Een orgel voor de Leidsche Universiteit.
ALS IEMAND VERRE
REIZEN DOET
Een aardig kijkje even voor den aanvang van den optocht welke Woensdagavond door Leiden
trok in verband met de 3 October feesten
Neville Chamberlain tijdens zijn rede in de twintigste plenaire zitting van de internationale parlementair®
handelsconferentie in de Royal Gallery" van het House of Lords te Londen
De partij opium en sigarettenpapier, welke door smokkel-
schepen in Griekenland was binnengebracht, doch door de
politie ontdekt werd. De voorraad opgeslagen in een dépot
der politie op den Piiraeus
Deakin (links) de leider der wetenschappelijke afdeeling vaa
den tocht, die met het Engelsche expeditieschip „Discovery W"
naar het Zuidpoolgebied gemaakt gaat worden, in gesprek
met den kapitein Hill
De nieuwe burgemeester van Ben
schop, de heer C. L. Schreuders, wiens
installatie Woensdag plaats had, onder
houdt zich met eenige ingezetenen uit
zijn gemeente
De Prins van Wales en Lavél op de
Engelsche ambassade te Parijs, waar
de Prins den Franschen staatsman een
lunch aanbood
De inleiding tot den wedstrijd om het wereldkampioenschap schaken tusschen dr. Max Euwe en dr. Aljechin had Woensdagavond te
Amsterdam plaats. V.r.n.L: Th A. M. Licket, dr. Euwe, G. van Dam, burgemeester dr. W. de Vlugt, minister Slotemaker de Bruine,
L Judas, de Fransche consul (tijdens zijn rede), dr. Aljechin en E. Harten
Het nieuwe orgel in het groot auditorium der uni
versiteit te Leiden, dat Woensdagavond aan den
Academischen Senaat is overgedragen. Het orgel is
een geschenk der studenten, op initiatief van het
Collegium van het Leidsch Studentencorps
FEUILLETON.
Gen avontuurlijk verhaal van drie
studenten.
door ARNOLD BARTEL.
(Nadruk verboden)
30)
En zoo gebeurt het dan, dat het drietal
plaats neemt in de Rivièra-Express, die Nizza
via Genua met het Noorden verbindt. Deze
trein, welke voornamelijk ten dienste staat
van het internationale reizigersverkeer, wordt
minder streng gecontroleerd dan de anderen.
De visitatie geschiedt in den trein, ten gerieve
van de reizigers, die als eerste- en tweede klas
passagiers op deze tegemoetkoming van de
zijde der douane aansprak kunnen maken.
De trein is vrij slecht bezet. Zij hebben een
coupée voor zich alleen. In het aangrenzende
compartiment bevindt zich slechts één reizi
ger.
Het is een mooie, maar geen prettige reis.
Buiten vliegt het eene beroemde station na
het andere voorbij. Palmen, olijfboomen en
wijnbergen glijden langs het. venster en
telkens ziet men weer een stukje Middelland-
sche Zee met haar rotsen en klippen
Morgen zullen zij aan de andere zijde van
de Alpen zijn en dan volgen spoedig Zeve
naar, Utrecht en Amsterdam.
Harry Diesel denkt aan Nini Collijn, Snavel
aan Hilde Boersma. Volkers echter is ver
diept in zijn Baedeker en bereidt zich voor
op hetgeen in Genua aan kunstschatten te
genieten zal zijn.
Een conducteur komt de coupé binnen en
controleert hun plaatsbewijzen. De reiziger in
de aangrenzende coupé schijnt te slapen. Zij
hooren, hoe de conducteur hem wekt en hoe
hij in het Italiaansch over „die eeuwige con
trole" te keer gaat.
Als Diesel dit verneemt vergeet hij Nini.
Deze stem komt hem bekend voor. Hij staat
op en slentert onverschillig langs de coupé. In
één der hoeken geleund, de oogen half gesloten
zit een, hem totaal onbekend man. Neen
dat gezicht heeft hij nooit eerder gezien
Maar wie van zijn kennissen heeft zoo'n
stem? Hij laat allen met wie hij den laatsten
tijd in aanraking kwam, de revue passeeren.
En plotseling ziet hij een ouderen heer inet
een grooten neus en grijs haar, die zich
Alexander Popodotschi noemde. Geen twijfel
mogelijk: diens stem is het geweest!
Weliswaar ziet deze vreemdeling er min
stens tien jaar jonger uit en heeft hij zwart
krullend haar en een donker puntbaardje,
maar een groote neus heeft hij toch ook, En
verborg Popodotschi onder zijn keurige, grijze
pruik niet eveneens zwart haar. toen hij aan
het strand den bal van Gotlieb Pirzel tegen
het hoofd kreeg?
Als de vreemdeling bemerkt, dat hij be
spied wordt, werpt hij Diesel een onverschil
ligen blik toe en keert hij het hoofd naar het
venster aan de andere zijde van de coupé. En
als Diesel even later weer voorbij komt is het
gordijntje aan den kant van de gang zorg
vuldig dicht geschoven.
Dat doet zijn wantrouwen nog toenemen.
Hij gaat naar zijn beide vrienden terug en
zegt zachtjes: „Jongelui, met een klein beetje
geluk kunnen wij als richards in Genua aan
komen".
Beiden staren hem ongeloovig aan.
„In de coupé hiernaast bevindt zich
Alexander Popodotschi".
Een oogenblik zit zoowel Snavel als Volkers
met een open mond van verbazing. Dan
springen zij beiden tegelijk op. ,3en je gek?
Je ziet spoken!"
Maar Diesel waarschuwt voorzichtig ..Sssst
sssst!"
Er wordt krijgsraad gehouden. En tenslotte
komen zij overeen, dat het 't beste is met
hun drieën naar de aangrenzende coupé te
verhuizen.
De vreemdeling trekt verbaasd zijn wenk
brauwen op, als hij hen ziet verschijnen,
maar onmiddelijk daarna verdiept hij zich
weer in zijn boek.
„Frissche morgen, meneer Popodotschi!"
wenscht Diesel met een ironisch lachje als
hij tegen hem plaats neemt.
En als de andere met gespeelde verwon
dering in het Italiaansch zegt: „Pardon, ik
versta u niet!" antwoordt Diesel:
„Ja, ja, dat hebben we al verwacht, dat u
ons niet zoudt herkennen, Nou, dat is zoo
erg niet. Vervelender lijkt het mij vooralsnog,
dat u het Duitsch heelemaal verleerd bent!"
De ander haalt wederom de schouders op.
„Als de heeren geen Italiaansch of Grieksch
spreken, zal ik tct mijn spijt niet met hen
canverseeren". En met een hulpeloos glim
lachje neemt hij zijn boek weer ter hand om
verder te kunnen-lezen.
Wat nu? Een oogenblik weet het drietal
waarlijk niet hoe 't dij man tegenover hem nu
verder zal aanpakken. Maar plotseling ont
dekt Diesel in het bagagenet een koffer, waar
aan een lederen étui bengelt. Daarin zit een
visitekaartje met den naam Gregor Serafin.
En nu krijgt hij een idéé, dat hij onmid
delijk onder woorden brengt. Zich tot zijn
beide vrienden wendend, zegt hij:
„Ik denk, dat meneer Popodotschi onaan
genaam verrast zal zijn als hij verneemt,
dat Madame Manescu tegenover de politie
heeft verklaard, dat hij onder den naam
Gregor Serafin tracht te ontkomen en dat
de politie in Genua meneer Serafin reeds ver
wacht".
Alle drie wachten zij in gespannen aan
dacht op de uitwerking van deze woorden. En
die blijft inderdaad niet uit. Als hij den naam
Sarafin in één adem hoort noemen met
madame Manescu en verneemt, dat deze
tegenover de politie een bekentenis heeft
afgelegd, is zijn belangstelling van het
boek plotseling verdwenen. Het volgende
oogenblik heeft een revolver in de hand en
kan liij weer Duitsch spreken.
„Als je leven je lief is, verlaten jullie dan
onmiddellijk deze coupé en bekommer jullie
je niet om hetgeen er verder zal gebeuren!"
„O, wij schrikken niet zoo gauw, meneer
Popodotschi", zegt Diesel, terwijl hij met een
snelle beweging zijn tegenstander het wapen
uit de hand tracht te slaan. Maar nog voor
hem dat gelukt, heeft de ander de haan reeds
overgehaald. Diesel voelt een slag tegen den
linker schouder en constateert, dat ei' bloed
door zijn mouw siepelt. Het schot is uit de
onmiddellijke nabijheid gelost en heeft een
bedenkelijk groote wond veroorzaakt. De
arm valt Diesel slap langs het lichaam.
Nog eer hun tegenstander echter voor de
tweede maal heeft kunnen vuren, hebben
de beide anderen zich op hem geworpen en
nu gelukt het Diesel met zijn gezonden rech
terarm den man tegenover hem het wapen
uit de hand te slaan.
Er ontstaaat nu een vinnige strijd. Popo
dotschi krabt en bijt en verweert zich met
handen en voeten, maar Snavel en Volkers
houden hem stevig vast en roepen Diesel toe
aan de noodrem te trekken. Deze heeft zich
op de bank laten vallen en is er zoo slecht
aan toe, dat hij moeite heeft zich op te rich
ten. Maar tenslotte gelukt hem dit toch.
Een korte ruk: allen tuimelen met het hoofd
tegen den wand van de coupé Popodotschi's
koffer valt uit het bagagenet en komt op het
vechtende drietal terecht, maar de wielen
knarsen reeds en eenige seconden later stopt
de trein. Diesel laat het raampje zakken, buigt
zich zoover mogelijk naar bulten en roept:
„Hierheen! Hierheen!"
Aan alle coupéraampjes ziet men angstige
en verbaasde gezichten, conducteurs rennen
langs den spoorlijn en spoedig verdringt een
menigte menschen zich voor den wagon,
waarin Popodotschi nog steeds voor zijn vrij
heid vecht.
Een conducteur, die het eerst de coupé
binnentreedt, raapf voorzichtig de op den
grond liggende revolver op en vraagt wat er
aan de hand is.
De drie studenten, die geen Italiaansch spre
ken, moeten hem het antwoord schuldig blij
ven en Popodotschi trekt daarvan onmiddel
lijk profijt. Hij wendt zich met een wanhopï-
gen blik, welke zijn machteloosheid voldoende
illustreerd, tot de conducteur en zegt:
„Ziet u dat niet? Ik ben overvallen.Ze
willen me berooven.... Uit zelfverdediging
heb ik geschoten
Een medereiziger, die zich als dokter legiti
meert, dringt zich door de menigte heen. Hij
blijkt een Zwitser te zijn en spreekt even
vlot Duitsch als Italiaansch en daarmee is dan
eindelijk voor de drie studenten de mogelijk
heid geschapen zich verstaanbaar te maken.
Spoedig weten nu allen, die zich bij den in
gang van de coupé verdringen, dat de oudste
van hetv iertal daarbinnen niemand anders
is dan de beruchte juweelendief Alexander
Popodotschi, over wiens laatste slag de bla
den nog steeds niet zijn uitgepraat. Men
gaapt hem aan, als ware hij een wild dier,
voor het eerst in Europa geïmporteerd. Sna
vel en Volkers laten hun buit niet los.
Terwijl de dokter zich met Harry Diesel
bezig houdt, verlaat de conducteur de coupe
om spoedig daarop terug te keeren met een
jongeman, die zich als rechercheur van de
politie te Rome ontpopt. Onder intense be
langstelling vraagt deze inzage van de pas
poorten der vreemdelingen. Die van de drie
studenten blijken volkomen in orde, maar
met de pas van Popodotschi is hij minder
gauw klaar. Hij treedt er mee bij het licht
van het raam, bladert het boekje nauwkeu
rig door en keert srfch dan om met de woor
den:
„Die pas is inderdaad door een vakman
vervalseht, meneer Serafin. Men moet wer
kelijk heel goed opletten, dat hier vroeger
een andere foto heeft gezeten!"
(Slot volgtlji