GASMASKERS KOOPEN.
„Mysterie
om een Erfenis
Alvorens de jeugdige Spaansche vluchtelingetjes
onderdak op Fransch grondgebied gegeven wordt,
heeft eerst de inenting plaats, welke bij de kleine
patiëntjes dikwijls de waterlanders te voorschijn
brengen
Volksgasmaskers, een tot nog toe on
bekend artikel in de Nederlandsche
winkels, worden thans te Amsterdam,
Den Haag en Rotterdam verkrijgbaar
gesteld. Een verkooper geeft een
demonstratie
Reeds in den morgen brachten Haagsche
schoolkinderen Dinsdag het jarige Prinsesje
een zanghulde
De jongste bewonderaarsier, die Dins- Op den arm van Haar vader verlaat H. K. H. Prinses Beatrix met H. K. H. Prinses
dag aan net paleis Noordeinde te Den
Haag bloemen kwam aanbieden voor Juliana en Z. K. H. Prins Bernhard het paleis Noordeinde te Den Haag voor den
Prinses Beatrix
rijtoer op Haar eersten verjaardag
Prinses Josephine Charlotte van België bracht deze week een
bezoek aan een der kindertehuizen te Brussel. Het Prinsesje
in gesprek met een der kleuters
Van 4 tot 6 Februari a.s. wordt te Brussel een internationale
show van pluimvee en konijnen gehouden. Niet minder dan
300 stuks werden Dinsdag te De Kwakel voor transport
daarheen gereedgemaakt
Het herinneringsportret van H. K. H. Prinses Beatrix, door Z. K. H. Prins Bernhard speciaal voor de
Haagsche onderwijsinrichtingen vervaardigd, werd Dir\sdag in de groote zaal van den Dierentuin te Den
Haag aan de schooljeugd der residentie uitgereikt
FEUILLETON
Naar het Engelsch van
DOUGLAS GARDINER.
(Nadruk verboden.)
31)
Bankroet van de bank waar hij geld op
heeft, dat is alles: een kleinigheid. Ik zal hier
blijven tot u me gerust gesteld heeft en zal
vannacht hier in een hotel blijven. Morgen
ziet hij waarschijnlijk alles heel anders in.
Rosamund ging zacht naar binnen en had
haar armen om den hals van haar vader ge
legd, vóór hij haar had gezien. Ze kuste hem
en vroeg:
Wat is er toch, vader? Er kan toch niets
gebeuren wat ons hindert, zoolang wij bij
elkaar zijn
Hij hief zijn hoofd op en keek haar wee
moedig aan.
Mijn lieve kind, mompelde hij.
Ik hou van u en zal altijd voor u zorgen,
lieve vader. Mijnheer Weeks zegt dat het niet
zoo heel erg is.
Mijnheer Weeks keek juist door het raam en
lachte haar geruststellend toe. Toen nam hij
zijn hoed en ging heen, Hij was gerustgesteld,
nu hij had gezien dat Grant zich bewoog en
weer sprak.
Ik ben de Cottage kwijt, Rosie en ik had
er zóó mijn hart op gezet. Ik vrees, dat het
een straf van den hemel is. omdat ik zoo
slecht voor jou was.
Praal toch niei zoo'n onzin, vader. U
bent de beste en liefste vader van de heele
wereld.
Neen, een oude schurk ben ik! Ik hield
je brief aan Castelemaine achter; ik was
jaloersch, ik wilde er voor goed een eind
Hij snikte. Vergeef me Rosie, ik voel me zoo
ongelukkig, sinds, ik dien brief verscheurd heb
Schrijf nog eens en doe hem zelf op de post.
Nu dit van mijn hart is, kan ik het ongeluk
dragen. We hebben het huis in Nether Street
nog, maar de Cottage zijn we kwijt, mijn
mooie CottageAls een kind schreide hij van
teleurstelling. Het is de wraak van den
hemel! Maar nu is de zware last weg en ik
voel me opgelucht. Ik zal maar wat gaan lig
gen. Haal de avondbladen straks en dan zul
len we het beste hopen. Misschien heeft mijn
heer Weeks gelijk; we zullen zien.
Hij ging naar zijn kamer en was weldra in
een diepen slaap. De laatste nachten had hij
door opwinding uren lang wakker gelegen en
nu haalde hij de schade in.
Om vijf uur tikte Rosamund aan zijn deur
en vroeg:
Bent u wakker, vader? Zal ik u een kop
thee brengen?
Neen, neen, ik zal me opknappen en kom
beneden. Laat ik even in je lieve gezicht kij
ken, kindlief. Je ziet dat ik veel beter ben en
ik schaam me als ik naar je kijk. Zijn de
kranten er al?
Niet voor zes uur, vader. De chauffeur heeft
me beloofd er voor te zorgen. Over tien minu
ten is de thee klaar.
Ze ging vlug weer naar beneden en praatte
opgewekt met de hotelhoudster, toen de chauf
feur de krant bracht. Er was een extra blad
uitgekomen, vertelde de man en het stond vol
over het nieuws van 't bankfaillissement en
over de Dennington-moordgeschiedenis. De
detectives waren den dader eindelijk op het
spoor gekomen en hadden hem gearresteerd.
Hij was in Bowstreet opgesloten en zou den
volgenden morgen voor den rechter verschij
nen. Dat onderzoek was louter voor den vorm
en hij zou wel gauw worden opgehangen Hij
was bij het onderzoek immers al schuldig ver-
f klaard en had zich vermomd schuil gehouden
onder den naam Castlemaine.
Dit alles flapte de chauffeur er in één adem
uit en Rosamund, de krant in haar vingers ge
klemd, stond het aan te hooren, star, alsof ze
een steenen beeld was.
Hoofdstuk XXIV.
EEN VERRASSENDE TERECHTZITTING
Onder streng toezicht van de politie moch
ten een paar journalisten een onderhoud
hebben met Jack en Jack was erg blij met
die bezoeken.
Hij wilde niet, dat Rosamund's naam in
deze zaak genoemd werd en had nu gelegen
heid een beroep te doen op de kieschheid en
het gevoel van een der reporters.
Bovendien was hij een van de hunnen en
het gevoel van saamhoorigheid deed zijn in
vloed gelden.
't Is een idioot geval, vertelde hij hun.
Een moordenaar, dus iemand die het plan
had te dooden is er in het geheel niet* ge
weest. En wat mij betreft, ik was ver uit de
buurt op den tijd waarop het gebeurde.
Maar u bent toch gevlucht uit vrees om
gearresteerd te worden?
Geen sprake van, ik heb niet geweten,
dat de man, die beweert mijn neef te zijn dood
was. vóór ik in Londen terug kwam.
Waarom hield u zich dan verborgen, toen
u wist dat er een prijs op uw aanhouding
stond?
Om iemand te; beschermen, die me zeer
lief is en die toen door ziekte niet in staat
was zich te verdedigen. Ik zeg u niet, wie dat
was: dat komt morgen in de zitting vanzelf
uit. Mijn advocaten hebben mij verzekerd,
dat de rechters geen uur noodig zullen hebben
voor het onderzoek. Als we er iets aan kunnen
doen, wordt het niet verdaagd. - Ik heb een
drukken werkkring en moet morgen weer vrij
zijn
Een verslaggeve; schudde glimlachend het
hoofd
Het Openbaar Ministerie is volkomen zeker
van zijn zaak. Het zal zijn best doen u zoo
gauw mogelijk te doen vonnissen.
We zullen zijn argumenten onder zijn
voeten wegslaan, zei Jack.
Ik hoop het, mijnheer Dennington, aar
zelde hij. Gaat uw nieuwe zaak goed?
Gelijk een gezonde jongeling.
Dit gesprek had laat in den avond plaats en
weldra was het overal bekend.
Den volgenden morgen kreeg Jack een kort
briefje
„Wat er ook gebeurt; ik kom op de zitting.
Vader is niet wél genoeg om te komen.
Voor eeuwig,
ROSAMUND.
Jack drukte zijn lippen op dit kostbare
stukje papier.
Nog een onderhoud met zijn advocaat en
klokslag twaalf uur stond hij in de bank der
beschuldigden in een overvolle zaal. Er
heerschte een eigenaardig gespannen stilte,
die gevolgd werd door een trilling in de lucht,
alsof alle aanwezigen tegelijk ademhaalden.
De rechter die moest oordeelen over de ver
wijzing van de zaak naar de jury zat gebogen
over een stapel papieren de advocaten en pro
cureurs fluisterden gejaagd met elkaar of za
ten met half gesloten oogen en gefronst voor
hoofd over een moeilijk probleem na te den
ken. De politie-beambten slopen onhoorbaar
rond en honderden oögen waren op den ge
vangene gericht, sommige medelijdend, an
dere nieuwsgierig, maar geen enkel oogenpaar
onverschillig. Jack keek rond tot hij Rosa
mund's bleek gezicht aan het einde van de zaal
herkende. Voor één moment verloor hij zijn
zelfbeheersching maar al gauw wuifde en
lachte hij haar bemoedigend toe, waardoor
veel dames in de zaal in een staat van groote
opwinding geraakten.
Stilte; Stilte! klonk het en nadat de acte
van beschuldiging was voorgelezen, nam de
vertegenwoordiger van het openbaar mi
nisterie het woord
Jack Dennington had miüioenen dollar^ ge-
erfd van een oom in Nevada, betoogde hij.
Spoedig daarop was een ander, de zoon van
den millionair, van wien "nen geloofde dat hij
dood was, te voorschijn gekomen om aan
spraak op de nalatenschap te maken. Zijn
eisch was onbetwistbaar en hij werd schan
delijk vermoord gevonden. Een pistool, dat
aan Jack Dennington moest behooren, was
op de plaats van de misdaad gevonden. Jack
Dennington vluchtte en verfde zijn haar en
baard. De reden was duidelijk en naar het oor
deel van den Officier van Justitie was er
geen twijfel aan dat de dader daar in de be
klaagden bank stond. Hij verzocht den rech
ter hem op te dragen de zaak aan te brengen
bij het Crimineele Hof.
De officier ging zitten. Hij was ervan over
tuigd, dat zijn requisitoir zijn uitwerking niet
zou missen. De rechter vroeg enkele dingen en
toen kwam Jack's verdediger aan het woord..
Zijn cliënt was niet schuldig, zei hij. Hij kon
er een eed op doen, dat hij zijn neef, den cow
boy, niét had ontmoet op den dag van diens-
dood. Hij gaf een overzicht van Jack's leven
tot diens terugkomst in Londen, nog maar kort
geleden en zette de redenen uiteen, waarom
hij niet herkend had willen worden.
De Officier van Justitie lachte smadelijk.
Wie is die geheimzinnige persoon waar
van u spreekt? vroeg de rechter.
Hij verwonderde er zich over dat zulk een
uitstekend advocaat zich tot zoo'n onzin liet
verleiden.
Zijn eigen broer. Edelachtbare, Grantley
Dennington, de bekende strafpleiter!
O, zei de rechter verrast.
De Officier van Justitie schudde het hoofd.
Ls mijnheer Grantley Dennington in-de
zaal aanwezig? vroeg de rechter.
Neen edelachtbare, maar ik heb hier een
brief van zijn vrouw.
Geen bewijs, merkte de officier schamper
op.
(Slot volgt.)