ER KOMT MEER SUIKER. boeken uit het buitenland. De nieuwe coman van Jxan^ais Jiauüac. Fr.AN?OIS MAURIAC is een der belang wekkendste vertegenwoordigers der hedendaagsche Fransche literatuur. Zelfs al erkent men, dat de meenin- n over zijn figuur en zijn werk zeer ver- Sela zijn, dan ontkomt men niet aan de zekerheid, dat hij een opmerkelijk auteur is Sn kunstenaar van diepe, dramatische be wogenheid, een buitengewoon scherp ont ladend psycholoog. De rijke tradities der groote, mnsche psychologische romankunst vinden in Mauriac's oeuvre een belangrijke voortzet te en ook in ander opzicht sluit zijn reeds omvangrijke oeuvre aan op hoogtepunten van Fransche geestesleven. Francois Mauriae. Men heeft hem vaak zijn pessimisme ver weten; eij noodlotsfeer, waaraan zijn geheele werk doortrokken is en die zonder twijfel een zekere eenvormigheid eraan geeft. Deze een vormigheid geldt dan tevens als het voor naamste bezwaar, dat men tegen hem kan aanvoeren. Zeker, het is aanwezig, het ov-er- heerscht alle andere gevoelens dit sombere, vaak bijna troostelooze pessimisme, dat terug te voeren valt tot den grooten Franschen den ker Pascal. Maar heeft iedere werkelijk groote kunstenaar niet zijn eigen „toon", zijn eigen sfeer? Mauriac's sfeer is het pessimisme, de twijfel aan- het menschelijk vermogen tot duurzame vreugde, tot het vinden van een onbewolkt geluk op deze aarde. Dit thema beheerscht al zijn romans en in de verbeel ding daarvan heeft hij een hoogte bereikt, die moeilijk te evenaren zal zijn. Ook Mauriac's nieuwe roman „Les chemins de la mer", wordt door deze noodlotsgedach te beheerscht. Door den titel van het hoek wordt deze in zekeren zin reeds aangegeven. Mauriae Is een meester in het vinden van symbolische titels voor zijn boeken; ook achter den naam van dit nieuwe werk ligt weer een geheele wereld van gedachten ver borgen. „Les chemins de la mer", de wegen naar de zee, zoo ziet Mauriae het leven der mien- schen. De meeste levenswegen loopen dood, zij vinden de groote zee niet, waartoe zij feitelijk bestemd zijn: de zee der eeuwigheid. Zij gaan verloren in de verkeerd ervaren be slommeringen van het dagelijksch lieven. An dere menschen hebben van hun jeugd af wel het vage vermoeden, dat zij naar een wijde, onbekende zee op weg zijn, doch zij beseffen het niet. Zij voelen verwonderd aldais Mauriae den sterken wind, zij proeven reeds het zout op hun lippen, nóg weten zij het niet. Maar plotseling zijn zij de laatste, smalle duinen voorbij en staan zij oog in oog met het grootsche wonder. Het is de confron tatie met het eeuwige, welke in ieder men- schenleven plaatsvindt. Dan blijven den mensch slechts #wee dingen over: zich over te geven aan deze geweldige macht of terug te keeren op zijn weg. In dezen roman is het de jonge vrouw Rose Révolou, de hofdpersoon, die tot deze erken ning der eeuwigheid komt en een nieuw leven beginnen gaat. Doch deze erkenning komt niet dan na jaren van zwaren, haast hope- loozen strijd. Het is de ondergang der eerst welgestelde familie Révolou, welke Mauriae in dit boek beschrijft: een proces van trage sombere aftakeling, dat door den auteur met beklemmende intensiteit is uitgebeeld. De Révolous vormen een zorgeloos, rijk §ezin, dat een voorname plaats in de uitgaan de wereld inneemt; zij leiden een onbekom merd, luxueus leven, dat ongestoord schijnt ie kunnen vortgaan. Doch binnen een et maal is het vernield, vrijwel onherstelbaar. Een driest chantage-geval berooft hen van een groote som gelds, de vader pleegt in zijn buitenhuis zelfmoord. Niets rest er van de vroegere glorie en droefgeestig trekt de moe der zich met twee harer kinderen, Rose en Denis, terug op het landgoed, waar de vader stierf. Hun woning in de stad geven zij op; hebben niets dan het vervallen en weinig comfortabele buitengoed. Het meisje Rose in wier leven zich het scherpst de tragedie der familie weerspieget -7 blijft op- en nertrekken naar de stad, waar zij een betrekking heeft gekregen als helpster een boekwinkel. Haar reizen naar de stad stellen haar tevens in staat in contact te eujven met haar vriend uit den glorietijd der Révolou's, Robert Castadot. Doch ook deze ontmoetingen loopen op een donkere teleur- srailing uit: Rbert Castadot houdt alleen van ce vroegere Rose, het lichte, luxueuze meisje w ^ety-feesten, sprookjesachtig teer in "par santen baljurk. Nu is zij veranderd, min- jrr,Ver201'gd; het ongewone leven teekent arde lijnen cp haar gezicht, zij ziet flets en L i Robert's zwakke natuur is tegen deze ij3™61'!1'1* niet bestand en wat hij niet al- 7h ft doen, doet hij onder invloed van jn heerszuchtige moeder; hij verbreekt de i "touding met Rose en laat haar hopeloos achter* reeds 200 moeÜ!iJke omstandigheden tJItwL zajk,t het gezin Révolou in troos- ~'J weg; wanneer de jongen Denis niet doch in den roman is het vooral de stem ming, waardoor dit langzame, tragische proces voor den lezer waarneembaar wordt. Mauriae is in het uitbeelden van dergelijke stemmin gen een meester; zoo de laatste ontmoeting van Rose en Robert in den zware najaarsregen het droefgeestige ruischen van den regen in het loover van het park, vlagen van melan cholie en troostverloren eenzaamheid. De zelfde stemming komt dan terug in den tuin van het vervallen buiten der Révolous: herfst en verlatenheid, de bedwelmende melancholie der diep geunende aarde, een stemming van droefheid en vergankelijkheid. Er gebeurt be trekkelijk weinig in dit donkere boek, alles voltrekt zich met verfijnde psychologische nuanceering in dergelijke stemmingen, en deze blijven den lezer lang bij. Na he mislukte examen raakt het leven van Rose's broer ook dieper in verval; hij huwt, en ook dit huwelijk verwijdert hem van zijn zuster. Zij blijft alleen over, een triest meisje, de eenigedie de vroegere herinneringen aan glorie en rijkdom nog in zich omdraagt. Doch op dit laatste, tra gische punt van haar leven ziet zij den verkeerden, dooden weg te zijn gegaan. Zij zag nieas dan geld en goed zij moest door droefheid en verlatenheid heen om tot de erkenning te komen, dat het leven andere wetten kent, zij vertrekt en gaat reso luut een nieuwen weg, „den weg zeewaarts" Zoo eindigt dit sombere boek met het ontwaken van een nieuw besef, een nieuwe kracht; een zwakke lichtstraal breekt door het doffe duister. Is het de bedoeling van Mauriae de geschiedenis van Rose Révolou in een volgend verhaal voort te zetten, zoo als hij den levensloop van Thérèse Desquey- roux in een korte serie romans beschreef? Het staat niet in dit boek vermeld, doch er zijn redenen genoeg om het te veronderstel len. Rose Révolou is een vrouwengestalte geheel naar Mauriac's schrijversaard: in een zoo breekbare, gevoelige natuur kan hij sterk zijn donkere levensfilosofie tot leven brengen. Doch ook wanneer hij het bij dit ééne boek laat, dan kan men zeggen dat hij de Fransche romanliteratuur van dezen tijd met een opmerkelijke vrouwengestalte heeft verrijkt. Zijn „Chemins de la mer" heeft hem opnieuw doen kennen als een der be langrijkste thans levende auteurs; het is een somber, doch aangrijpend werk, geschreven door een kunstenaar, die het leven tot in zijn huiveringwekkendste diepten te peilen weet. GABRIëL SMIT. Francois Mauriae: „Les chemins de la mer". Ed. Bernard Grasset, Paris 1939. „Japan is den oorlog moe." Interview met den Chineeschen minister van buitenlandsche zaken. TSJOENGKING, 28 September. In een in terview met United Press heeft de minister van buitenlandsche zaken Wang Tsjoeng Hoei, er met nadruk op gewezen, dat de nationa listische regeering zal voortgaan met weerstand te bieden aan de Japansche agressie totdat de uiteindelijke overwinning behaald zal zijn, maar hij voegde daaraan toe, dat indien de Ver. Staten bereid zouden zijn om als bemid dclaar op te treden men tot den eervollen vrede zou kunnen geraken. Hij zeide dat de buitenlandsche politiek van China niet be ïnvloed wordt door de gebeurtenissen in Euro pa of elders „De Chineesche politiek is gebaseerd op de verdragen, voornamelijk op dat der negen mogendheden. Het eerste punt van onze poli tiek is gericht op het versterken van deze ver dragen teneinde de onafhankelijkheid en de integriteit van China te bewaren, ten tweede zijn wij voorstanders van een economische sa menwerking met alle bevriende naties en dit is ook van toepassing op Japan, zoodra dit land bereid is om samen te werken op een basis van algeheele gelijkheid. Ongelukkiger wijze is het Japansche idee van samenwerking in werkelijkheid een Japansche overheer- sching in China en op deze basis zullen wij nooit sa-m en werken". Wang Tsjoeng Hoei zeide verder: „Japan heeft geen kans om het programma, waaraan het in 1937 is begonnen, uit te voeren. De Japanners zijn den oorlog reeds lang moe. Het Ohineesch-Russische niet-aanvalspact werd bijna onmiddellijk na het uitbreken van de vijandelijkheden onderteefeend. De ketting, die deze naties verbindt, wordt steeds nauwer om Japan aangehaald, dat slechts de anti- Komintern bezit, waarop de Japansche buiten landsche politiek gebaseerd is. Nu de Duit- schers dezen zwakken band hebben doorgesne den is Japan geheel geïsoleerd. Wang Tsjoeng Hoei besloot zijn interview met er op te wijzen dat de Ver. Staten in een positie zijn om Japan over te halen Roosevelt's bemiddeling te accepteeren. (United Press). Wreszynski voor bet Amsterdamsche Hol'. Behandeling onder groote belangstelling begonnen. HAARLEM. Donderdag. Het Amsterdamsche gerechtshof be handelde vandaag onder groote belang stelling vooral van de zijde van de balie de strafzaak tegen den inter nationalen financier Wreszynski, die door den officier van justitie een inter nationale misdadiger was genoemd, wiens practijken niet voor die van Slavisky onderdoen. Bij de behandeling voor de rechtbank op 13 April j.l. vorderde het O. M. de maximum straf voor oplichting, n.l. vier jaar gevangenisstraf. De rechtbank wees conform dezen hoogen eisch vonnis, doch bracht twee maanden voorloopige hechtenis in mindering. Wreszynski, een Pool van geboorte, stond terecht wegens twee gevallen van oplichting. Tot voor korten tijd was hij woonachtig te Los Angelos, doch sedert November van het vorige jaar bevindt hij zich in het huis van bewaring. Zijn arrestatie in een der deftigste Amster damsche hotels deed indertijd veel stof op waaien, niet omdat de beide oplichtingen waar voor hij thans in beroep terecht staat, zoo bij zonder belangrijk zijn, maar omdat Wreszynski in de financieele wereld vele jaren een zekere rol heeft gespeeld. Niet altijd tot genoegen van de regeeringen der landen, waar hij vertoefde, zoodat hij herhaaldelijk uitgewezen werd. Hij verrichtte als compagnon van kolonel Norris, een Engelsch financier, of als diens lasthebber, bankzaken, die voornamelijk bestonden uit de- blokkeeren van vordex-ingen op crediteuren in landen met een bepex'kt betalingsverkeer. Een paar jaar geleden was Norris, een figuur waarom een geheimzinnig waas hangt, gewik keld in een geruchtmakende procedure met het Unilever-concern over deblokkeeren van vorde ringen. Het proces werd te Pax-ijs gevoerd en eindigde door een schikking. De Unilever maakte deel uit van een pool, een combinatie van crediteuren, waarin ook de Amsterdamsche Bank was vertegenwoordigd. De Unilever trad uit de pool, waarvoor Norris en Wreszynski ble ven optreden. Zeer tot schade van de Amster damsche Bank, die voor millioenerx schade leed. Een vervolging van W. voor deze benadeeling van de Amsterdamsche Bank was uit technisch- juridische overwegingen niet mogelijk. De twee gevallen van oplichting zijn van het soort, dat in de strafkamers van rechtbanken en gerechtshoven in den lande herhaaldelijk wordt behandeld: „kleingoed". Het eerste geval betreft de oplichting ten na- deele van juffrouw Toni M., een Oostenrijksche dame, die echter reeds geruimen tijd in Neder land vertoefde. Zij had kennis gemaakt met Wreszynski en hem verteld, dat drie harer naaste familieleden, die te Weenen woonden, gaarne naar Amerika wilden emigreeren. Wreszynski, die in den breede over zijn rela ties had verteld en zich bovendien voor Ax-gen- tijnsch consul uitgaf, zou dit wel even in orde maken. Maar er was veel geld voor noodig... en zoo wist hij haar te bewegen hem f4000 te geven. In de tweede plaats zou hij den koopman P. F. H. hebben opgelicht voor f 6000. Deze man was bij W. in dienst getreden als secretaris. Wres zynski deed een verhaal over een tip uit Zwe den. Hij zou 150 procent winst kunnen maken. Ook vertelde hij van zijn relaties met de Am sterdamsche Bank. Als bewijs toonde hij een stuk, waarin hem 120.000 pond sterling werd beloofd, wanneer hij zou slagen, in het deblok keeren van een groot aantal vorderingen op Duitsche e. a. crediteuren. De koopman-secre- taris liet zich bepraten en nam in de „Zweed- sche affaii-e" deel met f 6000. In eerste instantie ontkende W. beide op lichtingen. Als eerste getuige hoorde het Hof hoofdin specteur R. Stoett, chef van de vreemdelingen politie. Deze verklaarde, dat verdachte eenige malen op zijn bureau was geweest voor de ver lenging van de vei-blijfvergunning. De eerste keer was mr. Van Niei'op, directeur van de Amsterdamsche Bank, meegekomen. Deze laat ste had gezegd, dat het een zakenbelang was, dat verd. in het land bleef. Den laatsten keer had verd. zich op 31 Oc tober 1938 gemeld voor de verlenging. Om te bewijzen, dat hij geld genoeg had, liet hij vier a vijf biljetten van dxxizend gulden zien. Vervolgens kwamen de getuigen a charge aan de beurt. De eerste die voor het hekje kwam was de koopman-secretaris. Hij vertelde hoe hij zich had laten bepraten om f 6.000 af te geven. Er zouden groote winsten gemaakt kunnen wor den zonder veel risico. Uit het verhoor bleek nog, dat Wreszynski al vast een cheque van f 15.000 voor zijn secre taris had uitgeschreven. Hij had die cheque echter nooit gekregen. Pres.: Dus hij schreef alvast een cheque alsof de 150 procent winst al was gemaakt. Opschep perij. Tenslotte vertelde deze getuige onder groote belangstelling van het gex-echtshof dat hij scha deloos was gesteld, hij had de zesduizend gul den teruggekregen van de Axnsterdamsche Bank. Tenslotte werd de zaak voor onbepaalden tijd uitgesteld om de getuige Tonni M. te hooren. CONTINGENTEERINGEN VAN TRIPLEX EN MULTIPLEX VERVALLEN. 's GRAVENHAGE 28 September. De con- tingenteeringen van cocosstukgoed en van triplex en multiplex zullen na afloop van de hxxidige periode per 1 October a.s. niet worden voort gezet ^loosheid vnuLr universiteitsexamen komt, is een Dan e ne<*erlaa-g weer dichterbij gekomen. *n*orót tot overmaat van ramp de moeder stig ziek en sterft. Het zijn starre feiten, «en ondergane- van dit gezin ma-rkeeren.. Hoe vernietigend de uitwerking der Duitsche bombardementen in Polen is geweest, bewijst bovenstaande afbeelding, die het vernielde station van de Poolsche stad Siedlce toont. SUIKERBIETENOOGST IN DEN HAARLEMMERMEERPOLDER. De campagne gaat beginnen er komt meer suiker. Canadeesch passagiersschip wordt vermist. TOKIO, 28 September (Havas). Men vraagt zich af waar zich thans het Canadee- sche passagiersschip „Empress of Russia" be vindt, dat sinds twee dagen te Yokohama wordt verwacht. Het schip was op 16 Septem ber met een klein aantal passagiers en een hoeveelheid goederen uit Vancouver vertrok ken. Alle pogingen met het schip draadloos verbinding te krijgen, zijn mislukt. Men denkt dat de „Empress of Russia" geen antwoord heeft gegeven op deze oproepen teneinde haar positie niet bekend te maken en dat de ver traging veroorzaakt is, doordat het schip in zigzaglinie heeft gevaren. Een duikboot van onbekende nationaliteit zou in de buurt van Alaska kruisen Russiscli-Brilsclie handels besprekingen op komst? Lloyd George als leider der Engelsche missie genoemd. LONDEN, 28 September. In het onder houd, dat de Sovjet-ambassadeur Maisky met Lord Halifax heeft gehad, heeft Rusland, naar vexmomm wordt, zijn bereidheid getoond om handelsbesprekingen met Engeland te ope nen. In de Britsche pers werd de suggestie ge uit dat de Britsche regeering eien groot deel van het Russische exportsurpilus zou kunnen koopen. dat anders Duitschland zou bereiken. Niet-officieel wordt er oip aangedrongen dat een Britsch vertegenwoordiger naar Moskou moet gaan om de economische onderhandelin gen te leiden. De gissingen naar de persoon van dezen vertegenwoordiger komen allen neer op den naam van Lloyd George. Mogelijk zouden de Russen den vooi'keur geven aan iemand van de autoriteit van een Lord Hali fax maar het Ls onzeker of deze Engeland wel kan verlaten Ook de naam van Oliver Stanley wordt genoemd. Bij het denkbeeld van een ruilovereenkomst tusschen Engeland en de Sovjet-Unie wordt gedacht aaxi de uitwisse ling vaxx Britsche machines en rubber, wol en cacao uit het Bi-itsche Rijk tegen Rmssische olie, hout en mangaanerts. (United Press). Nieuw „papieren" offensief. LONDEN, 28 Sept. (Havas). Volgens de .Daily Expres" hebben Engelsche militaire vliegtuigen gisteravond wederom een verken ningsvlucht gemaakt waarbij opnieuw pam fletten werden uitgeworpen. Zij zouden bij het vliegen op zeer gi-oote hoogte zijn opge merkt en zouden hun pamfletten hebben uit geworpen boven steden en dorpen van Noord- West Duitschland. ENGELSCHE HULP VOOR ITALIAANSCn PASSAGIERSVLIEGTUIG. Een Britsche duikboot en een Britsch militair vliegtuig hebben gistex-en hulp verleend aan een Italiaansch verkeersvliegtuig, dat gedwongen was om buiten Malta neer te strijken. De be manning, de passagiers en het toestel zijn in veiligheid gebracht. Fransche militaire autoriteiten tevreden over de tot nu toe bereikte resultaten LONDEN, 28 September. Reuter meldt: Ondanks de schijnbare traagheid waarmede de geallieei'den aan het Westelijk front tot actie overgaan, doen militaire deskundigen uitkomen, dat Gamelin geenszins het initiatief verloren heeft. Er wordt aan herinnerd dat in den vo- rigen oox'log, weken, ja zelfs maanden in bijna volkomen kalmte vooi'bij gingen, somtijds door groote actie onderbroken. Een overhaaste aanval op de Siegfriedlinie zou kunnen leiden tot het doen ontstaan van een gevaarlijke situatie, waar door als gevolg van de ligging der verdedigings werken van de Siegfriedlinie tot een te genaanval zou kunnen worden overgegaan. Gemeld wordt, dat de Fransche militaire autoriteiten volkomen tevreden zijn over de be reikte resultaten. Fransche artillerie en infan terie hebben een aantal Duitsche blokhuizen en machinegeweernesten vernield en iedere duim gronds die bezet werd, versterkt. De tactiek van generaal Gamelin schijnt er op berekend de Duitschers te dwingen hun plannen te onthullen. Allen zijn het er over eens, dat binnenkort een groote Duitsche krachtsinspanning zal worden ondernomen, hoewel nog niet duidelijk is, waar dat zal zijn. Hoewel de Duitsche luchtmacht op de Noord zee zoo vervolgt Reuter een Britsch es kader heeft aangevallen, blijkbaar een onbe- teekenende aangelegenheid, stellen vlootdes- kundigen hierin veel belang, daar het de eerste proef is van de veelbesproken krachtsverhou ding tusschen slagschepen en vliegtuigen. Het feit, dat de Duitschers geen enkelen treffer wis ten te plaatsen, aldus deze critici, doet veron derstellen dat zij op zeer groote hoogte hebben gevlogen en het vierduims geschut der Britsche oorlogsschepen hebben gevreesd. Ook schijnt het dat de Duitschers gebruik hebben gemaakt van vliegbooten, die niet in staat zijn duikvluchten uit te voeren. ARROND. RECHTBANK. Voetballers in het Beverwijksche Station. Ze pleegden verzet tegen de politie. HAARLEM. Donderdag. Op een laten Mei-avond, om precies te zijn het was de 27ste waren eenige jongelui in de wachtkamer van het Beverwijksche station aan het voetballen. Nu zijn dergelijke wacht kamers gemeenlijk niet aangelegd met het doel om er voetbalwedstrijden te organisee- ren. Daarom verzocht een majoor van politie, die in burger met een agent op het perron aanwezig was, aan de voetballers om elders een beter „terrein" op te gaan zoeken. Daar had men echter geen ooren naar. En zooals het meer gaat de beide strijdende partijen maakten één front tegen den nieuwen „aan valler". De majoor die zag dat men aan zijn bevel geen gevolg gaf besloot echter tot drastischer maatregelen over te gaan, daarbij krachtdadig gesteund door den agent. Zoo pakte deze laat ste een der „voetballers", een 26-jarige los- werkman uit IJmuiden-Oost bij een zijner armen om hem met zachten drang naar buiten te brengen. Dit was den werkman echter niet naar den zin, want hij gaf den agent een forschen stomp tegen zijn neus. Het lieve leven was toen spoedig in vollen gang. Twee broers van den vastgehouden wex-kman trachtten hem te bevrijden en een algemeene vechtpartij ont stond. Een der broers trok den majoor achter over op den grond terwijl een ander zich eenige malen losrukte toen hij werd beetgepakt. De Officier meende dat er een formeele op stand tegen de politie was ontketend. Dat is een zeer ernstig feit. Daarom vorderde hij te gen den broer die den vuistslag had uitge deeld 2 maanden gevangenisstraf en tegen den andere, die zich had verzet tegen de po litie veertien dagen. Met den jongsten broer, die ruiterlijk alles bekende, wilde de Officier het nog eens probeeren. Eisch: veertien dagen voorwaardelijk. De rechtbank zal op 12 October uitspraak doen. Lloyd George over bet optreden van Duitschland en Rusland. LONDEN, 28 September In een schrifte- lijk antwoord aan den Poolschen ambassa deur Raczynski heeft Lloyd George verklaard: „Ik ben er van overtuigd, dat het volk van Engeland niet bereid is reusachtige offers te brengen voor het herstel van het Poolsche regime, zooals dat werd vertegenwoordigd door de huidige regeering. Die heeft thans wel een poover figuur geslagen. Ik acht het van belang verschil te maken tusschen het opti*eden van de Sovjet Unie en dat der Duitschers. De laatsten streven naar de verovering van gebieden die in wezen Poolsch zijn. De Duitsche inval had tot doel bij het Rijk te annexeeren gebieden waar een besliste meerderheid der bevolking Poolsch is naar ras en spraak en traditie. De Russische troepen zijn binnengerukt in gebieden die niet Poolsch waren, doch na den wereldoorlog door Polen geannexeerd zijn on danks de heftige protesten en den gewapen- den tegenstand der bevolking. Het zou een daad van misdadigen waanzin zijn, den Russischen opmarsch op één lijn te stellen met den Duitschen opmarsch al zou het zeker Hitier zeer welkom zijn als wij zulks deden. Gij hebt de veronderstelling geuit, dat het mogelijk mijn bedoeling was Engeland te ont lasten van alle verantwoox-delijkheid krach tens de garantie die het Polen gegeven heeft. Gij moet u duidelijk maken dat ik herhaalde lijk ertegen geprotesteerd heb dat die garan tie gegeven wei'd zonder dat men eerst den Russischen steun had. De gebeurtenissen heb ben bewezen dat mijn voorspelling al te pijn lijk juist was. Als een gevolg van de ineenstorting van Polen staan wij tegenover een nieuwe situatie waarin wij wellicht voor het einde van deze week een be slissende houding moeten vinden." (United Press). VONNIS IN DE ZAAK DER HAAGSCHE JUWEELENDIEFSTALLEN. 's GRAVENHAGE 28 September. De Haagsche rechtbank deed heden uitspraak in de strafzaken tegen den 36-jarigen Haagschen koop man J. D. en diens vader den 58-jarigen M. D., die terecht hebben gestaan, verdacht van heling van een groot aantal voorwerpen en sieraden, afkomstig van inbraken bij Haagsche juweliers gepleegd. De eisch tegen J. D. was vier jaar gevangenis straf geweest, tegen M. D. twee jaar gevangenis straf. De rechtbank veroordeelde heden J. D. tot een gevangenisstraf van drie jaar en gelastte terug gave van de gestolen en in beslag genomen goederen aan de rechthebbenden. M. D. werd van het hem ten laste gelegde vrijgesproken.

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

IJmuider Courant | 1939 | | pagina 7