CHAMBERLAIN HEEFT VERTROUWEN IN HITLER'S VREDESWIL PUROL er op w o E NSDAG 1 FEBRUARI 1939 Premier keurt het wantrouwen der Oppositie jegens Hitler en Mussolini af. Binnenkort Engelsch-Italiaansche besprekingen over Afrika.. Tweemaal heeft de Britsche premier Nevüle Chamberlain, gisteren in het Lagerhuis de rede van Hitier ter sprake gébracht. De eerste maal tijdens het vragenuur in de middagzitting waarbij hij verklaarde: .Met instemming heb ik kennis ge nomen van de passages in de rede van Hitler, waarin hij den wensch naar meer vertrouwen en samenwerking tusschen onze beide volken uitte. Ik maak van de gelegenheid gaarne ge bruik om dezen wensch, die door de re geering en het volk van ojis land vol komen gedeeld wordt, te herhalen. Op het oogenblik bestaan er geen plannen voor onderhandelingen tusschen de re geeringen van Duitschland en Enge land. Het verheugt mij te kunnen ver melden, dat onlangs besprekingen tus schen vertegenwoordigers der nijver heid in beide landen over verschillende handélsaangelegenheden gevoerd zijn". Tijdens de debatten voegde hij hier nog aan toe, dat hij van Hitler's rede den stelligen indruk had gekregen, dat dit niet de woorden waren van een man, die werkt aan het plan Europa in een nieuwe crisis te storten. Cham berlain liet hierop volgenHet vertrou wen in Europa wordt niet gemakkelijk of snél hersteld. Alvorens wij op een definitieve regeling ingaan, zullen wij verlangen, dat men duidelijk bereid is tot een overeenkomst, zoo niet over al- geheéle ontwapening, dan toch over beperking der bewapening. Ten aanzien van de besprekingen te Rome zeide Chamberlain tijdens het vragenuur, dat deze in een sfeer van volkomen vertrouwen en openhartigheid gevoerd zijn. Wij hadden, zoo vervolgde hij, niet verwacht, dat de eene partij alle door de andere voorge dragen meeningen zou aanvaarden, doch, hoewel wij geen overeenstemming op alle punten konden aankondigen, hebben wij ons doel bereikt, daar wij na de besprekingen een helderder inzicht in het standpunt van den ander hadden. Er is in geen enkel opzicht sorake geweest van een formeele conferentie of onderhandelingen: de besprekingen waren informatief en informeel. Chamberlain gaf daarna zijn algemeene in drukken over de besprekingen weer. Mussolini, zoo zeide hij, heeft bovenal duidelijk gemaakt, dat de politiek van Italië een vredespolitiek is en dat hij zijn invloed gaarne ten bate van den vrede zou aanwenden, als de noodzake lijkheid zich te eeniger tijd zou voordoen. Onze gasten hebben ook verklaard, dat de spil Rome—Berlijn een essen tieel punt der buitenlandsche politiek is. Wij van onzen kant hebben duide lijk doen uitkomen, dat een nauwe samenwerking tusschen Engeland en Frankrijk de grondslag der Britsche politiek is. Mussolini verklaarde zich voldaan over de Britsch-Italiaansche overeenkomst ten aanzien van de Middellandsche Zee en herhaalde met nadruk, dat Italië voornemens is zijn uit de overeenkomst voortvloeiende verplichtingen loyaal na te komen. Wij zijn overeengekomenbinnen kort besprekingen te houden over de grenzen van ïtaliaansch Oost-Afrika, den Soedan en de aangrenzende Brit sche gebieden. Het is duidelijk, dat Egypte zal deelnemen aan de bespre kingen over den Soedan. Wij hebben niet verheeld het te betreuren, vervolgde de premier, dat de Italiaansche be trekkingen met Frankrijk in den laatsten tijd slechter zijn geworden. Uit de daarop volgen de bespreking, is gebleken, dat de Spaansche kwestie de groote slagboom tusschen Frank rijk en Italië is: zoolang de oorlog niet ge ëindigd is, is het niet waarschijnlijk, dat on derhandelingen tusschen de beide landen nut zouden hebben. Mussolini heeft duidelijk verklaard, dat Italië niets van Spanje zou eischen, als de oorlog voorbij is. Daarna heeft Ciano Lord Halifax nog de verzekering gegeven, dat Italië geen territoriale ambities in Spanje heeft. Over het vraagstuk der ontwapening hebben we een nuttige bespreking gehad waarbij is gebleken, dat Mussolini voorstander is van kwalitatieve beperking, zoodra de omstandig heden gunstiger voor onderhandelingen zouden zijn. Het was verder duidelijk, dat naar de meening van Mussolini, het Joodsche vraag stuk een internationaal vraagstuk is, dat niet door één staat kan worden opgelost. Ten aanzien van zijn bezoek aan den Paus zeide Chamberlain dat het kennis nemen van 's Pausen bewondering en toegenegenheid voor den koning, de' koningin en het volk van het Britsche rijk een voorrecht was, dat hij noch Halifax zullen vergeten. Wij waren, aldus de premier, diep bewogen door den moed en de menschelijkheid, die den Paus bezielden. Attlee over Spanje. De debatten over de buitenlandsche politiek werden geopend door den leider der Labour- fractie, majoor Attlee, die zeide, dat de ar beiders deze debatten als „debatten over Spanje" beschouwen. Onder het Britsche volk, zeide spreker, is een groeiende beroering merk baar over het onverdiende lijden, dat Spaan sche vrouwen en kinderen hebben te verdu ren door luchtbombardementen, honger en al die dingen, die zich onvermijdelijk voordoen, wanneer een groote bevolking uit haar haardsteden verdreven wordt. Ook krijgt men in Engeland meer en meer oog voor het groote belang, dat de Spaansche strijd voor de toe komst van vrijheid en democratie in de we reld heeft. Meer en meer krijgen degenen, die aanvankelijk geneigd waren den strijd als een zuiver Spaansche aangelegenheid te be schouwen, besef voor de gevaarlijke gevolgen, welke een voortdurende inmenging der conti nentale mogendheden kunnen hebben, en voor den weerslag op de veiligheid van En geland en Frankrijk. Attlee zeide te gelooven. dat Chamberlain in het land een groeiend gevoel van afkeer over de houding, welke de Britsche regeering gedurende den geheelen burgeroorlog heeft aangenomen, zou waar- Mmen. Chamberlain antwoordde, dat Attlee twee zijden van het Spaansche conflict aange roerd had. De eene heeft betrekking op de algemeene politiek, waarover, aldus Cham berlain, wij natuurlijk onmogelijk tot over eenstemming kunnen komen, doch ten aan zien van het andere, dat ik zou willen noemen het menschelijkheidsaspect, bestaat er geen verschil van meening tusschen ons. De berich ten over de erbarmelijke processie van ge wonden, ouden van dagen, vrouwen en kinde ren, verminkten, die in bittere omstandighe den zwoegen in de hooge bergen, die Spanje van Frankrijk scheiden, kan niemand lezen zonder te beseffen, welk een vreeselijk ding de oorlog is, zelfs in zijn begeleidende ver schijnselen en hoeveel verschrikkelijker die oorlog nog zal zijn, als het gebied van het conflict nog wordt uitgebreid. (Toejuichingen op de ministerbanken) Ieder moet getroffen zijn door de hulp door Frankrijk aan de ongelukkige vluchtelingen verleend. Frankrijk heeft alles gedaan, wat eenig volk in dergelijke omstandigheden zou kunnen doen: men is het alle eer verschul digd. De Britsche regeering helpt zooveel zij kan en zal dat blijven doen. Wij hebben reeds 20.000 pond sterling afgestaan aan het internationale comité voor hulpverleening aan gevluchte kinderen. Wij hebben eenzelfde be drag ter beschikking van het comité ge steld. Ten aanzien van het Fransche voorstel tot het instellen van een vluchtelingenzone aan de grens, zeide Chamberlain te hopen, dat Franco de verzekering wil geven, dit gebied niet te zullen aanvallen. Niet inmenging dient gehandhaafd. Dit oogenblik, aldus vervolgde hij, is niet geschikt voor een wijziging van de Britsche politiek van niet- inmenglng in Spanje. Inmenging ten gunste van de Spaansche regeering zou den toestand aanzienlijk kunnen veranderen. Ik ben niet van meening, dat de situatie in Spanje op het oogen blik den Europeeschen vrede be dreigt, doch het is zeer zeker mijn opvatting, dat de vrede bedreigd zou worden, indien wij de niet-inmenging zouden prijsgeven en er een uitge breide interventie ten gunste der Spaansche regeering tot stand zou komen. Iedere inmenging van dien aard moet lei den tot uitbreiding van het conflict, hetgeen in strijd zou zijn met de politiek der Britsche regeering, die strikte onpartijdigheid wil. De reden, waarom wij Franco niet de rechten van oorlogvoerende hebben toegekend, is deze, dat hier geen sprake is van een zuiveren burger oorlog, maar dat de toestand gecompliceerd is door inmenging van vreemde mogendheden. Met een zinspeling öp het waritrori- wen der oppositie in de woorden van Hitler en Mussolini, zeide Chambef- lain: „De slechtste wijze om te berei ken, dat een man, die zijn woord gegeven heeft, het zal houden, is onge twijfeld van hem te zeggen, dat men hem niet gelooft en dat men zijn houding zal baseeren op de onderstel ling, dat hij zijn woord niet zal hou den. Ik ben er zeker van dat Attlee zich vergist. Te Rome hebben wij op nieuw de verzekering gekregen, dat Mussolini en Ciano niets van Spanje hebben te eischen wanneer de oorlog voorbij zal zijn. De politiek van pacificatie blijft voortgang maken. Het bezoek aan Rome heeft onze be trekkingen tot Frankrijk niet verzwakt. Sprekende over de rede van Hitier zeide de minister, zooals reeds boven aangehaald: „Ik heb den zeer stelligen indruk gekregen, dat dit niet de rede is van een man, die werkt aan het plan Europa in een nieuwe crisis te storten. Er zijn vele passages in zijn rede, waarin hij spreekt van de noodzakelijkheid van vrede voor Duitschland zoowel als voor de andere landen. Het vertrouwen in Europa wordt niet gemakkelijk of snel hersteld. Al vorens wij op een definitieve regeling ingaan zullen wij verlangen, dat men duidelijk be reid is tot een overeenkomst, zoo niet over algeheele ontwapening dan toch over beper king der wapening. Ik weet, dat, wanneer die tijd komt, dit land bereid zal zijn zijn bij drage tot een algemeene pacificatie te leve ren". In vervolg op zijn verklaring, dat hij van Mussolini en Ciano de bijzondere verzekering had gekregen, dat zij niets van Spanje hadden te eischen, zeide Chamberlain: Natuurlijk heb ik de gelijke verze kering van Hitier gekregen. Waarom is het bij de oppositie gewoonte ge worden de beweegredenen van andere volken in een zoo slecht mogelijk licht te zien? Men versterkt het donkere aspect nog door onzen eigen herbewapeningsarbeid voort durend te kleineeren. Het is een gewoonte, die verantwoordelijk is voor veel onnoodige angst in het eigen land en tot gevaarlijke misverstanden in het buitenland kan leiden. Ons prestige in het buitenland is nooit groo- ter geweest aan thans. Er is nooit een tijd geweest, waarin onze vriendschap gretiger door andere landen gezocht werd. De betrekkingen tot Frankrijk zijn nau wer en vertrouwelijker dan wij ons kunnen herinneren: zij zijn gebaseerd op wederkee- rig vertrouwen. Met de grootste voldoening hebben wij kennis genomen van de Duitsch-Fransche overeenkomst. Met een verwijzing naar Hitler's rede ging Chamberlain voort: Wij allen hebben onze binnenlandsche vraagstukken: niemand van ons zal afkeerig staan tegenover het denk beeld, dat de staatslieden van verschillende landen zich wijden aan de verbetering dei- omstandigheden van hun eigen volk. Chamberlain herhaalde wat hij te Birming ham gezegd had, nl. dat er geen vraagstuk ken, hoe ernstig ook, zijn, die niet door be sprekingen kunnen worden opgelost en voeg de daaraan toe, dat het nutteloos is dergelijke besprekingen te beginnen, tenzij degenen, die aan de conferentietaf el komen, er allen van overtuigd zijn, dat de aanwezigen vrede en tevredenheid willen en geen boosaardige dachten hebben. Na Chamberlain kreeg de liberale leider, Sinclair, het woord. Hij zeide 'er..zich over ver wonderd te hebben, dat de minister president geen melding had gemaakt van Hitler's aan vallen op drie conservatieve leden van het Lagerhuis. Het feit, dat Hitier zekere -heeren heeft uit gekozen, die wellicht geroepen zouden kunnen worden in een niet ver verwijderde toekomst een hoog ambt te bekleeden, beteekent, aldus Sinclair, een inmenging in onze politiek, die den minister-president van deze regeering of van welk opvolgend kabinet ook in verlegen heid moet brengen. Sinclair zeide, .dat er op het oogenblik zon der twijfel een gevoel van ongerustheid in de wereld heerscht. het economisch leven is ont wricht, de handel gaat achteruit. Men zal thans de spil Rome—Berlijn dwars over de kaart van Europa kunnen zien. Sovjet Rusland wordt van Engeland vervreemd, terwijl een Duitsche handelsmissie de Duitsch-Russische handelsbetrekkingen tracht -te verbeteren. In Oost- en Zuidoost Europa-past de eene staat na den anderen zijn politiek bij die der tota litaire staten aan.. - Ten aanzien van Nederland zeide Sinclair: Ik heb gisteren menschen gesproken, die uit Nederland waren teruggekeerd en tot de conclusie waren gekomen, dat daar een ernstige twij fel heerscht. Ik persoonlijk ben een groot bewonderaar van het Nederland- sche volk en ik geloof, dat de Neder landers, indien hun onafhankelijkheid bedreigd zou worden, achter hun dij ken zouden vechten, wat er ook ge beurt. Wij behooren Nederland de verzeke ring te geven, dat wij het in de ure des gevaars zouden bijstaan, indien het voorwerp van een niet uitgelokten aanval zou worden. Sinclair sprak vervolgens over het Spaan sche vraagstuk en zeide; Het is hoog tijd, dat wij tot Duitschland en Italië zeggen: Wat ge in Duitschland en Italië doet, is uw eigen zaak, maar het Britsche volk zal niet dulden, dat ge u bemoeit met de vrijheden van Europa en alleen het Spaansche volk heeft het recht over zijn eigen lot te beslissen. Sprekende over de Italiaansche inmenging in Spanje zeide de liberale leider: „Ik vraag den premier vast te houden aan de politiek zijner re geering, zooals die in December 1937 is bekend gemaakt, toen Eden te Genève de resolutie steunde, welke de beteekenis had, dat alle par tijen de niet-inmengingspolitiek zouden moeten herzien, indien de niet-inmenging niet spoedig tot werkelijkheid zou worden". Sinclair beschul digde de Duitsche en Italiaansche luchtmacht er van, dat zij de laatste twee, drie weken opzet telijk boven steden en dorpen ver achter de vuurlinie, waar geen militaire objecten zijn, vlie gen, de vluchtelingen met bommen en machine geweervuur bestoken om verwarring te veroor zaken en de bevolking dwars door de republi- keinsche verbindingslijnen te doen vluchten. Sinclair drong er verder op aan, dat de regeering met edelmoediger hand zou geven om te voor zien in de behoeften der vluchtelingen. De symbolische paraplu. Sinclair besloot zijn rede met de opmerking, dat de minister-president één post aan de cre ditzijde van de vredesrekening heeft geboekt: hij heeft een groot deel van het Duitsche en Ita liaansche volk overtuigd van den goeden wil en de vreedzame bedoelingen, die niet alleen hij zelf maar al zijn aanhangers in Engeland koes teren. -Er zijn; in Duitschland. en, Italië vele nïenschen, die in Chamberlain en zijn paraplu symbolen van fatsoen, ver draagzaamheid en rust zien, welke gun stig afsteken bij het lawaai en de zelf verzekerdheid van de leiders der totali- taire staten. De labourafgevaardigde Greenwood zeide: Wjj vragen niet om inmenging in Spanje. Wij van de arbeiderspartij verlangen, dat aan de repu blikeinsche regeering weer het recht wordt ge geven, wapens te koopen, wanneer en waar zij wil. Butler, die namens de regeering sprak, zeide, dat de Fransche regeering haar grens voor een gedeelte der Spaansche vluchtelingen had open gesteld en een beroep had gedaan op de Britsche regeering om bij te dragen tot de voeding en huisvesting van deze vluchtelingen. Wij heb ben aan dezen oproep gehoor gegeven, aldus Butler, en wij zullen, voorzoover dit noodig blijkt, nog meer hulp verleenen. Wij hebben nog nog een bedrag van 25.000 pond sterling toege zegd, niet als een definitief cijfer, doch als eer ste bijdrage in het moeilijke werk dat thans verricht wordt. Een motie tot verdaging van de zit ting werd tenslotte aangenomen met 258 tegen 133 stemmen, waaruit blijkt, dat de Labourfractie verdeeld was. Italiaansch-Duitsche solidariteit is defensief. Italiaansche meening over Hitler's rede. Het Italiaansche blad „Giarnale d'Italia" gaat in een artikel, getiteld „solidariteit van het recht" uitvoerig in op de rijksdagrede- voering van Hitier. Allereerst noiemt het blad de rede een buitengewoon waardevolle Ibijdragie tot de opheldering van den Europeeschen toestand. Het probleem der rechtvaardigheid bestaat op gelijke wijze voor Duitschland, Japan en Italië. Voor Duitschland heet het probleem: teruggave der koloniën. Voor Japan: vernie tiging van de chauvinistische cvoalitie, die het buitenland in China tegen zijn gerechtvaar digde economische behoefte in het leven heeft geroepen om Japan in te sluiten in de onvoldoende ruimte van zijn eilandenrij. Voor Italië tenslotte luidt het probleem: kenning van het recht op compensaties en van zijn nationale eischen, die op grond van de verdragen door Frankrijk onvervuld zijn gebleven. De vijandige en strijdlustige houding der hebzuchtige en kleinzielige bezitters roept de solidariteit in het leven van de doelstellingen en middelen tusschen het Italië van Mussolini en het Duitschland van Adolf Hitler. Deze solidariteit is niet offensief, maar defen sief. Zij kan, wanneer zij van buiten af wordt aangevallen, worden tot een gewapend bond genootschap van 125 millioen machtig be wapende en geestdriftige menschen. Italië en Republikeinen doen tegenaanvallen in Catalonië. Noodweer in de Ver. Staten houdt aan. Sneeuwstormen eischten reeds 32 dooden. De sneeuwstormen in het oosten der Vereenigde Staten hebben minstens 32 dooden geëischt. De „Andania" van de Cunard-White-Star-lijn, die met 50 passagiers van Liverpool was geko men, moest voor de haven van Boston het anker laten vallen, doordat er een geweldige storm woedde. Na 24 uur gewacht te hebben, zette het schip rechtstreeks doers' haar New-York zonder Boston te hebben aangedaan. Als Uw Handen ruw zijn of gesprongen en Uw Lippen schraal en pijnlijk, maar vooral ook bij brand- en snijwonden, ontvellingen en allerlei huidverwondingen Het verzacht en geneest. (Adv. Ingez. Med.) Inmiddels melden de Nationalisten nieuwe vorderingen. Uit Figueras verneemt United Press, dat alles er op wijst, dat het republi- keinsche leger onder bevel van den nieu wen commandant Jurado, die onlangs tot opperste chef van de luchtafweer werd benoemd, blijkbaar niet alleen over het geheele front stand houdt, doch dat het op verschillende punten met succes tegenaanvallen heeft ontketend. Van millitaire bronnen wordt vernomen, dat het grootste deel van de republikeinsche strijd krachten zich weer hersteld heeft en dat de republikeinsche soldaten het hen nog restee- rende deel van Catalonië verdedigen. Het front loopt thans van Arenas del Mar in West-Noord westelijke richting naar La Garriga om naar het zuiden af te buigen naar Caldas de Montbuy en vandaar naar het noorden. In de richting van de grens van Andorra. De officieele rapporten melden, dat de republikeinen met veel succes ten hoorden van Manresa aanvallen. Aan de Middellandsche Zee-sectoren wordt ten noor den van Granollers en om Caldas hevig gevoch ten evenals in. de bergpassen ten zuiden van Seo de Urgel. In het communiqué van het republikeinsche ministex-ie van lendsverdediging wordt overi gens medegedeeld, dat de republikeinsche troe pen aan het front in Catalonië in eenige secto ren tegenstand bieden. De rechtsche troepen hebben er hun stellingen iets verbeterd. Verder wordt opnieuw tegengesproken, dat zich in de gelederen der regeeringstroepen manschappen zouden bevinden van de teruggeroepen 11e, 13de en 15de brigade. De internationale commis sie kan zich van de onjuistheid dezer bewerin gen van den vijand vergewissen, aldus wordt gezegd. Het communiqué van Franco's hoofdkwartier meldt, dat de Nationalistische troepen aan het Catalaansche front in den noordelijken sector het dorp Cofort hebben veroverd, in den midden sector eenige dorpen hebben bezet en in den zuidelijken sector het dorp Las Serranias in be zit hebben genomen. In laatstgenoemden sector zijn de troepen van Franco over een diepte van 13 K.M. opgerukt en hebben zij eenige plaatsen bezet. Medegedeeld wordt, dat 2700 man zijn gevan gen genomen of gedeserteerd. De toestand aan de Fransche grens. De Fransche troepen aan de grens van Cata lonië zijn, zooals reeds gemeld werd, aanzienlijk vei'sterkt. De reden hiervan is volgens Havas alleen de regeling van de evacuatie der vluchte lingen. Groote hoeveelheden brood zijn bijeen gebracht om de vluchtelingen te spijzigen. Al leen vrouwen, kinderen en grijsaards worden toegelaten. Het eerste resultaat van het onderzoek van de Fransche ministers Sarraut en Mare Rucart in het grensgebied was de verbetering van den gezondsheidstoestand, ter bescherming van de Fransche bevolking en de vluchtelingen tegen eventueele epidemieën. Een ander vraagstuk is dat der gewonde Spaansche strijders, die over de grens komen. Zij worden zoo ver mogelijk naar het binnenland vervoerd om de ziekenhuizen in het grensgebied vrij te houden. Niettegenstaande de voorzorgen zijn ook tal rijke strijdbare mannen over de grens gekomen. Zij komen in het gebergte ongemerkt over de grens, zoodra zij worden betrapt, worden zij ontwapend en geïnterneerd. Duitschland zouden-daarbij kunnen rekenen op een beslissende ondersteuning van den kant van andere naties buiten Europa. Politiek van samenwerking niet belemmerd. In een commentaar op de rede van Hitier schrijft de Temps o.a. van meening te zijn, dat zij geen enkel nieuw element in den in ternationalen toestand brengt. Echter, „in haar geheel is zij beter dan sommigen vreesden want zij werpt geen enkelen onoverkomelijken hin der paal op den weg der samenwerkingspoli- tiek. Te dien aanzien brengt zij zelfs een leering, waarop men goed zal doen zich te Rome te inspireeren". „Overdreven waardeering niet ge rechtvaardigd". In een commentaar op de redevoering van Hitier meent de Frankfurter Zeitung te moe ten waarschuwen tegen een overdreven waar deering van de vrede.sverzekeringen van Hitier. Het blad schrijft. „Dat moet niemand er toe brengen gemakkelijk in zijn leunstoel te gaan liggen en opgelucht uit te roepen alles gaat goed. Hitier voert geen oorlog voor koloniën en wij hoeven ze niet terug te geven. Die hou ding komt reeds aan het licht in verschillende Fransche en Engelsche dagbladen". Het Duitsche blad is van oordeel, dat de hoop van Hitier op een langdurigen vrede slechts gebaseerd ls op zijn hoop, dat de op bouwende krachten zullen zegevieren bij de naburen van Duitschland over de afbrekende krachten, die natuurlijk vijandig gezind zijn jegens Duitschland. Japansche instemming. De Japansche bladen spreken hun waardee ring uit voor „het juiste begrip, dat Hitler in zijn redevoering getoond heeft voor de positie van Japan en voor zijn belofte het anti- komlnternpact te willen versterken". De „Asahi" ziet in Hitler's rede drie belang rijke punten: 1. Den vernieuwden eisch tot teruggave der vroegere Duitsche koloniën. 2. De versterking van het anti-komintern pact. 3. De belofte van hulpverleening aan Italië. Het zou echter voorbarig zijn te meenen, zoo vervolgt het blad, dat dit alle voornemens van Hitier tegenover het buitenland zijn. De pun ten, die hij niet vermeld heeft, dienen niet over het hoofd gezien te worden t.w. de Duit sche drang naar het Oosten, en de beweging voor de onafhankelijkheid der Oekraïne. Het blad meent voorts, dat Hitier bereid is een militaire alliantie met Japan aan te gaan. PROGRAMMA DONDERDAG 2 FEBRUARI. HILVERSUM I. 1875 en 301.5 M. AVRO-uitzending. 8.00 Gramofoonmuziek (om 8.15 Berichten). 10.00 Morgenwijding. 10.15 Gramofoonmuziek. 10.30 Voor de Vrouw. 10.35 Het Omroeporkest, manv. solisten. (In de pauze: Declamatie; om 12.15 Berichten. )12.30 Het AVRO-Amusements orkest. 1.15 Ensemble Jetty Cantor. 2.00 Voor de Vrouw. 2.30 Vervolg Jetty Cantor. 3.00 Cur sussen voor de vrouw. 3.45 Gramofoonmuziek. 4.00 Voor zieken en thuiszittenden. 4.30 Gramofoonmuziek. 5.00 Week-kaleidoscoop. 5.25 Gelukwenschen. 5.30 Het AVRO- Aeolian-orkest, mrav. solist (om 6.25 Berich ten). 6.30 Sportpraatje. 7.00 Voor de kinderen. 7.05 AVRO-dansorkest. 7.30 Engelsche les. 8.00 Berichten ANP; radiojournaal; mededeeltn- gen. 8.20 Het Omroeporkest, mmv. solisten. 9.20 Radiotooneel. 9.50 Gevarieerd concert (Opnj. 10.35 Pianovoordracht. 11.00 Berichten ANP. hierna tot 12.00 Gramofoonmuziek. HILVERSUM II 415.5 M. 8.00—9.15 KRO. 10.00 NCRV. 11.00 KRO. 2.00—12.00 NCRV. 8.009.15 Gramofoonmuziek om 8.15 be richten). 10.00 Gramofoonmuziek. 10.15 Mor gendienst. 10.45 Gramofoonmuziek. 11.30 Godsdienstig halfuur. 12.00 Berichten. 12.15 KRO-orkest. 1.001.20 Gramofoonmuziek) 2.00 Handwerkuurtje. 3.00 Zang, piano en gra mofoonmuziek. 3.45 Bijbellezing. 4.45 Gramo foonmuziek. 5.00 Handenarbeid voor de jeugd. 5.30 Orgelconcert. 6.30 Berichten, gramofoon muziek. 7.00 Berichten. 7.15 Boekbespreking. 7.45 Gramofoonmuziek. 8.00 Berichten ANP, herhaling SOS-berichten. 8.15 Koper-ensemble (opn.) en gramofoonmuziek. 8.50 Causerie^ Europeesch bouwen en wonen in Nederlandsch Indië. 9.20 Christelijk Radiokoor met orgelbe geleiding en gramofoonmuziek. 10.00 Berichten ANP, actueel halfuur. 10.30 Gramofoonmuziek. 10.45 Gymnastieles. 11.00 Hobovoordracht met pianobegeleiding en gramofoonmuziek. 11.30 Gramofoonmuziek. 11.5012.00 Schriftlezing. DROmVICH 1500 M. 11.4011.45 Gramofoonmuziek. 12.05 Harry Engleman's kwintet en solist. 12.35 Populair concert. 12.50 Pianovoordracht. 1.202.20 Har ry Fryer's orkest. 3.15 Declamatie. 3.35 Stede lijk orkest van Bournemouth en solist. 5.05 Medische causerie. 5.20 Zang. 5.40 BBC-Thea- terorkest. 6.20 Berichten. 6.40 Landbouw- praatje. 7.00 Zang. 7.20 Het BBC-orkest. 8.05 Reginald Pursglove's orkest en solisten. 8.50 Dialoog. 9.20 Berichten 9.50 Variété-program ma. 10.20 Korte Kerkdienst. 10.40 uit Amerika: Causerie: Mainly about Manhattan. 10.55 Gra mofoonmuziek. 11.20 Uit Parijs: Fransche declamatie. 11.35 Eddie Carroll's orkest. 11.50 12.20 Dansmuziek (gr. pl.) RADIO PARIJS 1648 M. 9.05, 10.00, 10.25 en 11.20 Gramofoonmuziek. 12.35 Zang. 1.10 Georges Laurent's orkest. 2.35 Zang. 2.50 en 3.30 Gram. muziek. 3.35 Zang. 3.50 Violavoordracht. 4.35 Vioolvoordracht. 4.50 Gramofoonmuziek. 5.35 Kamermuziek. 7.25 Het Giardino-orkest. 8.35 Pianovoordracht. 8.50 Symphonieconcert. 10.50 en 11.2011.35 Gra mofoonmuziek. KEULEN 456 ML 5.50 Gramofoonmuziek. 6.30 Omroeporkest. 7.508.50 Omroepkleinorkest. 9.209.50 Volks liederen. 11.20 W. Libiszowski's orkest. 1.30 2.20 Populair concert. 3.20 Leo Eysoldt's orkest en solisten. 5.55Piano-duetten. 6.30 Winterhulp programma. 7.30 Het Omroeporkest en KdF- Koor. 9.35 Gramofoonmuziek. 9.50 Kurt Rehfeld's orkest, de Stuttgarter Volksmuziek en solisten. 11.202.20 Gevarieerd nachtcon cert. BRUSSEL 322 M. 12.20 Gr. muziek. 12,50 en 1.30 Het Omroep orkest. 1.502.20, 5.20 en 6.50 Gramofoonmu ziek. 7.23 Zang. 8.20 en 9.20 Het Omroeporkest. 10.30—11.20 Gramofoonmuziek. BRUSSEL 484 M. 12.20 en 1.00 Gramofoonmuziek. 1.30 Het omroepdansorkest. 1.502.20 Gramofoonmu ziek. 5.20 Muzikale causerie. 6.35, 7.35 en 8.20 Gramofoonmuziek. 9.20 Het Omroepsymphonie orkest. 10.3011.20 Gramofoonmuziek. DEUTSCHLANDSENDER 1571 M. 6.20 Opera „Die Königsballade". (7.107.30 Berichten; 8.158.35 Voordracht; 9.209.30 Berichten). 9.50 Berichten. 10.20—11.20 Gra-» mofoonmuziek. -t

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

IJmuider Courant | 1939 | | pagina 7