haar ranke figuur in het bootje
kon onderscheiden: van uit de verte klonk
het gedempte roepen van de misthoorns
van de voorbijvarende stoombooten ge
dempt tot hem door.
„Hoe gaat het er mee?" vroeg ze onge
rust.
„Zoo goed als 't maar kan", stelde hij
haar gerust, „Ik wou alleen* dat ik een
spiegel had om te zien of een baard me
goed staat".
Met half-dichtgeknepen oogen bekeek
ze zijn veranderd uiterlijk, toen begon ze
zachtjes te lachen, terwijl ze met groote
handigheid, door middel van een van de
riemen, het bootje van de verraderlijke
klippen alhield. Ze had een frissche kleur
van de kou en de vochtige mist maakten
dat haar haren alleraardigst krulden. Een
zeer modieuse lila badmantel verborg
slechts ten deele haar keurig wit en zwart
badcostuum.
„Nu dringt het eigenlijk pas tot me door
dat u er vroeger bepaald onberispelijk uit
gezien moet hebben", zeide ze lachend.
,,'t Is een feit, u krijgt langzamerhand iets
van een Robinson Crusoe met die haren
en dien baard. Wil ik uw scheergereed
schap en een spiegel halen en probeeren
om ze naar binnen te mikken?"
„Nu begint u me voor den gek te hou
den", zeide hij bestraffend, terwijl hij zich
iets verder vooroverboog. Maar toen ze
zonder een woord te spreken haar hoofd
schudde, merkte hij opeens, dat haar op
gewektheid maar een masker was, dat ze
al haar wilskracht te hulp moest roepen,
om zich goed te houden. In een behoefte
om haar te helpen, begon hij in het wilde
weg te praten.
„En als u dat waagt, laat ik me hier af
glijden en spring pardoes in 't water. Ik
geloof, dat 't verhaal van die rotsen onder
water maar een verzinsel is!"
„Als u 't durft wagen!.... Ik verbied 't
u", zeide ze beslist. Al haar zenuwachtig
heid was opeens verdwenen.
„Kalm aan maar! Ik zal 't niet doen",
antwoordde hij sussend.
„Gisteravond kon ik onmogelijk komen*":
vertelde ze hem. „Die ellendige Montaf
liet zijn oogen niet van me af.... Maarli
ik nu eerst uw ontbijt naar binnen mik!
't kon zijn dat we gestoord werden!"
Na vijf minuten van de nieuwe sp«
was Jacob in 't bezit van 'n thermosfles
gevuld met heete koffie, een kartonni
doosje met een dozijn hardgekoo
eieren en een nieuwen voorraad
ches.
„Voorloopig is dat in elk geval void#
zeide zo. „En waarschijnlijk zal er
daag wel wat gebeuren".
„Wat zou er kunnen gebeuren?" Yr«
Jacob nieuwsgierig.
Ze schudde half-lachend het hoofd.
„Neen, dat vertel ik u niet. U moet
me vertrouwen, dan zult u zien, dat all
goed komt".
Zonder aan mogelijk gevaar te den!»
leunde hij nog iets verder uit de openia
„U bent een merkwaardig persoontj
Lady Mary", verklaarde hij. „Maar ik li
u niet zeggen, hoe dankbbaar ik u voor»
hulp ben. Ik heb het aan u te danken,
ik dezen keer niet aan 't kortste eind
trokken heb. Ik zou het afschuwelijk^
vonden hebben, als dit stel oplichters
Montague en Hartwell, bedoel ik", viel
zichzelf haastig in de rede erin t
slaagd waren, om me een flinke som af
zetten".
Lady Mary zuchtte.
„Ja, eigenlijk ben ik heel onzelfzuct
geweest", zeide ze nadenkend. „Minsk
twee a drie maanden waren we uit
geldzorgen geweest, als deze kleine
neming gelukt was".
Wordt vervolg