EEN ZUID AFRIKAANSCHE RECEPTIE. „Mysterie om een Erfenis De in ons land vertoevende Zuid Afrikaansche studenten zijn Dinsdag in officieele receptie op de legatie van hun land te Den Haag ontvangen, waar zij werden toegesproken door den ge zant van Zuid Afrika, Z. Exc. dr. H. D. van Broekhuizen^ De vlaggenparade bij de officieele opening van de Jamboree te Bradfield In Australië De Hongaarsche minister van Buiten- pe overstrooming in den polder te Haskerdijken bij Heerenveen veroorzaakt landsche Zaken, graaf Csaky, werd bij vee| ongerief aan de bewoners. Roeibootjes vormen thans een uitstekend zijn bezoek aan Berlijn begroet door communicatiemiddel Von Ribbentrop Een speciale tentoonstelling van gebroeide tulpen in verschillende rassen is in „Bloemlust" te Sassenheim geopend. Kostbare exemplaren zijn er te be wonderen Na de ontploffing in de electriciteits-centrale te Southwark. De ramen werden door den luchtdruk weggevaagd Experts bij hun onderzoek op den hoek Guildford-street en Park street te Southwark, een der voorsteden van Londen, waar. evenals op drie andere plaatsen in Engeland, een ge heimzinnige ontploffing plaats had Frankrijk versterkt zijn koloniën. De aankomst van nieuwe troepenafdeelingen in Djibouti ter aanvulling van het garnizoen. De troepen op weg door de stad FEUILLETON Naar het Engelsch van DOUGLAS GARDINER. (Nadruk verboden.) 19) Het grootste deel van zijn vermogen liet hij aan liefdadigheidsinstellingen na, alles eigen lijk, behalve den winkel met zijn inhoud Dat zou aan Theodore komen, ais hij ging wonen In Nether Street en alles eigenhandig zou ver- koopen tegen de prijzen, die nauwkeurig in het winkelboek waren aangegeven. Als hij goedkooper verkocht of den winkel door een ander liet bedienen, dan zou de heele -zaak komen aan een vereeniging voor zuigelingen zorg. Jack glimlachte ongeloovig. 't Is werkelijk waar, mijnheer en er komt nog meer. De inventaris was geschat op zes duizend pond maar ieder artikel is op het dub bele van zijn waarde geprijsd en zoo begrijpt u, dat Theodore Grant gedoemd is een lang- zamen dood te sterven.De menschen willen zijn prijzen niet betalen en zoo zal hij nooit uit verkocht raken. En nu. wat u in het bijzon der aangaat: Als Miss Grant trouwt, vóór de inventaris verkocht is, zal haar vader zonder een cent op straat gezet worden. Natuurlijk hebben al heel wat jongelui htm oog op zoo'n lief meisje laten vallen, maar de oude man heeft hen allemaal weten te weren. Juffrouw Grant weet niets van wat ik u verteld heb en die oude bandiet van een oom moesten ze le vend verbrand hebben. Waarom heeft mijnheer Grant die er fenis aanvaard? Omdat hij zoetjes aan een dagje ouder werd en heel ruim had hij het niet in Oxford. Een zaak ter waarde van zesduizend pond is niet te versmaden, mijnheer Castlemaine. Hij wist niets van die dubbele prijzen. Hij meende dat hij maar achter de toonbank hoefde te gaan staan om geld te verdienen. In den regel verkoopt hij net genoeg om van te leven, maar de courante artikelen zijn langzamer hand uitverkocht. U begrijpt, dat die zuige- lingenvereeniging voortdurend aan het spion- neeren is. Ik begrijp het, zei Jack, arme oude kerel, 't is genoeg om hem krankzinnig te maken. Hij dacht een poosje na, toen sloeg hij lachend met zijn vuist op de tafel en zei: Je hebt me een kolossalen dienst bewe zen, Wayman. Dat doet me genoegen, mijnheer. U kan toch het meisje niet het hof blijven maken als er geen schijntje van kans is! Natuurlijk niet! Daar komt onze lunch. Jack en de teekenaar waren beiden te vreden over hun morgen. Het was bijna één uur toen ze het restaurant verlieten, maar er was heel wat afgedaan in dat uur. Ze hadden alles afgesproken omtrent het nieuwe dames blad. Dus morgenochtend breng je me het ont werp voor den kop, eindigde Jack de bespre king. En als je een cheque wiltWayman keek begeerig op: Dat is geen slecht idee! Vanavond zou ik gaan soupeeren, en ik kan die dame toch niet teleurstellen! zei hij, alsof het de natuur lijkste zaak van de wereld was. Ik was juist van plan u of Brown iets te leen te vragen. En had u me teleurgesteld, dan was ik naar mijn doodsvijand in Fleetstreet gegaan. Wie is dat? Een woekeraar, die voor een paar da gen kleine bedragen leent aan schrijvers en artisten. Hij houdt er geen kantoor op na, maar we weten wel waar hij te vinden is. Om twaalf uur in Punch, om twee uur in Daniël Lambert enz. Hij is heel inschikkelijk. Je ont vangt het geld contant, als je je werkgever als borg opgeeft, 't Is wel niet in orde, maar je wilt graag je naam zetten, als je gedwongen wordt door je leegen zak; maar de ellende komt pas, als je het terug moet geven. Als hij me vandaag vier pond leent, moet ik hem er Zaterdag zes terugbrengen. Je bent een stomme ezel, zei Jack, kom maar mee, dan krijg je de chèque. Wayman was in de wolken toen hij meeging naar het kantoor en ook Jack was blij in het vooruitzicht Theodore Grant te kunnen be vrijden van zijn slavernij. Juist toen Wayman met zijn chèque Jack's kamer verliet, werd er een telegram binnengebracht voor mr. Castle maine. Jack keek het in en werd doodsbleek. Het luidde: Lieve Jack. Grantley heel ziek. Ik kom met eerstvolgenden trein naar je toe; Madge Dennington." Hoofdstuk XVI. MADGE EN ROSAMUND. O. Jack mijn arme jongen! Trillend kwam ze Jack tegemoet en sloeg haar armen om zijn hals. vóór Teddy Brown, die haar naar boven had geleid, zich be scheiden had kunnen verwijderen. Madge, beste meid, wat ben ik blij je weer te zien! Maar wat ben je bleek en mager! Hij hield haar van zich af om haar beter te kunnen bekijken en Madge bekeek ook hem vol aandacht. Wat een afschuwelijke vermomming, Jack! Wat zie je er akelig mee uit! Hier ga zitten, de gemakkelijkste stoel van allemaal. Ik had met Brown afgesproken dat hij vandaag naar de Court zou gaan om te hooren hoe het met Granfcley gaat. Hoe is het met hem? Akelig; ziek; hij slaapt 's nachts niet en zijn zenuwen zijn totaal geschokt. De dokter zegt, hij moet er eens uit, een lange zeereis. We kunnen het haast niet volhouden, Jack; alles gaat verkeerd. Grantley heeft een hypo theek van vijftienduizend pond op de Court genomen en mijn vader heeft er twaalf van gekregen! Eereschulden! Hij dreigde zich te zullen doodschieten, als Grantley hem het geld niet verschafte. Is het niet afschuwelijk? Ongehoord! Ik haat hem bijna om zijn zelfzucht, al is hij mijn vader. En altijd maar heeft hij het over den dood van je neef, den cowboy en dat de schande daarvan zijn vooruitzichten op een rijk huwelijk heeft vernietigd. Er zijn eindelooze onaangenaamheden over geweest en hij ging tenslotte woedend heen, maar nam bijna al ons geld mee! Ze bedekte haar oogen met haar handen en snikte zenuwachtig. Kom kom, Madge, beste meid. Het is al lemaal vreeselijk ellendig, maar ik weet een prachtige oplossing! We moeten elkaar toch helpen. Kop op. Voor Grantley moeten we in de eerste plaats zorgen; jullie gaat samen een zeereis maken! Hoe zou je denken over een reis naar Australië met een P. en O. boot? Dan verhuur je de Court voor de zomermaan den; daar krijg je zeker vijftig pond in de week voor. Laat dat nu eens aan mij over, ik maak alles voor je in orde. Teddy Brown is bijzonder geschikt om me te helpen en al de correspondentie kan over hem gaan. Madge keek dankbaar naar haar zwager op en hij lachte tegen haar met een opgewekt gezicht, ofschoon zijn hart bloedde! Voor hem zelf zou het vreeselijk worden: hij moest blijven voortleven onder den zwaren druk. En dan de toestand van Grantley! Zou Grantley in zijn hart een lafaard zijn? Wat ben je toch goed en trouw, Jack; je hulpvaardigheid is bovenmenschehjk! O, Jack ik weet alles; Grantley heeft het me gister avond verteld. Ze huiverde. Ik geloof dat het hem verlicht heeft. Jack ontstelde. Weet je alles? Wat bedoel je daarmee, Madge? Ik weet de waarheid omtrent den dood van je neef, zei ze onverstaanbaar. Toen ging ze op vaster toon voort: Ik vind, dat Grantley laf gehandeld heeft en ik heb hem dat gezegd, ik kon het niet laten. Hij heeft nu maar één wensch, om zoo gauw mogelijk weer flink te zijn en dan met de waarheid voor den dag te komen. Hij zegt dat het jou niet schelen kan of het een paar maanden langer duurt; zijn geschokte zenuwen moeten eerst tot rust komen. Ja Madge, natuurlijk, er is werkelijk geen gevaar voor me. En ik heb succes met mijn onderneming, Ik wil jou en Grantley helpen. Als hij een paar maanden op reis gaat, zal hij als een heel ander mensch terugkomen. Dien zelfden avond is hij ziek geworden en ik zou er met hem nog niet over gesproken hebben, want hij is nog ziek. Gerust, ik kan me best redden. Maar Grantley vertelde zelf, dat hij zich achter mij verscholen heeft en dat is niet in orde. Om mij heeft hij zich stil gehouden. Zóó ben ik toch niet, dat ik dat goedkeuren zou, wat moet je wel van me denken. Hij nam haar beide handen in de zijne en lachte haar geruststellend toe. Het doet er niet toe, of het een paar maanden langer duurt. Madge. Gaan jullie nu samen die reis maken en breng Grantley sterk en gezond weer thuis. Als jullie terug bent zullen we alles ophelderen. Ik heb ook trouwplannen; en hij kleurde als een verle gen schooljongen. Dadelijk was Madge een en al aandacht. In niets stelt een vrouw meer belang dan in huwelijk en geboorte. En Jack was altijd haar beste kameraad geweest, voor wien ze een moederlijke, beschermende genegenheid voel de. Ze kon het zich niet voorstellen, dat Jack verliefd was en trouwen wilde en ze wist eigenlijk niet of ze er blij om was of teleur gesteld. Vertel me er alles van, Jack; ken ik haar? (Wordt vervolgd)_.

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

IJmuider Courant | 1939 | | pagina 10