EEN ZUID AFRIKAANSCHE RECEPTIE.
„Mysterie
om een Erfenis
De in ons land vertoevende Zuid
Afrikaansche studenten zijn Dinsdag in
officieele receptie op de legatie van
hun land te Den Haag ontvangen, waar
zij werden toegesproken door den ge
zant van Zuid Afrika, Z. Exc. dr. H.
D. van Broekhuizen^
De vlaggenparade bij de officieele
opening van de Jamboree te Bradfield
In Australië
De Hongaarsche minister van Buiten- pe overstrooming in den polder te Haskerdijken bij Heerenveen veroorzaakt
landsche Zaken, graaf Csaky, werd bij vee| ongerief aan de bewoners. Roeibootjes vormen thans een uitstekend
zijn bezoek aan Berlijn begroet door communicatiemiddel
Von Ribbentrop
Een speciale tentoonstelling van gebroeide tulpen in
verschillende rassen is in „Bloemlust" te Sassenheim
geopend. Kostbare exemplaren zijn er te be
wonderen
Na de ontploffing in de electriciteits-centrale te Southwark.
De ramen werden door den luchtdruk weggevaagd
Experts bij hun onderzoek op den hoek Guildford-street en
Park street te Southwark, een der voorsteden van Londen,
waar. evenals op drie andere plaatsen in Engeland, een ge
heimzinnige ontploffing plaats had
Frankrijk versterkt zijn koloniën. De aankomst van nieuwe troepenafdeelingen in
Djibouti ter aanvulling van het garnizoen. De troepen op weg door de stad
FEUILLETON
Naar het Engelsch van
DOUGLAS GARDINER.
(Nadruk verboden.)
19)
Het grootste deel van zijn vermogen liet hij
aan liefdadigheidsinstellingen na, alles eigen
lijk, behalve den winkel met zijn inhoud Dat
zou aan Theodore komen, ais hij ging wonen
In Nether Street en alles eigenhandig zou ver-
koopen tegen de prijzen, die nauwkeurig in
het winkelboek waren aangegeven. Als hij
goedkooper verkocht of den winkel door een
ander liet bedienen, dan zou de heele -zaak
komen aan een vereeniging voor zuigelingen
zorg.
Jack glimlachte ongeloovig.
't Is werkelijk waar, mijnheer en er komt
nog meer. De inventaris was geschat op zes
duizend pond maar ieder artikel is op het dub
bele van zijn waarde geprijsd en zoo begrijpt
u, dat Theodore Grant gedoemd is een lang-
zamen dood te sterven.De menschen willen zijn
prijzen niet betalen en zoo zal hij nooit uit
verkocht raken. En nu. wat u in het bijzon
der aangaat: Als Miss Grant trouwt, vóór de
inventaris verkocht is, zal haar vader zonder
een cent op straat gezet worden. Natuurlijk
hebben al heel wat jongelui htm oog op zoo'n
lief meisje laten vallen, maar de oude man
heeft hen allemaal weten te weren. Juffrouw
Grant weet niets van wat ik u verteld heb en
die oude bandiet van een oom moesten ze le
vend verbrand hebben.
Waarom heeft mijnheer Grant die er
fenis aanvaard?
Omdat hij zoetjes aan een dagje ouder
werd en heel ruim had hij het niet in Oxford.
Een zaak ter waarde van zesduizend pond is
niet te versmaden, mijnheer Castlemaine. Hij
wist niets van die dubbele prijzen. Hij meende
dat hij maar achter de toonbank hoefde te
gaan staan om geld te verdienen. In den regel
verkoopt hij net genoeg om van te leven,
maar de courante artikelen zijn langzamer
hand uitverkocht. U begrijpt, dat die zuige-
lingenvereeniging voortdurend aan het spion-
neeren is.
Ik begrijp het, zei Jack, arme oude kerel,
't is genoeg om hem krankzinnig te maken.
Hij dacht een poosje na, toen sloeg hij
lachend met zijn vuist op de tafel en zei:
Je hebt me een kolossalen dienst bewe
zen, Wayman.
Dat doet me genoegen, mijnheer. U kan
toch het meisje niet het hof blijven maken als
er geen schijntje van kans is!
Natuurlijk niet! Daar komt onze lunch.
Jack en de teekenaar waren beiden te
vreden over hun morgen. Het was bijna één
uur toen ze het restaurant verlieten, maar er
was heel wat afgedaan in dat uur. Ze hadden
alles afgesproken omtrent het nieuwe dames
blad.
Dus morgenochtend breng je me het ont
werp voor den kop, eindigde Jack de bespre
king. En als je een cheque wiltWayman
keek begeerig op:
Dat is geen slecht idee! Vanavond zou ik
gaan soupeeren, en ik kan die dame toch
niet teleurstellen! zei hij, alsof het de natuur
lijkste zaak van de wereld was. Ik was juist
van plan u of Brown iets te leen te vragen. En
had u me teleurgesteld, dan was ik naar mijn
doodsvijand in Fleetstreet gegaan.
Wie is dat?
Een woekeraar, die voor een paar da
gen kleine bedragen leent aan schrijvers en
artisten. Hij houdt er geen kantoor op na,
maar we weten wel waar hij te vinden is. Om
twaalf uur in Punch, om twee uur in Daniël
Lambert enz. Hij is heel inschikkelijk. Je ont
vangt het geld contant, als je je werkgever als
borg opgeeft, 't Is wel niet in orde, maar je
wilt graag je naam zetten, als je gedwongen
wordt door je leegen zak; maar de ellende
komt pas, als je het terug moet geven. Als
hij me vandaag vier pond leent, moet ik hem
er Zaterdag zes terugbrengen.
Je bent een stomme ezel, zei Jack, kom
maar mee, dan krijg je de chèque.
Wayman was in de wolken toen hij meeging
naar het kantoor en ook Jack was blij in het
vooruitzicht Theodore Grant te kunnen be
vrijden van zijn slavernij. Juist toen Wayman
met zijn chèque Jack's kamer verliet, werd er
een telegram binnengebracht voor mr. Castle
maine. Jack keek het in en werd doodsbleek.
Het luidde:
Lieve Jack. Grantley heel ziek. Ik kom
met eerstvolgenden trein naar je toe; Madge
Dennington."
Hoofdstuk XVI.
MADGE EN ROSAMUND.
O. Jack mijn arme jongen!
Trillend kwam ze Jack tegemoet en sloeg
haar armen om zijn hals. vóór Teddy Brown,
die haar naar boven had geleid, zich be
scheiden had kunnen verwijderen.
Madge, beste meid, wat ben ik blij je weer
te zien! Maar wat ben je bleek en mager!
Hij hield haar van zich af om haar beter te
kunnen bekijken en Madge bekeek ook hem
vol aandacht.
Wat een afschuwelijke vermomming,
Jack! Wat zie je er akelig mee uit!
Hier ga zitten, de gemakkelijkste stoel
van allemaal. Ik had met Brown afgesproken
dat hij vandaag naar de Court zou gaan om
te hooren hoe het met Granfcley gaat. Hoe is
het met hem?
Akelig; ziek; hij slaapt 's nachts niet en
zijn zenuwen zijn totaal geschokt. De dokter
zegt, hij moet er eens uit, een lange zeereis.
We kunnen het haast niet volhouden, Jack;
alles gaat verkeerd. Grantley heeft een hypo
theek van vijftienduizend pond op de Court
genomen en mijn vader heeft er twaalf van
gekregen! Eereschulden! Hij dreigde zich te
zullen doodschieten, als Grantley hem het
geld niet verschafte. Is het niet afschuwelijk?
Ongehoord!
Ik haat hem bijna om zijn zelfzucht, al is
hij mijn vader. En altijd maar heeft hij het
over den dood van je neef, den cowboy en dat
de schande daarvan zijn vooruitzichten op
een rijk huwelijk heeft vernietigd. Er zijn
eindelooze onaangenaamheden over geweest
en hij ging tenslotte woedend heen, maar
nam bijna al ons geld mee!
Ze bedekte haar oogen met haar handen en
snikte zenuwachtig.
Kom kom, Madge, beste meid. Het is al
lemaal vreeselijk ellendig, maar ik weet een
prachtige oplossing! We moeten elkaar toch
helpen. Kop op. Voor Grantley moeten we in
de eerste plaats zorgen; jullie gaat samen een
zeereis maken! Hoe zou je denken over een
reis naar Australië met een P. en O. boot?
Dan verhuur je de Court voor de zomermaan
den; daar krijg je zeker vijftig pond in de
week voor. Laat dat nu eens aan mij over, ik
maak alles voor je in orde. Teddy Brown is
bijzonder geschikt om me te helpen en al de
correspondentie kan over hem gaan.
Madge keek dankbaar naar haar zwager op
en hij lachte tegen haar met een opgewekt
gezicht, ofschoon zijn hart bloedde! Voor hem
zelf zou het vreeselijk worden: hij moest
blijven voortleven onder den zwaren druk. En
dan de toestand van Grantley! Zou Grantley
in zijn hart een lafaard zijn?
Wat ben je toch goed en trouw, Jack; je
hulpvaardigheid is bovenmenschehjk! O, Jack
ik weet alles; Grantley heeft het me gister
avond verteld. Ze huiverde. Ik geloof dat het
hem verlicht heeft.
Jack ontstelde.
Weet je alles? Wat bedoel je daarmee,
Madge?
Ik weet de waarheid omtrent den dood
van je neef, zei ze onverstaanbaar. Toen ging
ze op vaster toon voort: Ik vind, dat
Grantley laf gehandeld heeft en ik heb hem
dat gezegd, ik kon het niet laten. Hij heeft
nu maar één wensch, om zoo gauw mogelijk
weer flink te zijn en dan met de waarheid
voor den dag te komen. Hij zegt dat het jou
niet schelen kan of het een paar maanden
langer duurt; zijn geschokte zenuwen moeten
eerst tot rust komen.
Ja Madge, natuurlijk, er is werkelijk geen
gevaar voor me. En ik heb succes met mijn
onderneming, Ik wil jou en Grantley helpen.
Als hij een paar maanden op reis gaat, zal hij
als een heel ander mensch terugkomen. Dien
zelfden avond is hij ziek geworden en ik zou
er met hem nog niet over gesproken hebben,
want hij is nog ziek. Gerust, ik kan me best
redden.
Maar Grantley vertelde zelf, dat hij zich
achter mij verscholen heeft en dat is niet in
orde. Om mij heeft hij zich stil gehouden. Zóó
ben ik toch niet, dat ik dat goedkeuren zou,
wat moet je wel van me denken.
Hij nam haar beide handen in de zijne en
lachte haar geruststellend toe.
Het doet er niet toe, of het een paar
maanden langer duurt. Madge. Gaan jullie nu
samen die reis maken en breng Grantley
sterk en gezond weer thuis. Als jullie terug
bent zullen we alles ophelderen. Ik heb ook
trouwplannen; en hij kleurde als een verle
gen schooljongen.
Dadelijk was Madge een en al aandacht. In
niets stelt een vrouw meer belang dan in
huwelijk en geboorte. En Jack was altijd haar
beste kameraad geweest, voor wien ze een
moederlijke, beschermende genegenheid voel
de. Ze kon het zich niet voorstellen, dat Jack
verliefd was en trouwen wilde en ze wist
eigenlijk niet of ze er blij om was of teleur
gesteld.
Vertel me er alles van, Jack; ken ik
haar?
(Wordt vervolgd)_.