De gebroken Bokaal FEUILLETON Naar het Engelsch van EDNA MURRAY. Gelukkig, hijgde Mortimer een paar minu ten later, terwijl hij achterover zonk in de kus sens. De eer van de Paigntons is gered, Bruce en jij bent het, die haar gered hebtjij en Marian. Wil je Marian bij me sturen, dat ik het haar "kan vertellen? Bruce trok zich terug en Marian nam zijn plaats aan het bed in. De zieke strekte zijn handen naar haar uit, zijn "koude handen, en zij nam ze in de hare. Er was een glimp van geluk op haar gezicht iets van den ouden glans was in haar oogen een glans, die er in lange weken niet in geweest was. Ze wist al dat alles goed was. Maar het was haar man, die haar de bijzonderheden vertellen moest. Je kunt nu allen angst wel van je afzetten. Marian, zei hij. Musgrave kan ons geen kwaad meer doen. Ik heb hem weer in mijn macht: hij is een lafaard en hij zal doodsbang zijn voor zijn hier zien verschijnen en op zijn knieën om ge- dierbaar hachje. Binnen een paar uur zal je hem nade smeeken. Je kunt dat gesprek rustig aan mij overlaten, want om met hèm af te rekenen, heb ik kracht genoeg! Hij zweeg en leunde terug in de kussens, ter wijl hij een diepen zucht slaakte. Daarna ging hij voort, daarna, Marian, is mijn taak volbracht. Dan kan ik in vrede heengaan. En misschien zul je me dan niet meer zoo haten. Misschien zul je dan zachter over mij denken. Want als ik gezondigd hebik heb getracht het kwaad dat ik gedaan' heb, te her stellen en dat ik jou slecht behandeld heb, dat is in dwaling gebeurd en.... door mijn groote liefde voor je. Wees mild voor me, Marian, en laat me niet sterven in de overtuiging dat je me haat. Je zult niet sterven, Owen, riep ze geagi teerd. Je mag het niet denken en je mag het alles heb ik je ook nooit gehaat. Je bent mijn niet zeggen. En ik haat je nieten ondanks man! Ze boog zich over hem heen en kuste hem op het voorhoofd. Mortimer had gelijk in zijn voorspelling om trent Musgrave. Nog dienzelfden middag ver scheen de advocaat, een erbarmelijke, beklagens waardige figuur; bleek, vei-vallen en met bloed- beloopen oogen. Hij tierde tegen Bruce, toen hij dezen, op zijn weg naar Mortimer's kamer, in de gang passeerde. Waarom heb ik je niet neergéschoten als een hond, grauwde hij, toen ik je in mijn macht had, jou en mijn dochter, die duivelin? Het was een gemeen complot tusschen jelui beiden; ze is altijd half-gek van verliefdheid op je geweest. Ik had het moeten merken; het was onvergeef lijk stom van me! En wat ben je nu met haar van plan, nu ze van me is weggeloopen? Ik wil het weten; zul je met haar trouwen? Bruce keurde hem geen antwoord waardig en hij zag den man nooit terug. Laat in den middag ging Musgrave heen, ver nederd en geïntïmeerd en Mortimer was in staat mee te deelen dat hij alles verkregen had wat hij had gewenscht, dat alle moeilijkheden volko men uit den weg waren geruimd. Musgrave had er in toegestemd een behoor lijke „schadevergoeding" aan te nemen, waar mee hij buitenaf zou gaan en hij had zich ver bonden zich nooit meer in Londen te vertoo- nen. Wat er met zijn dochter gebeuren zou, scheen hem niet te kunnen schelen; „ze mocht voor zijn part naar de maan loopén", had hij met vaderlijke minzaamheid verklaard. Het was niet moeilijk te raden wat ze te verduren zou hebben gehad als Bruce haar niet uit de klau wen van haar vader had bevrijd! Het zal een poosje duren voor alles heele- maal weer in orde is, verklaarde Mortimer, na dat zijn vroegere compagnon vertrokken was. Ik tel niet mee op het oogenblik, maar we kun nen alles veilig aan Bruce overlaten. Die heeft wel getoond wat hij waard is. Hij wendde zich tot zijn zwager en vervolgde: Als je den boel onderzoekt, zul je gauw ge noeg wegwijs zijn. Je zult wel merken dat er een groot kapitaal ismisschien nog wel meer dan ik op het oogenblik weet. Er is ruim schoots voldoende om het tekort van het fonds aan te zuiveren en aan de heele familie Paign ton haar oude glorie weer terug te geven. En wat mezelf betreft.... ik maak nergens aan spraak op. Jullie moeten met mij doen zooals jelui zelf 't het beste vindt. Owen Mortimer stierf niet. Ofschoon hij voor zich zelf met het leven had afgerekend, over won zijn ongeschokte vitaliteit. Hij had een fei len strijd gestreden met den dood en hij was over winnaar gebleven. Maar hij was kreupel en kreupel zou hij moeten blijven tot het eind zijner dagen. Maar Marian was van hem gaan houden. Op een vreemde wijze had het lijden, dat haar man had uitgestaan, den strijd, dien hij tegen den dood had aangebonden om zijn belofte maar te kunnen vervullen, haar dieper gevoel voor hem gewekt. Het was of zijn pijnen en zijn berouw zijn zonde hadden uitgewischt. Basil was weer voorgoed in Londen terugge komen, een man met een schitterende reputatie als schilder en een nog schitterender toekomst. Hij had Marian vermeden, ofschoon hij wèl één of tweemaal op Charlton Park was geweest. Het was op uitnoodiging van Marian zelf dat hij haar in haar huis op Eaton Square kwam opzoe ken. Het onderhoud was pijnlijk voor allebei. Het was htm eerste ontmoeting na den dag dat Ma rian hun verloving had uitgemaakt. Zij was nu in staat om hem alles duidelijk uit te leggen, en daar was ze blij om, want ze was altijd bang geweest dat hij kwaad van haar ge dacht had en haar voor harteloos zou houden. En langzamerhand begon zij zich ook gelukkig te voelen. Want na eenigen tijd had Basil zich met Amy verloofd. Marian ging met haar man op Charlton wo nen; zij kon dan ook beter voor haar vader zor gen en nu had zij haar „twee lieve patiënten", zooals zij ze noemde, bij elkaar. Want de andere vogels waren uit het nest ge vlogen. Sir Mark Thorndale had ingezien dat hij verkeerd had gedaan. Aan het kwaad dat over hem gekomen was, had Lord Paignton ze ker schuld gehad, maar iedereen wist dat Lord Paignton een man zonder verantwoordelijkheids besef, een groot kind was, die niemand bewust een stroobreed in den weg zou leggen. En zoo kwamen de twee oude vrienden weer tot elkaar. Sir Mark was gespaard gebleven voor wat hij 't meeste gevreesd had een vervolging. De zaken van de Deep Hanger Mijn waren spoediger geregeld dan hij had durven hopen en de com missarissen bleken vrijuit te gaan. Ik was te oud voor het Parlement, zei Sir Mark, en ik heb geen spijt dat ik mij terug getrokken heb. Ik geef mijn zetel over aan Bruce. En Bruce stond op de lijst voor de volgende algemeene verkiezing en er was alle kans dat hij gekozen zou worden. Bruce en Doreen waren man en vrouw; ze woonden op Wandsborough House, maar waren gaarne geziene gasten op Charlton, evenals op het huis in Surrey, dat altijd aan de Thorn- dales had behoord en door den rijken schoon zoon, Henry Coverdale, voor de familie terugge kocht was. Toen Amy van Charlton wegtrok, ging zij met Basil in Londen wonen en Marian kreeg Agnes Musgrave bij zich voor gezelschap en hulp bij haar invaliden. Agnes beweerde dat zij nooit trouwen zou en dat haar eenig verlangen was om bij Marian te mogen blijven. Maar Marian was daarvan niet zoo heelemaal overtuigd. Er was een jonge dokter in de buurt van Claybo- rough komen wonen, die meer naar Charlton kwam dan absoluut noodzakelijk was. En Agnes was altijd erg blij als hiukwa®,. alhoewel z;i het idee dat hij om haar kwam, beslist van de hand wees. Ongeveer een jaar na het huwelijk van Bruce gebeurde er iets heel eigenaardigs. Lord Paign ton had den laatsten tijd een onweerstaanbare behoefte om door het huis te zwerven, op zol ders rond te scharrelen en alles en nog wat over hoop te halen. En op een van zijn tochten deed hij een groote ontdekking. In een kast op de bovenste verdieping van het huis ontdekte hij een bokaal, precies dezelfde zooals hij op dien fatalen avond gebroken had. En in die bokaal lag een stuk papier, waarop zijn vader iets geschreven had. Het was ongeloofelijk, maar het was waar. De laatst overleden Lord Paignton, die altijd bang was geweest dat de kostbare bokaal bre ken zou. had haar veilig en wel opgeborgen en een getrouwe copie er voor in de plaats gezet. Hij had vermoedelijk wel het voornemen gehad om zijn zoon daarvan óp de hoogte te brengen, maar had dat misschien uitgesteld. Hij was door een ongeluk plotseling om het leven gekomen. De bokaal werd in triomf naar beneden ge bracht en onder de glazen stolp op ,de oude plaats neergezet. Er werd ter gelegenheid van deze ontdekking een groot diner gegeven, een diner, waarbij de heele familie Paignton tegen woordig was, zelf Owen Mortimer werd in een invalidenwagen aan tafel gerold. Lord Paignton hield een toast, die met algemeene instemming begroet werd en er gebeurde ditmaal geen on geluk met het legendarische glas. Zoo was het „geluk" der Paigntons tenslotte niet gebroken en de eer der Paigntons was on bevlekt en zal nooit in gevaar zijn, zeker niet zoolang Bruce leeft. EINDE. De feestelijke intocht van H. M. de Koningin in Brussel. De stoet op weg naar het koninklijk paleis Feest in Brussel ter gelegenheid van het koninklijk bezoek. Er wordt druk gevlagd Bij Haar aankomst op het station te Esschen werd H. M. de Koningin De autoriteiten begroeten H. M. de Koningin bij Haar aankomst op begroet door Z. K. H. Prins Karei van België (links) Belgisch grondgebied. Een snapshot op het station te Esschen

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

IJmuider Courant | 1939 | | pagina 10