GASMASKERS KOOPEN. „Mysterie om een Erfenis Alvorens de jeugdige Spaansche vluchtelingetjes onderdak op Fransch grondgebied gegeven wordt, heeft eerst de inenting plaats, welke bij de kleine patiëntjes dikwijls de waterlanders te voorschijn brengen Volksgasmaskers, een tot nog toe on bekend artikel in de Nederlandsche winkels, worden thans te Amsterdam, Den Haag en Rotterdam verkrijgbaar gesteld. Een verkooper geeft een demonstratie Reeds in den morgen brachten Haagsche schoolkinderen Dinsdag het jarige Prinsesje een zanghulde De jongste bewonderaarsier, die Dins- Op den arm van Haar vader verlaat H. K. H. Prinses Beatrix met H. K. H. Prinses dag aan net paleis Noordeinde te Den Haag bloemen kwam aanbieden voor Juliana en Z. K. H. Prins Bernhard het paleis Noordeinde te Den Haag voor den Prinses Beatrix rijtoer op Haar eersten verjaardag Prinses Josephine Charlotte van België bracht deze week een bezoek aan een der kindertehuizen te Brussel. Het Prinsesje in gesprek met een der kleuters Van 4 tot 6 Februari a.s. wordt te Brussel een internationale show van pluimvee en konijnen gehouden. Niet minder dan 300 stuks werden Dinsdag te De Kwakel voor transport daarheen gereedgemaakt Het herinneringsportret van H. K. H. Prinses Beatrix, door Z. K. H. Prins Bernhard speciaal voor de Haagsche onderwijsinrichtingen vervaardigd, werd Dir\sdag in de groote zaal van den Dierentuin te Den Haag aan de schooljeugd der residentie uitgereikt FEUILLETON Naar het Engelsch van DOUGLAS GARDINER. (Nadruk verboden.) 31) Bankroet van de bank waar hij geld op heeft, dat is alles: een kleinigheid. Ik zal hier blijven tot u me gerust gesteld heeft en zal vannacht hier in een hotel blijven. Morgen ziet hij waarschijnlijk alles heel anders in. Rosamund ging zacht naar binnen en had haar armen om den hals van haar vader ge legd, vóór hij haar had gezien. Ze kuste hem en vroeg: Wat is er toch, vader? Er kan toch niets gebeuren wat ons hindert, zoolang wij bij elkaar zijn Hij hief zijn hoofd op en keek haar wee moedig aan. Mijn lieve kind, mompelde hij. Ik hou van u en zal altijd voor u zorgen, lieve vader. Mijnheer Weeks zegt dat het niet zoo heel erg is. Mijnheer Weeks keek juist door het raam en lachte haar geruststellend toe. Toen nam hij zijn hoed en ging heen, Hij was gerustgesteld, nu hij had gezien dat Grant zich bewoog en weer sprak. Ik ben de Cottage kwijt, Rosie en ik had er zóó mijn hart op gezet. Ik vrees, dat het een straf van den hemel is. omdat ik zoo slecht voor jou was. Praal toch niei zoo'n onzin, vader. U bent de beste en liefste vader van de heele wereld. Neen, een oude schurk ben ik! Ik hield je brief aan Castelemaine achter; ik was jaloersch, ik wilde er voor goed een eind Hij snikte. Vergeef me Rosie, ik voel me zoo ongelukkig, sinds, ik dien brief verscheurd heb Schrijf nog eens en doe hem zelf op de post. Nu dit van mijn hart is, kan ik het ongeluk dragen. We hebben het huis in Nether Street nog, maar de Cottage zijn we kwijt, mijn mooie CottageAls een kind schreide hij van teleurstelling. Het is de wraak van den hemel! Maar nu is de zware last weg en ik voel me opgelucht. Ik zal maar wat gaan lig gen. Haal de avondbladen straks en dan zul len we het beste hopen. Misschien heeft mijn heer Weeks gelijk; we zullen zien. Hij ging naar zijn kamer en was weldra in een diepen slaap. De laatste nachten had hij door opwinding uren lang wakker gelegen en nu haalde hij de schade in. Om vijf uur tikte Rosamund aan zijn deur en vroeg: Bent u wakker, vader? Zal ik u een kop thee brengen? Neen, neen, ik zal me opknappen en kom beneden. Laat ik even in je lieve gezicht kij ken, kindlief. Je ziet dat ik veel beter ben en ik schaam me als ik naar je kijk. Zijn de kranten er al? Niet voor zes uur, vader. De chauffeur heeft me beloofd er voor te zorgen. Over tien minu ten is de thee klaar. Ze ging vlug weer naar beneden en praatte opgewekt met de hotelhoudster, toen de chauf feur de krant bracht. Er was een extra blad uitgekomen, vertelde de man en het stond vol over het nieuws van 't bankfaillissement en over de Dennington-moordgeschiedenis. De detectives waren den dader eindelijk op het spoor gekomen en hadden hem gearresteerd. Hij was in Bowstreet opgesloten en zou den volgenden morgen voor den rechter verschij nen. Dat onderzoek was louter voor den vorm en hij zou wel gauw worden opgehangen Hij was bij het onderzoek immers al schuldig ver- f klaard en had zich vermomd schuil gehouden onder den naam Castlemaine. Dit alles flapte de chauffeur er in één adem uit en Rosamund, de krant in haar vingers ge klemd, stond het aan te hooren, star, alsof ze een steenen beeld was. Hoofdstuk XXIV. EEN VERRASSENDE TERECHTZITTING Onder streng toezicht van de politie moch ten een paar journalisten een onderhoud hebben met Jack en Jack was erg blij met die bezoeken. Hij wilde niet, dat Rosamund's naam in deze zaak genoemd werd en had nu gelegen heid een beroep te doen op de kieschheid en het gevoel van een der reporters. Bovendien was hij een van de hunnen en het gevoel van saamhoorigheid deed zijn in vloed gelden. 't Is een idioot geval, vertelde hij hun. Een moordenaar, dus iemand die het plan had te dooden is er in het geheel niet* ge weest. En wat mij betreft, ik was ver uit de buurt op den tijd waarop het gebeurde. Maar u bent toch gevlucht uit vrees om gearresteerd te worden? Geen sprake van, ik heb niet geweten, dat de man, die beweert mijn neef te zijn dood was. vóór ik in Londen terug kwam. Waarom hield u zich dan verborgen, toen u wist dat er een prijs op uw aanhouding stond? Om iemand te; beschermen, die me zeer lief is en die toen door ziekte niet in staat was zich te verdedigen. Ik zeg u niet, wie dat was: dat komt morgen in de zitting vanzelf uit. Mijn advocaten hebben mij verzekerd, dat de rechters geen uur noodig zullen hebben voor het onderzoek. Als we er iets aan kunnen doen, wordt het niet verdaagd. - Ik heb een drukken werkkring en moet morgen weer vrij zijn Een verslaggeve; schudde glimlachend het hoofd Het Openbaar Ministerie is volkomen zeker van zijn zaak. Het zal zijn best doen u zoo gauw mogelijk te doen vonnissen. We zullen zijn argumenten onder zijn voeten wegslaan, zei Jack. Ik hoop het, mijnheer Dennington, aar zelde hij. Gaat uw nieuwe zaak goed? Gelijk een gezonde jongeling. Dit gesprek had laat in den avond plaats en weldra was het overal bekend. Den volgenden morgen kreeg Jack een kort briefje „Wat er ook gebeurt; ik kom op de zitting. Vader is niet wél genoeg om te komen. Voor eeuwig, ROSAMUND. Jack drukte zijn lippen op dit kostbare stukje papier. Nog een onderhoud met zijn advocaat en klokslag twaalf uur stond hij in de bank der beschuldigden in een overvolle zaal. Er heerschte een eigenaardig gespannen stilte, die gevolgd werd door een trilling in de lucht, alsof alle aanwezigen tegelijk ademhaalden. De rechter die moest oordeelen over de ver wijzing van de zaak naar de jury zat gebogen over een stapel papieren de advocaten en pro cureurs fluisterden gejaagd met elkaar of za ten met half gesloten oogen en gefronst voor hoofd over een moeilijk probleem na te den ken. De politie-beambten slopen onhoorbaar rond en honderden oögen waren op den ge vangene gericht, sommige medelijdend, an dere nieuwsgierig, maar geen enkel oogenpaar onverschillig. Jack keek rond tot hij Rosa mund's bleek gezicht aan het einde van de zaal herkende. Voor één moment verloor hij zijn zelfbeheersching maar al gauw wuifde en lachte hij haar bemoedigend toe, waardoor veel dames in de zaal in een staat van groote opwinding geraakten. Stilte; Stilte! klonk het en nadat de acte van beschuldiging was voorgelezen, nam de vertegenwoordiger van het openbaar mi nisterie het woord Jack Dennington had miüioenen dollar^ ge- erfd van een oom in Nevada, betoogde hij. Spoedig daarop was een ander, de zoon van den millionair, van wien "nen geloofde dat hij dood was, te voorschijn gekomen om aan spraak op de nalatenschap te maken. Zijn eisch was onbetwistbaar en hij werd schan delijk vermoord gevonden. Een pistool, dat aan Jack Dennington moest behooren, was op de plaats van de misdaad gevonden. Jack Dennington vluchtte en verfde zijn haar en baard. De reden was duidelijk en naar het oor deel van den Officier van Justitie was er geen twijfel aan dat de dader daar in de be klaagden bank stond. Hij verzocht den rech ter hem op te dragen de zaak aan te brengen bij het Crimineele Hof. De officier ging zitten. Hij was ervan over tuigd, dat zijn requisitoir zijn uitwerking niet zou missen. De rechter vroeg enkele dingen en toen kwam Jack's verdediger aan het woord.. Zijn cliënt was niet schuldig, zei hij. Hij kon er een eed op doen, dat hij zijn neef, den cow boy, niét had ontmoet op den dag van diens- dood. Hij gaf een overzicht van Jack's leven tot diens terugkomst in Londen, nog maar kort geleden en zette de redenen uiteen, waarom hij niet herkend had willen worden. De Officier van Justitie lachte smadelijk. Wie is die geheimzinnige persoon waar van u spreekt? vroeg de rechter. Hij verwonderde er zich over dat zulk een uitstekend advocaat zich tot zoo'n onzin liet verleiden. Zijn eigen broer. Edelachtbare, Grantley Dennington, de bekende strafpleiter! O, zei de rechter verrast. De Officier van Justitie schudde het hoofd. Ls mijnheer Grantley Dennington in-de zaal aanwezig? vroeg de rechter. Neen edelachtbare, maar ik heb hier een brief van zijn vrouw. Geen bewijs, merkte de officier schamper op. (Slot volgt.)

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

IJmuider Courant | 1939 | | pagina 8