De Schat in de Woestijn
In de Guildhall te Londen werd Vrijdag ter gelegenheid van de officieele verwelkoming van het Engelsche Koningspaar door
de City, na zijn terugkeer in de Engelsche hoofdstad, een lunch aangeboden. De Koning tijdens zijn rede, waarin hij zijn reis
indrukken schetste
De heer C. Wijdenes Spaans neemt
26 Juni a.s. afscheid als dijkgraaf van
het Hoogheemraadschap Noordhollands
Noorderkwartier te Alkmaar
Het militair schouwspel op het Waterlooplein te Batavia
ter gelegenheid van het eeuwfeest van het 10de, 11de en
12de bataljon werden ook door den Gouverneur-generaal
bijgewoond
De Koning en de
koningin van Enge
land zijn na hun
terugkeer in Lon
den Vrijdag offi
cieel verwelkomd
door de City. De
vorstelijke stoet
onderweg na de
traditioneele cere
monie bij Temple
Bar
Koning Leopold van België bracht deze week een bezoek
aan Brugge ter opening van de Memling-tentoonstelling
in het Gruuthuse-museum. De Koning tijdens zijn bezoek
De burgemeester van Mook, de heer H. J. J. Sengers, vierde Vrijdag zijn zilveren ambts
jubileum. Op origineele wijze kwam een tweetal jeugdige ingezetenen den jubilaris
feliciteeren
Alvorens de Londensche City binnen te gaan, waar het Engelsche Konings
paar Vrijdag na zijn terugkeer officieel werd verwelkomd, had bij Temple
Bar de traditioneele ceremonie plaats, waarbij het City zwaard door den
Lord Mayor aan den Koning overhandigd wordt
FEUILLETON
Naar het Engelsch van
HECTOR JENNINGS
Nadruk Verboden,
26)
De jaren, die verloopen zijn, in aanmer-
King genomen, Rita, zei hij, en je begrijpelijke
ontsteltenis over de voorvallen van vandaag,
zie je er opmerkelijk goed uit.
Ze wierp hem één snellen blik toe en glim
lachte toen allervriendelijkst tegen Mar
chetti.
Mijn ontsteltenis was weer voorbij, toen
signorina Fenshawe bij haar vrienden werd
teruggebracht. Natuurlijk was het verschrik
kelijk, dat ze op zoo'n manier werd ont
voerd. Als een van de officieren van de
Aphrodite niet zoo schrander en dapper was
opgetreden, dan is niet te zeggen, wat de ge
volgen geweest zouden zijn.
Hebt u de signorina in het hotel ont
moet?, kwam de gouverneur tusschenbeide.
Neen. ik kwam regelrecht van het jacht
hierheen. Ik vond dat wenschelijk.
Maar de zaak is in een verkeerd daglicht
gesteld. Ze heeft niets te beteekenen. Er
bestaat, laten we zeggen, een zeker verschil
van meening tusschen u en signor Alfieri. Er
had een ongelukkige vergissing plaats, die ik
zonder eenige hulp van het Jacht zou hebben
hersteld.
Ik geloof, dat uw inzicht heel redelijk
en juist is, Excellentie. Het zal voor alle par
tijen het beste zijn, als we trachten het voor-
Ml van dien kant te beschouwen.
Marchetti voelde vaag, dat er een te vol
komen toestemming in haar toon lag.
Dat is dan afgesproken, zei hij opgewekt.
Ik heb mr. Fenshawe mijn verontschuldigin
gen al aangeboden. Morgen zal een vollediger
verklaring en betuiging van spijt elke oor
zaak van wrijving wegnemen.
Ik heb reden om aan te nemen, dat er geen
moeilijkheid zal zijn om tot een minnelijke
schikking te komen, indien u het voorstel
aanneemt, dat ik hier kom doen.
En dat is?
Dat u baron von Kerber vanavond vrij
laat.
Ha!, siste Alfieri, maar de gouverneur
beduidde hem te zwijgen.
Niemand beseft beter dan uzelf, sïgnora,
hoe volkomen onmogelijk uw belangen is,
zei hij.
Het voorstel is dus niet voor bespreking
vatbaar?
Neen!
Dat is jammer. Mijn weinige ervaring van
het leven heeft me geleerd, dat wanneer
twee redelijke menschen of zelfs drie, ver
schillende meeningen hebben, er altijd voor
élke opvatting iets te zeggen valt. De wijs
heid neigt in zoo'n geval tot een compromis.
U veronderstelt enkel een meenings-
verschil. Dat is hier niet het geval. Uw mede
plichtige, signcra, indien u de harde uit
drukking vergeeft, wordt verdacht waarde
volle dokumenten gestolen te hebben van
mijn vriend, signor Alfieri. Mijn Regeering
heeft me opgedragen hem gevangen te nemen
en alle maatregelen, zelfs geweld van wape
nen te gebruiken om de Aphrodite te belet
ten iets te ondernemen, dat weinig anders is
dan een rooftocht. U ziet dus, dat het niet
in mijn macht staat, zelfs al wilde ik om
Baron von Kerber in vrijheid te stellen.
Mrs. Kaxton glimlachte heel vriendelijk.
Dat is een correcte, officieele houding
zei ze. Indien ze op feiten gegrond was, zou
ze onaanvechtbaar zijn. Maar Signor Alfieri
kan u zeggen, dat de baron stellig niets van
hem gestolen heeft. Indien er een schuldige
moet zijn, ben ik het en is het niet Franz
von Kerber, die van diefstal beschuldigd moet
worden.
Ah, Dio mio, hoor je het? Ze bekent
het!
Alfieri krijschte de woorden bijna. Hij was
krankzinnig van opwinding. Die vrouw bezat
de macht om hem alle zelfbeheersching te
doen verliezen.
Ik beken niets, riep ze, met een plotse
ling schrille stem, als er sprake is van be
kennen, zal ik wachten, tot Abdullah tegen
over je staat. Wanneer ik dan m'n verhaal ge
daan heb, zal hij het zijne doen.
Wie trekt zich iets van Abdullah aan?,
luidde het antwoord.
Hij is in Massoea. Maar dat gaat de
rechtbank aan, als er tenminste zoo iets be
staat. Uw beslissing staat dus vast, Excel
lentie?
Beslist onherroepelijk, Signora, mijn
orders laten aan duidelijkheid niets te wen-
schen over.
Hun duidelijkheid is niets vergeleken bij
de duidelijkheid van de volgende orders, die
u uit Rome ontvangen zult, vloog ze op. Was
het in overeenstemming met uw orders, dat
een Engelsche dame door bandieten ontvoerd
werd, enkel om aan de wraakzucht van mijn
afgewezen Beppo te voldoen? U sprak van
medeplichtigen, signor Marchetti. Hoe is het
dan met de medeplichtigheid, die toestaat,
dat deze man uw gast is, terwijl uw agenten
hem kwasi zoeken in den bazar! Uw rechters
hoe ze ook mogen zijn, zullen hem uitlachen,
wanneer hij poogt de aanklacht, die hij tegen
baron von Kerber heeft ingebracht, te be
wijzen! Om zijn spijt te luchten, valt hij zijn
mededinger aan met een valsche getuigenis,
liever dan het bekend te laten worden, dat
een vrouw hem om haar vinger heeft gewon
den.
Alfieri sprong op. Zijn stem sloeg over.
Ze heeft mij mijn papyrus geroofd en
beroemt er zich nu op. Ze is een dievegge, ze
erkent het zelf.
Ik hoop, dat Zijne Excellentie het heeft
gehoord, zei ze kalm. Als het verlies van
je papieren mijn schuld is, warom zit baron
von Kerber dan op jouw getuigenis in de ge
vangenis?
Ze stond op en deed of ze onmiddellijk wilde
vertrekken.
Het zal een fraaie geschiedenis zijn, die
Signor Fenshawe uit Aden seinen zal zei ze
schamper; hoe de gouverneur van Massaoe
dezen laffen halven-gek hielp in zijn aan
vallen op weerlooze vrouwen. Het was niet
genoeg, dat hij de Italiaansche wet misbruikt,
om zijn doel te bereiken, maar hij heeft het
schuim van den bazar voor zijn doeleinden ge
mobiliseerd en hij wordt door de autoriteiten
gesteund bij een daad, die in een half wilden
staat nog zou worden afgekeurd.
Ik smeek u, blijf kalm, signora, riep
Marchetti, die nu inzag, welke gevaren hem
bedreigden. Indien deze heer bereid is
om te verklaren dat hij zich vergist heeft.
Ik heb me niet vergist!, schreeuwde Al
fieri.
De dikke gouverneur hield er niet van aan
geblaft te worden. Hij was naar zijn zin al
voldoende in verlegenheid gebracht!
Hou je opmerkingen voor je, Alfieri, zei
hij boos. Signora, doe mij het egnoegen hier
te blijven, terwijl ik de zaak in het kort be
spreek met Signor Alfieri. Signor, wes zoo
goed mij vor te gaan.
Hij wees naar de deur. Moeizaam adem
halend zonk mevrouw Haxton in een stoel.
Alfieri vouwde zijn armen en staarde naai
den gouverneur met oogen, die fonkelden
onder de zware wenkbrauwen.
U bent de vertegenwoordiger van Italië, zei
hij, zich Inspannend om bedaard te spreken.
Tk doe een beroep op u om die vrouw gevangen
te nemen, cpdat ze met haren medeplichtige
terecht kan worden.
Als je niet onmiddellijk en zonder een
woord naar de gang gaat, zal ik de wacht
roepen 'om je er met geweld heen te bren
gen, riep Marchetti.
Alfieri ging met een woest gebaar naar
buiten. Zijn Excellentie boog voor zijn bezoek
ster.
Twee minuten, mompelde hij. De wijn
cp tafel is Capri. Die zal u goeddoen na dit
wat opgewonden onderhoud.
Maar mevrouw Haxton dronk geen wijn,
toen de gouverneur Alfieri gevolgd was. Ze
beet op haar lippen en balde de handen in
een wanhopige poging om kalm te blijven.
De twee minuten van den gouverneur wer
den er tien. Teen kwam hij haastig alleen
terug. Hij scheen niet op zijn gemak, hoewel
hij vlot genoeg sprak.
Ik doe een ernstigen stap, signora, zei
hij, maar ik voel, dat de bizondere omstandig
heden dien rechtvaardigen. Ik heb baron von
Kerber in vrijheid gesteld. Hij wacht nu op u
en het zal me een groote eer zijn u naar uw
rijtuig te geleiden. Toch verzoek ik u, ernstig
naar mij te luisteren. Ik heb hem gezegd, wat
ik u nu zeg deze enderneming moet u op
geven. Niet alleen is het mijn plicht ze tot
eiken prijs te verhinderen, maar dezen nacht
nog vertrekt een expeditie naar de Vijf
Heuvels. Dus, u ziet, u zult in ieder geval
falen. De juiste plaats is bekend en signor
Alfieri heeft een gewapend geleide. Ik her
haal het, u heeft gefaald. Mijn raad keer
naar Engeland terug en help mij morgen om
signor Fenshawe te overreden om de zaken
te laten, zooals ze zijn.
Als in een droom ging mrs Haxton met
Marchetti naar de binnenplaats. Daar vond
ze von Kerber, die haar tegemc-et snelde.
U bent het dus, riep hij in het Engelsch.
Ik dacht het al, ofschoon zij mij niets wilden
vertellen.
(Wordt vervolgd).