CONTRABANDE De uitvaart van den patriarch Myron Christea te Cannes. Het stoffelijk overschot wordt uit het kerkgebouw gedragen, om naar Roemenië te worden overgebracht De uitdeeling van gasmaskers aan de Fransche bevolking heeft een aanvang genomen. De uitreiking der apparaten aan de inwoners van Parijs geschiedt met medewerking van de mobiele garde De bouw van de nieuwe brug over de Oude Maas te Dordrecht, welk» vermoedelijk eind Juni geopend zal worden. Een kijkje op de werkzaam heden FEUILLETON Uit het Engelsch van HEADON HILL. (Nadruk verboden). 5) Ja, Helen is mijn zuojer en ze voltooide haar opvoeding, zooals men dat noemt, bij madame de Proublot. Mag ik misschien Natuurlijk heeft u het volste recht mijn naam te weten. Ik ben Madge St. Aldhelm. Mijn vader is Lord Purbeck en ik woon op Purbeck Abby. Ik had eerst gedacht u te vra- gën onzen tuin eens te komen zien, uit dank baarheid voor wat u voor Doggie gedaan hebt. maar nu hoop ik, dat u ons vriendschappelijker wilt komen opzoeken. Ik zal mijn vader zeg gen u te dineeren te vragen, dan kunt u me alles vertellen over Helen. Voor hij kon antwoorden, hoorde Hector voetstappen en omkijkend zag hij een grooten bejaarden man in korte wijde broek en sport kousen op hen toekomen. Het was niemand anders dan Lord Purbeck, grootgrondbezitter, marmerhandelaar en bovenal bekend als kampioen tegen de afschaffing van de kust- wacht. Lady Madge liep hem enkele passen tegemoet. Vader, Mr. Yeldman heeft daarnet Dog gie's leven gered met gevaar voor zijn eigen leven en hij blijkt de broer te zijn van mijn beste schoolvriendin, Helen Yeldman, begon ze onstuimig. Hij is hier met vacantie en logeert ln het huisje van Martha Calloway. Wilt u mijnheer Yeldman te dineeren vragen? De graaf glimlachte vol liefde tegen zijn dochter en reikte haar nieuwen protégé een gebruinde hand. Hij had heldere, doordringen de oogen en er tintelde iets van humor in »jn glimlach, hetgeen Hector van het eerste oogenblik of voor hem innam. Zijn sterk ont wikkelde gave om met een enkelen blik zijn medemenschen te schatten, overtuigde hem onmiddellijk, dat deze man geen dwaze ma niak was, zooals sommige bladen hem hadden getracht voor te stellen. Natuurlijk is mijnheer Yeldman welkom op de Abdy, zei hij met een diepe stem, die uitnemend paste bij zijn forsche gestalte. En hoe eerder hij komt, hoe liever. Kunt u misschien vanavond komen, Mr. Yeldman? We dineeren om acht uur, misschien vindt u het goed, dat we het officïeele bezoek vooraf voor dezen keer overslaan, want ik heb het heel druk vandaag. Hector mompelde iets van een groot genoe gen en het was meer dan een conventioneel Ik hoop, dat u een prettige vacantie zult hebben, zei Lord Purbeck hoffelijk. Als ik niet mis ben in mijn veronderstelling, dat u advocaat is, dan heeft u waarschijnlijk nog enkele maanden vacantie voor den boeg, of schoon het moeilijk aan te nemen is, dat u al dien tijd hier in deze wildernis zult door brengen Uw veronderstelling is zeker heel vleiend voor mij, maar ik ben maar een hardwerkend journalist bij de „Daily Lynx", waar twee in gewikkelde zaken al weer op me wachten na een vacantie van drie weken. Tusschen twee haakjes, het eene geval zal u misschien in teresseeren, omdat het een onderwerp raakt, waarvoor u warm loopt, het weer opkomen van smokkelarij tengevolge van de bezuiniging en gedeeltelijke opheffing van de kustwacht. Een bijna onmerkbare verandering kwam over het massieve gelaat van Lord Purbeck. De uitdrukking ervan was positief minder joviaal geworden, maar of de ontdekking, dat hij „iemand van de courant" op de Abdy had geïnviteerd of het spreken over den maat regel. waartegen hij zoo heftig opgetreden was in het Parlement, hiervan de oorzaak was. kon Hector niet uitmaken Het ontging hem echter niet. dat er een trek van ernst, een schaduw bijna, over Lady Madge's pikante gezichtje gleed. De eenigszins pijnlijke stilte, die volgde, werd verbroken door Lord Purbeck's lach, een lach, zoo hartelijk, dat hij bijna iets gefor ceerds had. Ja, zei hij, U is aan het goede kantoor voor theoretische beschouwingen, maar ik vrees aan het verkeerde adres voor een jour nalistiek buitenkansje. Hét zou een buiten gewoon knap smokkelaar moeten zijn, die hier zou kunnen beginnen in de buurt van de marmergroeve, die ik weer in bedrijf heb komen laden. U heeft misschien opgemerkt, worden door mijn werkvolk of door de be manning van de booten, die hier marmer komen laden. U heeft misschien ongemerkt, dat er nu ook weer een boot voor de pier ligt om geladen te worden? Ja. dat heb ik gezien, antwoordde Hector. Maar u moet niet denken dat ik hier ben om ontdekkingen te doen. Ik kom hier om uit te rusten en straks weer des te beter in staat te zijn, dergelijke karweitjes op te knappen. Dan tot vanavond, mijnheer Yeldman, mijn dochter en ik zullen u met genoegen om acht uur ontvangen. Met deze woorden nam Lord Purbeck af scheid en sloeg den weg in naar de marmer groeven; Lady Madge ging met hem mee, na een hartelijk knikje tegen Doggie's redder. Liefde en Mysterie. Hector Yeldman bleef den heelen morgen en middag van huis. Hij lunchte in een dorps herberg, zes mijl verder aan de kust en het liep reeds tegen den avond voor hij zich weer in de vallei bevond, waar Martha Calloway's kleine huisje stond, genesteld onder de heu- velrij. Toen hij dichtbij het huisje gekomen was. zag hij zijn medehuurder, Mr. Smyle Mapleton over het tuinhekje leunen in druk gesprek met een man. Toen hij door het hekje ging, dat Mapleton met een beleefd „Goeden avond", voor hem opende, herkende hij in den anderen man den jongen arbeider wiens uit bundig gezang tot zwijgen was gebracht door de vuisten van den opzichter. Van dichtbij gezien, bleek de zanger een knappe jonge kerel van een jaar of twintig met een eerlijk, open gezicht, dat nu echter ver trokken was door een emotie, waarvan Hector niets begreep, want het was duidelijk, dat de blik van somberen haat, die op dat gezicht lag, voor hem bestemd was. De eenige verklaring, die hij daarvan bij mogelijkheid kon vinden, was, dat Mapleton hier op de een of andere geheimzinnige wijze de hand in moest heb ben. Hector beloofde zichzelf het genoegen, om het geheim van den wraak van den fossie len-zoeker te ontraadselen! Maar- dat kon wachten! Voor het oogenblik werd hij geheel in beslag genomen door zijn bezoek op Purbeck Abby en hij had niet zoo heel veel tijd meer, daar hij bij gebrek aan een geschikt voertuig, zou moeten loopen. Hij ging zijn kamer binnen en belde. Martha Cal loway verscheen en bekeek hem, naar het hem voorkwam, met een critischen blik. Ik kon maar niet begrijpen, wat er met u gebeurd was, dat u niet thuiskwam en ik had nog wel zoo'n heerlijken kreeft voor u ge kookt. klonk haar begroeting. Ik ben eens op verkenning uitgeweest, antwoordde hij, en ik zal wel niet lang meer behoeven te wachten op een toegangsbewijs voor de groeven! Ik heb iets beters gedaan dan kennis aan te knoopen met John Budge, Mar tha! Ik heb kennis gemaakt met diens baas en zijn dochter. Lord Purbeck is zoo vriende lijk geweest me te dineeren te vragen van avond, zoodat ik me op een draf moet ver- kleeden. Laat me zoo gauw mogelijk een kop thee brengen, Martha, dan ben je de beste! Gedurende een paar seconden was juffrouw Calloway's gezicht een strak masker van ver bazing. Het leek Hector, of ze het maar nau welijks kon gelooven. Eindelijk uitte ze haar verwondering in de woorden: Wel heb ik van mijn leven! Ze was zoo'n eenvoudig, goedhartig schep sel, dat Hector er ter opheldering bij voegde: Mijn zuster je herinnert je Helen im mers is op school geweest met Lady Madge. Juffrouw Calloway's gezicht klaarde wat op. O, nu begrijp ik het, zei ze vaag. Ik zal u dadelijk de thee brengen, mijnheer Hector. Het water is aan den kook. Zeg eens, Martha, hij hield haar nog even terug, voor ze de kamer uitging, wie is die jonge man die daar met je anderen huurder staat te praten bij het hekje? Martha haastte zich naar het raam. Een gemoedelijke glimlach kwam op haar gezicht. O, dat, zei ze dat is Jem CaTter, een van de jongens uit de steengroeve. Hij is een aardige jongen en als u hier een poosje bent, zult u wel merken, dat hij een goed oogje op Bessie heeft. Die twee hebben elkaar van kind af aan gekend. Hij schijnt dikke vrienden te zijn met mr. Mapleton? Dat is wat nieuws dan. Jem is zoo ja- loersch, dat hij het niet kan verdragen, dat ik hier iemand in huis heb. Niet dat mijnheer Mapleton hem ook maar de minste aanleiding tot jalouzie geeft, daar niet van! Het lag Hector op de lippen om tegen deze laatste bewering te protesteeren, maar ge dachtig aan zijn belofte, hield hij zijn mond. Terwijl hij zich verkleedde, peinsde hij over de vriendschap tusschen den jongen arbeider en Mapleton en hij kwam tot een conclusie, welke hem ergerde en tegelijk amuseerde. Onderweg naar de Abby verbande hij echter alle gedachten hierover uit zijn geest. Hij be trapte zich er op, dat hij het vervelend vond dat Lady Madge van adel was en de dochter van een schatrijken „Peer". Van het oogenblik af, dat hij weer op de rots geklauterd was, nadat hij Doggie uit zijn benarden toestand had bevrijd, had hij het meisje intens bewonderd en hij was zich be wust geweest van een schok van teleurstelling, toen ze zich had voorgesteld. Wordt vervolgd

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

IJmuider Courant | 1939 | | pagina 12