CHAMBERLAIN HEEFT VERTROUWEN
IN HITLER'S VREDESWIL
PUROL er op
w o E NSDAG 1 FEBRUARI 1939
Premier keurt het wantrouwen der Oppositie
jegens Hitler en Mussolini af.
Binnenkort Engelsch-Italiaansche
besprekingen over Afrika..
Tweemaal heeft de Britsche premier
Nevüle Chamberlain, gisteren in het
Lagerhuis de rede van Hitier ter
sprake gébracht. De eerste maal tijdens
het vragenuur in de middagzitting
waarbij hij verklaarde:
.Met instemming heb ik kennis ge
nomen van de passages in de rede van
Hitler, waarin hij den wensch naar
meer vertrouwen en samenwerking
tusschen onze beide volken uitte. Ik
maak van de gelegenheid gaarne ge
bruik om dezen wensch, die door de re
geering en het volk van ojis land vol
komen gedeeld wordt, te herhalen. Op
het oogenblik bestaan er geen plannen
voor onderhandelingen tusschen de re
geeringen van Duitschland en Enge
land. Het verheugt mij te kunnen ver
melden, dat onlangs besprekingen tus
schen vertegenwoordigers der nijver
heid in beide landen over verschillende
handélsaangelegenheden gevoerd zijn".
Tijdens de debatten voegde hij hier
nog aan toe, dat hij van Hitler's rede
den stelligen indruk had gekregen, dat
dit niet de woorden waren van een
man, die werkt aan het plan Europa
in een nieuwe crisis te storten. Cham
berlain liet hierop volgenHet vertrou
wen in Europa wordt niet gemakkelijk
of snél hersteld. Alvorens wij op een
definitieve regeling ingaan, zullen wij
verlangen, dat men duidelijk bereid is
tot een overeenkomst, zoo niet over al-
geheéle ontwapening, dan toch over
beperking der bewapening.
Ten aanzien van de besprekingen te Rome
zeide Chamberlain tijdens het vragenuur, dat
deze in een sfeer van volkomen vertrouwen
en openhartigheid gevoerd zijn.
Wij hadden, zoo vervolgde hij, niet verwacht,
dat de eene partij alle door de andere voorge
dragen meeningen zou aanvaarden, doch,
hoewel wij geen overeenstemming op alle
punten konden aankondigen, hebben wij ons
doel bereikt, daar wij na de besprekingen een
helderder inzicht in het standpunt van den
ander hadden. Er is in geen enkel opzicht
sorake geweest van een formeele conferentie
of onderhandelingen: de besprekingen waren
informatief en informeel.
Chamberlain gaf daarna zijn algemeene in
drukken over de besprekingen weer. Mussolini,
zoo zeide hij, heeft bovenal duidelijk gemaakt,
dat de politiek van Italië een vredespolitiek
is en dat hij zijn invloed gaarne ten bate van
den vrede zou aanwenden, als de noodzake
lijkheid zich te eeniger tijd zou voordoen.
Onze gasten hebben ook verklaard,
dat de spil Rome—Berlijn een essen
tieel punt der buitenlandsche politiek
is. Wij van onzen kant hebben duide
lijk doen uitkomen, dat een nauwe
samenwerking tusschen Engeland en
Frankrijk de grondslag der Britsche
politiek is.
Mussolini verklaarde zich voldaan over de
Britsch-Italiaansche overeenkomst ten aanzien
van de Middellandsche Zee en herhaalde met
nadruk, dat Italië voornemens is zijn uit de
overeenkomst voortvloeiende verplichtingen
loyaal na te komen.
Wij zijn overeengekomenbinnen
kort besprekingen te houden over de
grenzen van ïtaliaansch Oost-Afrika,
den Soedan en de aangrenzende Brit
sche gebieden. Het is duidelijk, dat
Egypte zal deelnemen aan de bespre
kingen over den Soedan.
Wij hebben niet verheeld het te betreuren,
vervolgde de premier, dat de Italiaansche be
trekkingen met Frankrijk in den laatsten tijd
slechter zijn geworden. Uit de daarop volgen
de bespreking, is gebleken, dat de Spaansche
kwestie de groote slagboom tusschen Frank
rijk en Italië is: zoolang de oorlog niet ge
ëindigd is, is het niet waarschijnlijk, dat on
derhandelingen tusschen de beide landen nut
zouden hebben.
Mussolini heeft duidelijk verklaard,
dat Italië niets van Spanje zou eischen,
als de oorlog voorbij is. Daarna heeft
Ciano Lord Halifax nog de verzekering
gegeven, dat Italië geen territoriale
ambities in Spanje heeft.
Over het vraagstuk der ontwapening hebben
we een nuttige bespreking gehad waarbij is
gebleken, dat Mussolini voorstander is van
kwalitatieve beperking, zoodra de omstandig
heden gunstiger voor onderhandelingen zouden
zijn. Het was verder duidelijk, dat naar de
meening van Mussolini, het Joodsche vraag
stuk een internationaal vraagstuk is, dat niet
door één staat kan worden opgelost.
Ten aanzien van zijn bezoek aan den Paus
zeide Chamberlain dat het kennis nemen van
's Pausen bewondering en toegenegenheid
voor den koning, de' koningin en het volk van
het Britsche rijk een voorrecht was, dat hij
noch Halifax zullen vergeten. Wij waren, aldus
de premier, diep bewogen door den moed en
de menschelijkheid, die den Paus bezielden.
Attlee over Spanje.
De debatten over de buitenlandsche politiek
werden geopend door den leider der Labour-
fractie, majoor Attlee, die zeide, dat de ar
beiders deze debatten als „debatten over
Spanje" beschouwen. Onder het Britsche volk,
zeide spreker, is een groeiende beroering merk
baar over het onverdiende lijden, dat Spaan
sche vrouwen en kinderen hebben te verdu
ren door luchtbombardementen, honger en al
die dingen, die zich onvermijdelijk voordoen,
wanneer een groote bevolking uit haar
haardsteden verdreven wordt. Ook krijgt men
in Engeland meer en meer oog voor het groote
belang, dat de Spaansche strijd voor de toe
komst van vrijheid en democratie in de we
reld heeft. Meer en meer krijgen degenen,
die aanvankelijk geneigd waren den strijd als
een zuiver Spaansche aangelegenheid te be
schouwen, besef voor de gevaarlijke gevolgen,
welke een voortdurende inmenging der conti
nentale mogendheden kunnen hebben, en
voor den weerslag op de veiligheid van En
geland en Frankrijk. Attlee zeide te gelooven.
dat Chamberlain in het land een groeiend
gevoel van afkeer over de houding, welke de
Britsche regeering gedurende den geheelen
burgeroorlog heeft aangenomen, zou waar-
Mmen.
Chamberlain antwoordde, dat Attlee twee
zijden van het Spaansche conflict aange
roerd had. De eene heeft betrekking op de
algemeene politiek, waarover, aldus Cham
berlain, wij natuurlijk onmogelijk tot over
eenstemming kunnen komen, doch ten aan
zien van het andere, dat ik zou willen noemen
het menschelijkheidsaspect, bestaat er geen
verschil van meening tusschen ons. De berich
ten over de erbarmelijke processie van ge
wonden, ouden van dagen, vrouwen en kinde
ren, verminkten, die in bittere omstandighe
den zwoegen in de hooge bergen, die Spanje
van Frankrijk scheiden, kan niemand lezen
zonder te beseffen, welk een vreeselijk ding de
oorlog is, zelfs in zijn begeleidende ver
schijnselen en hoeveel verschrikkelijker die
oorlog nog zal zijn, als het gebied van het
conflict nog wordt uitgebreid. (Toejuichingen
op de ministerbanken)
Ieder moet getroffen zijn door de hulp door
Frankrijk aan de ongelukkige vluchtelingen
verleend. Frankrijk heeft alles gedaan, wat
eenig volk in dergelijke omstandigheden zou
kunnen doen: men is het alle eer verschul
digd. De Britsche regeering helpt zooveel zij
kan en zal dat blijven doen. Wij hebben
reeds 20.000 pond sterling afgestaan aan het
internationale comité voor hulpverleening aan
gevluchte kinderen. Wij hebben eenzelfde be
drag ter beschikking van het comité ge
steld.
Ten aanzien van het Fransche voorstel tot
het instellen van een vluchtelingenzone aan
de grens, zeide Chamberlain te hopen, dat
Franco de verzekering wil geven, dit gebied
niet te zullen aanvallen.
Niet inmenging dient gehandhaafd.
Dit oogenblik, aldus vervolgde hij,
is niet geschikt voor een wijziging
van de Britsche politiek van niet-
inmenglng in Spanje. Inmenging ten
gunste van de Spaansche regeering
zou den toestand aanzienlijk kunnen
veranderen. Ik ben niet van meening,
dat de situatie in Spanje op het oogen
blik den Europeeschen vrede be
dreigt, doch het is zeer zeker mijn
opvatting, dat de vrede bedreigd zou
worden, indien wij de niet-inmenging
zouden prijsgeven en er een uitge
breide interventie ten gunste der
Spaansche regeering tot stand zou
komen.
Iedere inmenging van dien aard moet lei
den tot uitbreiding van het conflict, hetgeen
in strijd zou zijn met de politiek der Britsche
regeering, die strikte onpartijdigheid wil. De
reden, waarom wij Franco niet de rechten van
oorlogvoerende hebben toegekend, is deze, dat
hier geen sprake is van een zuiveren burger
oorlog, maar dat de toestand gecompliceerd
is door inmenging van vreemde mogendheden.
Met een zinspeling öp het waritrori-
wen der oppositie in de woorden van
Hitler en Mussolini, zeide Chambef-
lain: „De slechtste wijze om te berei
ken, dat een man, die zijn woord
gegeven heeft, het zal houden, is onge
twijfeld van hem te zeggen, dat men
hem niet gelooft en dat men zijn
houding zal baseeren op de onderstel
ling, dat hij zijn woord niet zal hou
den. Ik ben er zeker van dat Attlee
zich vergist. Te Rome hebben wij op
nieuw de verzekering gekregen, dat
Mussolini en Ciano niets van Spanje
hebben te eischen wanneer de oorlog
voorbij zal zijn.
De politiek van pacificatie blijft voortgang
maken. Het bezoek aan Rome heeft onze be
trekkingen tot Frankrijk niet verzwakt.
Sprekende over de rede van Hitier zeide de
minister, zooals reeds boven aangehaald: „Ik
heb den zeer stelligen indruk gekregen, dat
dit niet de rede is van een man, die werkt
aan het plan Europa in een nieuwe crisis te
storten. Er zijn vele passages in zijn rede,
waarin hij spreekt van de noodzakelijkheid
van vrede voor Duitschland zoowel als voor
de andere landen. Het vertrouwen in Europa
wordt niet gemakkelijk of snel hersteld. Al
vorens wij op een definitieve regeling ingaan
zullen wij verlangen, dat men duidelijk be
reid is tot een overeenkomst, zoo niet over
algeheele ontwapening dan toch over beper
king der wapening. Ik weet, dat, wanneer die
tijd komt, dit land bereid zal zijn zijn bij
drage tot een algemeene pacificatie te leve
ren".
In vervolg op zijn verklaring, dat hij van
Mussolini en Ciano de bijzondere verzekering
had gekregen, dat zij niets van Spanje hadden
te eischen, zeide Chamberlain:
Natuurlijk heb ik de gelijke verze
kering van Hitier gekregen. Waarom
is het bij de oppositie gewoonte ge
worden de beweegredenen van andere
volken in een zoo slecht mogelijk
licht te zien?
Men versterkt het donkere aspect nog
door onzen eigen herbewapeningsarbeid voort
durend te kleineeren. Het is een gewoonte,
die verantwoordelijk is voor veel onnoodige
angst in het eigen land en tot gevaarlijke
misverstanden in het buitenland kan leiden.
Ons prestige in het buitenland is nooit groo-
ter geweest aan thans. Er is nooit een tijd
geweest, waarin onze vriendschap gretiger
door andere landen gezocht werd.
De betrekkingen tot Frankrijk zijn nau
wer en vertrouwelijker dan wij ons kunnen
herinneren: zij zijn gebaseerd op wederkee-
rig vertrouwen.
Met de grootste voldoening hebben wij
kennis genomen van de Duitsch-Fransche
overeenkomst.
Met een verwijzing naar Hitler's rede ging
Chamberlain voort: Wij allen hebben onze
binnenlandsche vraagstukken: niemand van
ons zal afkeerig staan tegenover het denk
beeld, dat de staatslieden van verschillende
landen zich wijden aan de verbetering dei-
omstandigheden van hun eigen volk.
Chamberlain herhaalde wat hij te Birming
ham gezegd had, nl. dat er geen vraagstuk
ken, hoe ernstig ook, zijn, die niet door be
sprekingen kunnen worden opgelost en voeg
de daaraan toe, dat het nutteloos is dergelijke
besprekingen te beginnen, tenzij degenen, die
aan de conferentietaf el komen, er allen van
overtuigd zijn, dat de aanwezigen vrede en
tevredenheid willen en geen boosaardige
dachten hebben.
Na Chamberlain kreeg de liberale leider,
Sinclair, het woord. Hij zeide 'er..zich over ver
wonderd te hebben, dat de minister president
geen melding had gemaakt van Hitler's aan
vallen op drie conservatieve leden van het
Lagerhuis.
Het feit, dat Hitier zekere -heeren heeft uit
gekozen, die wellicht geroepen zouden kunnen
worden in een niet ver verwijderde toekomst
een hoog ambt te bekleeden, beteekent, aldus
Sinclair, een inmenging in onze politiek, die
den minister-president van deze regeering of
van welk opvolgend kabinet ook in verlegen
heid moet brengen.
Sinclair zeide, .dat er op het oogenblik zon
der twijfel een gevoel van ongerustheid in de
wereld heerscht. het economisch leven is ont
wricht, de handel gaat achteruit. Men zal
thans de spil Rome—Berlijn dwars over de
kaart van Europa kunnen zien. Sovjet Rusland
wordt van Engeland vervreemd, terwijl een
Duitsche handelsmissie de Duitsch-Russische
handelsbetrekkingen tracht -te verbeteren. In
Oost- en Zuidoost Europa-past de eene staat
na den anderen zijn politiek bij die der tota
litaire staten aan.. -
Ten aanzien van Nederland zeide
Sinclair: Ik heb gisteren menschen
gesproken, die uit Nederland waren
teruggekeerd en tot de conclusie waren
gekomen, dat daar een ernstige twij
fel heerscht. Ik persoonlijk ben een
groot bewonderaar van het Nederland-
sche volk en ik geloof, dat de Neder
landers, indien hun onafhankelijkheid
bedreigd zou worden, achter hun dij
ken zouden vechten, wat er ook ge
beurt.
Wij behooren Nederland de verzeke
ring te geven, dat wij het in de ure
des gevaars zouden bijstaan, indien
het voorwerp van een niet uitgelokten
aanval zou worden.
Sinclair sprak vervolgens over het Spaan
sche vraagstuk en zeide; Het is hoog tijd, dat
wij tot Duitschland en Italië zeggen: Wat ge
in Duitschland en Italië doet, is uw eigen
zaak, maar het Britsche volk zal niet dulden,
dat ge u bemoeit met de vrijheden van Europa
en alleen het Spaansche volk heeft het recht
over zijn eigen lot te beslissen.
Sprekende over de Italiaansche inmenging in
Spanje zeide de liberale leider: „Ik vraag den
premier vast te houden aan de politiek zijner re
geering, zooals die in December 1937 is bekend
gemaakt, toen Eden te Genève de resolutie
steunde, welke de beteekenis had, dat alle par
tijen de niet-inmengingspolitiek zouden moeten
herzien, indien de niet-inmenging niet spoedig
tot werkelijkheid zou worden". Sinclair beschul
digde de Duitsche en Italiaansche luchtmacht er
van, dat zij de laatste twee, drie weken opzet
telijk boven steden en dorpen ver achter de
vuurlinie, waar geen militaire objecten zijn, vlie
gen, de vluchtelingen met bommen en machine
geweervuur bestoken om verwarring te veroor
zaken en de bevolking dwars door de republi-
keinsche verbindingslijnen te doen vluchten.
Sinclair drong er verder op aan, dat de regeering
met edelmoediger hand zou geven om te voor
zien in de behoeften der vluchtelingen.
De symbolische paraplu.
Sinclair besloot zijn rede met de opmerking,
dat de minister-president één post aan de cre
ditzijde van de vredesrekening heeft geboekt: hij
heeft een groot deel van het Duitsche en Ita
liaansche volk overtuigd van den goeden wil en
de vreedzame bedoelingen, die niet alleen hij
zelf maar al zijn aanhangers in Engeland koes
teren.
-Er zijn; in Duitschland. en, Italië vele
nïenschen, die in Chamberlain en zijn
paraplu symbolen van fatsoen, ver
draagzaamheid en rust zien, welke gun
stig afsteken bij het lawaai en de zelf
verzekerdheid van de leiders der totali-
taire staten.
De labourafgevaardigde Greenwood zeide: Wjj
vragen niet om inmenging in Spanje. Wij van
de arbeiderspartij verlangen, dat aan de repu
blikeinsche regeering weer het recht wordt ge
geven, wapens te koopen, wanneer en waar
zij wil.
Butler, die namens de regeering sprak, zeide,
dat de Fransche regeering haar grens voor een
gedeelte der Spaansche vluchtelingen had open
gesteld en een beroep had gedaan op de Britsche
regeering om bij te dragen tot de voeding en
huisvesting van deze vluchtelingen. Wij heb
ben aan dezen oproep gehoor gegeven, aldus
Butler, en wij zullen, voorzoover dit noodig
blijkt, nog meer hulp verleenen. Wij hebben nog
nog een bedrag van 25.000 pond sterling toege
zegd, niet als een definitief cijfer, doch als eer
ste bijdrage in het moeilijke werk dat thans
verricht wordt.
Een motie tot verdaging van de zit
ting werd tenslotte aangenomen met
258 tegen 133 stemmen, waaruit blijkt,
dat de Labourfractie verdeeld was.
Italiaansch-Duitsche solidariteit is
defensief.
Italiaansche meening over Hitler's rede.
Het Italiaansche blad „Giarnale d'Italia"
gaat in een artikel, getiteld „solidariteit van
het recht" uitvoerig in op de rijksdagrede-
voering van Hitier.
Allereerst noiemt het blad de rede een
buitengewoon waardevolle Ibijdragie tot de
opheldering van den Europeeschen toestand.
Het probleem der rechtvaardigheid bestaat
op gelijke wijze voor Duitschland, Japan en
Italië. Voor Duitschland heet het probleem:
teruggave der koloniën. Voor Japan: vernie
tiging van de chauvinistische cvoalitie, die het
buitenland in China tegen zijn gerechtvaar
digde economische behoefte in het leven
heeft geroepen om Japan in te sluiten in de
onvoldoende ruimte van zijn eilandenrij.
Voor Italië tenslotte luidt het probleem:
kenning van het recht op compensaties en
van zijn nationale eischen, die op grond van
de verdragen door Frankrijk onvervuld zijn
gebleven.
De vijandige en strijdlustige houding der
hebzuchtige en kleinzielige bezitters roept de
solidariteit in het leven van de doelstellingen
en middelen tusschen het Italië van Mussolini
en het Duitschland van Adolf Hitler. Deze
solidariteit is niet offensief, maar defen
sief.
Zij kan, wanneer zij van buiten af wordt
aangevallen, worden tot een gewapend bond
genootschap van 125 millioen machtig be
wapende en geestdriftige menschen. Italië en
Republikeinen doen tegenaanvallen
in Catalonië.
Noodweer in de Ver. Staten
houdt aan.
Sneeuwstormen eischten reeds 32 dooden.
De sneeuwstormen in het oosten der
Vereenigde Staten hebben minstens
32 dooden geëischt. De „Andania" van
de Cunard-White-Star-lijn, die met
50 passagiers van Liverpool was geko
men, moest voor de haven van Boston
het anker laten vallen, doordat er een
geweldige storm woedde. Na 24 uur
gewacht te hebben, zette het schip
rechtstreeks doers' haar New-York
zonder Boston te hebben aangedaan.
Als Uw Handen ruw zijn of gesprongen
en Uw Lippen schraal en pijnlijk, maar
vooral ook bij brand- en snijwonden,
ontvellingen en allerlei huidverwondingen
Het verzacht en geneest.
(Adv. Ingez. Med.)
Inmiddels melden de Nationalisten nieuwe
vorderingen.
Uit Figueras verneemt United Press,
dat alles er op wijst, dat het republi-
keinsche leger onder bevel van den nieu
wen commandant Jurado, die onlangs
tot opperste chef van de luchtafweer
werd benoemd, blijkbaar niet alleen
over het geheele front stand houdt, doch
dat het op verschillende punten met
succes tegenaanvallen heeft ontketend.
Van millitaire bronnen wordt vernomen, dat
het grootste deel van de republikeinsche strijd
krachten zich weer hersteld heeft en dat de
republikeinsche soldaten het hen nog restee-
rende deel van Catalonië verdedigen. Het front
loopt thans van Arenas del Mar in West-Noord
westelijke richting naar La Garriga om naar het
zuiden af te buigen naar Caldas de Montbuy
en vandaar naar het noorden. In de richting van
de grens van Andorra. De officieele rapporten
melden, dat de republikeinen met veel succes
ten hoorden van Manresa aanvallen. Aan de
Middellandsche Zee-sectoren wordt ten noor
den van Granollers en om Caldas hevig gevoch
ten evenals in. de bergpassen ten zuiden van Seo
de Urgel.
In het communiqué van het republikeinsche
ministex-ie van lendsverdediging wordt overi
gens medegedeeld, dat de republikeinsche troe
pen aan het front in Catalonië in eenige secto
ren tegenstand bieden. De rechtsche troepen
hebben er hun stellingen iets verbeterd. Verder
wordt opnieuw tegengesproken, dat zich in de
gelederen der regeeringstroepen manschappen
zouden bevinden van de teruggeroepen 11e,
13de en 15de brigade. De internationale commis
sie kan zich van de onjuistheid dezer bewerin
gen van den vijand vergewissen, aldus wordt
gezegd.
Het communiqué van Franco's hoofdkwartier
meldt, dat de Nationalistische troepen aan het
Catalaansche front in den noordelijken sector
het dorp Cofort hebben veroverd, in den midden
sector eenige dorpen hebben bezet en in den
zuidelijken sector het dorp Las Serranias in be
zit hebben genomen. In laatstgenoemden sector
zijn de troepen van Franco over een diepte van
13 K.M. opgerukt en hebben zij eenige plaatsen
bezet.
Medegedeeld wordt, dat 2700 man zijn gevan
gen genomen of gedeserteerd.
De toestand aan de Fransche grens.
De Fransche troepen aan de grens van Cata
lonië zijn, zooals reeds gemeld werd, aanzienlijk
vei'sterkt. De reden hiervan is volgens Havas
alleen de regeling van de evacuatie der vluchte
lingen. Groote hoeveelheden brood zijn bijeen
gebracht om de vluchtelingen te spijzigen. Al
leen vrouwen, kinderen en grijsaards worden
toegelaten.
Het eerste resultaat van het onderzoek van
de Fransche ministers Sarraut en Mare Rucart
in het grensgebied was de verbetering van den
gezondsheidstoestand, ter bescherming van de
Fransche bevolking en de vluchtelingen tegen
eventueele epidemieën.
Een ander vraagstuk is dat der gewonde
Spaansche strijders, die over de grens komen.
Zij worden zoo ver mogelijk naar het binnenland
vervoerd om de ziekenhuizen in het grensgebied
vrij te houden.
Niettegenstaande de voorzorgen zijn ook tal
rijke strijdbare mannen over de grens gekomen.
Zij komen in het gebergte ongemerkt over de
grens, zoodra zij worden betrapt, worden zij
ontwapend en geïnterneerd.
Duitschland zouden-daarbij kunnen rekenen
op een beslissende ondersteuning van den
kant van andere naties buiten Europa.
Politiek van samenwerking
niet belemmerd.
In een commentaar op de rede van Hitier
schrijft de Temps o.a. van meening te zijn,
dat zij geen enkel nieuw element in den in
ternationalen toestand brengt. Echter, „in haar
geheel is zij beter dan sommigen vreesden want
zij werpt geen enkelen onoverkomelijken hin
der paal op den weg der samenwerkingspoli-
tiek.
Te dien aanzien brengt zij zelfs een leering,
waarop men goed zal doen zich te Rome te
inspireeren".
„Overdreven waardeering niet ge
rechtvaardigd".
In een commentaar op de redevoering van
Hitier meent de Frankfurter Zeitung te moe
ten waarschuwen tegen een overdreven waar
deering van de vrede.sverzekeringen van Hitier.
Het blad schrijft. „Dat moet niemand er toe
brengen gemakkelijk in zijn leunstoel te gaan
liggen en opgelucht uit te roepen alles gaat
goed. Hitier voert geen oorlog voor koloniën
en wij hoeven ze niet terug te geven. Die hou
ding komt reeds aan het licht in verschillende
Fransche en Engelsche dagbladen".
Het Duitsche blad is van oordeel, dat de
hoop van Hitier op een langdurigen vrede
slechts gebaseerd ls op zijn hoop, dat de op
bouwende krachten zullen zegevieren bij de
naburen van Duitschland over de afbrekende
krachten, die natuurlijk vijandig gezind zijn
jegens Duitschland.
Japansche instemming.
De Japansche bladen spreken hun waardee
ring uit voor „het juiste begrip, dat Hitler in
zijn redevoering getoond heeft voor de positie
van Japan en voor zijn belofte het anti-
komlnternpact te willen versterken".
De „Asahi" ziet in Hitler's rede drie belang
rijke punten:
1. Den vernieuwden eisch tot teruggave der
vroegere Duitsche koloniën.
2. De versterking van het anti-komintern
pact.
3. De belofte van hulpverleening aan Italië.
Het zou echter voorbarig zijn te meenen, zoo
vervolgt het blad, dat dit alle voornemens van
Hitier tegenover het buitenland zijn. De pun
ten, die hij niet vermeld heeft, dienen niet
over het hoofd gezien te worden t.w. de Duit
sche drang naar het Oosten, en de beweging
voor de onafhankelijkheid der Oekraïne.
Het blad meent voorts, dat Hitier bereid is
een militaire alliantie met Japan aan te gaan.
PROGRAMMA
DONDERDAG 2 FEBRUARI.
HILVERSUM I. 1875 en 301.5 M.
AVRO-uitzending.
8.00 Gramofoonmuziek (om 8.15 Berichten).
10.00 Morgenwijding. 10.15 Gramofoonmuziek.
10.30 Voor de Vrouw. 10.35 Het Omroeporkest,
manv. solisten. (In de pauze: Declamatie; om
12.15 Berichten. )12.30 Het AVRO-Amusements
orkest. 1.15 Ensemble Jetty Cantor. 2.00 Voor
de Vrouw. 2.30 Vervolg Jetty Cantor. 3.00 Cur
sussen voor de vrouw. 3.45 Gramofoonmuziek.
4.00 Voor zieken en thuiszittenden. 4.30
Gramofoonmuziek. 5.00 Week-kaleidoscoop.
5.25 Gelukwenschen. 5.30 Het AVRO-
Aeolian-orkest, mrav. solist (om 6.25 Berich
ten). 6.30 Sportpraatje. 7.00 Voor de kinderen.
7.05 AVRO-dansorkest. 7.30 Engelsche les. 8.00
Berichten ANP; radiojournaal; mededeeltn-
gen. 8.20 Het Omroeporkest, mmv. solisten. 9.20
Radiotooneel. 9.50 Gevarieerd concert (Opnj.
10.35 Pianovoordracht. 11.00 Berichten ANP.
hierna tot 12.00 Gramofoonmuziek.
HILVERSUM II 415.5 M.
8.00—9.15 KRO. 10.00 NCRV. 11.00
KRO. 2.00—12.00 NCRV.
8.009.15 Gramofoonmuziek om 8.15 be
richten). 10.00 Gramofoonmuziek. 10.15 Mor
gendienst. 10.45 Gramofoonmuziek. 11.30
Godsdienstig halfuur. 12.00 Berichten. 12.15
KRO-orkest. 1.001.20 Gramofoonmuziek)
2.00 Handwerkuurtje. 3.00 Zang, piano en gra
mofoonmuziek. 3.45 Bijbellezing. 4.45 Gramo
foonmuziek. 5.00 Handenarbeid voor de jeugd.
5.30 Orgelconcert. 6.30 Berichten, gramofoon
muziek. 7.00 Berichten. 7.15 Boekbespreking.
7.45 Gramofoonmuziek. 8.00 Berichten ANP,
herhaling SOS-berichten. 8.15 Koper-ensemble
(opn.) en gramofoonmuziek. 8.50 Causerie^
Europeesch bouwen en wonen in Nederlandsch
Indië. 9.20 Christelijk Radiokoor met orgelbe
geleiding en gramofoonmuziek. 10.00 Berichten
ANP, actueel halfuur. 10.30 Gramofoonmuziek.
10.45 Gymnastieles. 11.00 Hobovoordracht met
pianobegeleiding en gramofoonmuziek. 11.30
Gramofoonmuziek. 11.5012.00 Schriftlezing.
DROmVICH 1500 M.
11.4011.45 Gramofoonmuziek. 12.05 Harry
Engleman's kwintet en solist. 12.35 Populair
concert. 12.50 Pianovoordracht. 1.202.20 Har
ry Fryer's orkest. 3.15 Declamatie. 3.35 Stede
lijk orkest van Bournemouth en solist. 5.05
Medische causerie. 5.20 Zang. 5.40 BBC-Thea-
terorkest. 6.20 Berichten. 6.40 Landbouw-
praatje. 7.00 Zang. 7.20 Het BBC-orkest. 8.05
Reginald Pursglove's orkest en solisten. 8.50
Dialoog. 9.20 Berichten 9.50 Variété-program
ma. 10.20 Korte Kerkdienst. 10.40 uit Amerika:
Causerie: Mainly about Manhattan. 10.55 Gra
mofoonmuziek. 11.20 Uit Parijs: Fransche
declamatie. 11.35 Eddie Carroll's orkest. 11.50
12.20 Dansmuziek (gr. pl.)
RADIO PARIJS 1648 M.
9.05, 10.00, 10.25 en 11.20 Gramofoonmuziek.
12.35 Zang. 1.10 Georges Laurent's orkest. 2.35
Zang. 2.50 en 3.30 Gram. muziek. 3.35 Zang.
3.50 Violavoordracht. 4.35 Vioolvoordracht. 4.50
Gramofoonmuziek. 5.35 Kamermuziek. 7.25 Het
Giardino-orkest. 8.35 Pianovoordracht. 8.50
Symphonieconcert. 10.50 en 11.2011.35 Gra
mofoonmuziek.
KEULEN 456 ML
5.50 Gramofoonmuziek. 6.30 Omroeporkest.
7.508.50 Omroepkleinorkest. 9.209.50 Volks
liederen. 11.20 W. Libiszowski's orkest. 1.30
2.20 Populair concert. 3.20 Leo Eysoldt's orkest
en solisten. 5.55Piano-duetten. 6.30 Winterhulp
programma. 7.30 Het Omroeporkest en KdF-
Koor. 9.35 Gramofoonmuziek. 9.50 Kurt
Rehfeld's orkest, de Stuttgarter Volksmuziek
en solisten. 11.202.20 Gevarieerd nachtcon
cert.
BRUSSEL 322 M.
12.20 Gr. muziek. 12,50 en 1.30 Het Omroep
orkest. 1.502.20, 5.20 en 6.50 Gramofoonmu
ziek. 7.23 Zang. 8.20 en 9.20 Het Omroeporkest.
10.30—11.20 Gramofoonmuziek.
BRUSSEL 484 M.
12.20 en 1.00 Gramofoonmuziek. 1.30 Het
omroepdansorkest. 1.502.20 Gramofoonmu
ziek. 5.20 Muzikale causerie. 6.35, 7.35 en 8.20
Gramofoonmuziek. 9.20 Het Omroepsymphonie
orkest. 10.3011.20 Gramofoonmuziek.
DEUTSCHLANDSENDER 1571 M.
6.20 Opera „Die Königsballade". (7.107.30
Berichten; 8.158.35 Voordracht; 9.209.30
Berichten). 9.50 Berichten. 10.20—11.20 Gra-»
mofoonmuziek. -t