ER KOMT MEER SUIKER.
boeken uit het buitenland.
De nieuwe coman van Jxan^ais Jiauüac.
Fr.AN?OIS MAURIAC is een der belang
wekkendste vertegenwoordigers der
hedendaagsche Fransche literatuur.
Zelfs al erkent men, dat de meenin-
n over zijn figuur en zijn werk zeer ver-
Sela zijn, dan ontkomt men niet aan de
zekerheid, dat hij een opmerkelijk auteur is
Sn kunstenaar van diepe, dramatische be
wogenheid, een buitengewoon scherp ont
ladend psycholoog. De rijke tradities der groote,
mnsche psychologische romankunst vinden
in Mauriac's oeuvre een belangrijke voortzet
te en ook in ander opzicht sluit zijn reeds
omvangrijke oeuvre aan op hoogtepunten van
Fransche geestesleven.
Francois Mauriae.
Men heeft hem vaak zijn pessimisme ver
weten; eij noodlotsfeer, waaraan zijn geheele
werk doortrokken is en die zonder twijfel een
zekere eenvormigheid eraan geeft. Deze een
vormigheid geldt dan tevens als het voor
naamste bezwaar, dat men tegen hem kan
aanvoeren. Zeker, het is aanwezig, het ov-er-
heerscht alle andere gevoelens dit sombere,
vaak bijna troostelooze pessimisme, dat terug
te voeren valt tot den grooten Franschen den
ker Pascal. Maar heeft iedere werkelijk groote
kunstenaar niet zijn eigen „toon", zijn eigen
sfeer? Mauriac's sfeer is het pessimisme, de
twijfel aan- het menschelijk vermogen tot
duurzame vreugde, tot het vinden van een
onbewolkt geluk op deze aarde. Dit thema
beheerscht al zijn romans en in de verbeel
ding daarvan heeft hij een hoogte bereikt,
die moeilijk te evenaren zal zijn.
Ook Mauriac's nieuwe roman „Les chemins
de la mer", wordt door deze noodlotsgedach
te beheerscht. Door den titel van het hoek
wordt deze in zekeren zin reeds aangegeven.
Mauriae Is een meester in het vinden van
symbolische titels voor zijn boeken; ook
achter den naam van dit nieuwe werk ligt
weer een geheele wereld van gedachten ver
borgen.
„Les chemins de la mer", de wegen naar
de zee, zoo ziet Mauriae het leven der mien-
schen. De meeste levenswegen loopen dood,
zij vinden de groote zee niet, waartoe zij
feitelijk bestemd zijn: de zee der eeuwigheid.
Zij gaan verloren in de verkeerd ervaren be
slommeringen van het dagelijksch lieven. An
dere menschen hebben van hun jeugd af wel
het vage vermoeden, dat zij naar een wijde,
onbekende zee op weg zijn, doch zij beseffen
het niet. Zij voelen verwonderd aldais
Mauriae den sterken wind, zij proeven
reeds het zout op hun lippen, nóg weten zij
het niet. Maar plotseling zijn zij de laatste,
smalle duinen voorbij en staan zij oog in oog
met het grootsche wonder. Het is de confron
tatie met het eeuwige, welke in ieder men-
schenleven plaatsvindt. Dan blijven den
mensch slechts #wee dingen over: zich over te
geven aan deze geweldige macht of terug te
keeren op zijn weg.
In dezen roman is het de jonge vrouw Rose
Révolou, de hofdpersoon, die tot deze erken
ning der eeuwigheid komt en een nieuw leven
beginnen gaat. Doch deze erkenning komt
niet dan na jaren van zwaren, haast hope-
loozen strijd. Het is de ondergang der eerst
welgestelde familie Révolou, welke Mauriae
in dit boek beschrijft: een proces van trage
sombere aftakeling, dat door den auteur met
beklemmende intensiteit is uitgebeeld.
De Révolous vormen een zorgeloos, rijk
§ezin, dat een voorname plaats in de uitgaan
de wereld inneemt; zij leiden een onbekom
merd, luxueus leven, dat ongestoord schijnt
ie kunnen vortgaan. Doch binnen een et
maal is het vernield, vrijwel onherstelbaar.
Een driest chantage-geval berooft hen van een
groote som gelds, de vader pleegt in zijn
buitenhuis zelfmoord. Niets rest er van de
vroegere glorie en droefgeestig trekt de moe
der zich met twee harer kinderen, Rose en
Denis, terug op het landgoed, waar de vader
stierf. Hun woning in de stad geven zij op;
hebben niets dan het vervallen en weinig
comfortabele buitengoed.
Het meisje Rose in wier leven zich het
scherpst de tragedie der familie weerspieget
-7 blijft op- en nertrekken naar de stad, waar
zij een betrekking heeft gekregen als helpster
een boekwinkel. Haar reizen naar de stad
stellen haar tevens in staat in contact te
eujven met haar vriend uit den glorietijd
der Révolou's, Robert Castadot. Doch ook deze
ontmoetingen loopen op een donkere teleur-
srailing uit: Rbert Castadot houdt alleen van
ce vroegere Rose, het lichte, luxueuze meisje
w ^ety-feesten, sprookjesachtig teer in
"par santen baljurk. Nu is zij veranderd, min-
jrr,Ver201'gd; het ongewone leven teekent
arde lijnen cp haar gezicht, zij ziet flets en
L i Robert's zwakke natuur is tegen deze
ij3™61'!1'1* niet bestand en wat hij niet al-
7h ft doen, doet hij onder invloed van
jn heerszuchtige moeder; hij verbreekt de
i "touding met Rose en laat haar hopeloos
achter* reeds 200 moeÜ!iJke omstandigheden
tJItwL zajk,t het gezin Révolou in troos-
~'J weg; wanneer de jongen Denis niet
doch in den roman is het vooral de stem
ming, waardoor dit langzame, tragische proces
voor den lezer waarneembaar wordt. Mauriae
is in het uitbeelden van dergelijke stemmin
gen een meester; zoo de laatste ontmoeting
van Rose en Robert in den zware najaarsregen
het droefgeestige ruischen van den regen in
het loover van het park, vlagen van melan
cholie en troostverloren eenzaamheid. De
zelfde stemming komt dan terug in den tuin
van het vervallen buiten der Révolous: herfst
en verlatenheid, de bedwelmende melancholie
der diep geunende aarde, een stemming van
droefheid en vergankelijkheid. Er gebeurt be
trekkelijk weinig in dit donkere boek, alles
voltrekt zich met verfijnde psychologische
nuanceering in dergelijke stemmingen, en
deze blijven den lezer lang bij.
Na he mislukte examen raakt het leven
van Rose's broer ook dieper in verval; hij
huwt, en ook dit huwelijk verwijdert hem
van zijn zuster. Zij blijft alleen over, een
triest meisje, de eenigedie de vroegere
herinneringen aan glorie en rijkdom nog
in zich omdraagt. Doch op dit laatste, tra
gische punt van haar leven ziet zij den
verkeerden, dooden weg te zijn gegaan. Zij
zag nieas dan geld en goed zij moest
door droefheid en verlatenheid heen om tot
de erkenning te komen, dat het leven andere
wetten kent, zij vertrekt en gaat reso
luut een nieuwen weg, „den weg zeewaarts"
Zoo eindigt dit sombere boek met het
ontwaken van een nieuw besef, een nieuwe
kracht; een zwakke lichtstraal breekt door
het doffe duister. Is het de bedoeling van
Mauriae de geschiedenis van Rose Révolou
in een volgend verhaal voort te zetten, zoo
als hij den levensloop van Thérèse Desquey-
roux in een korte serie romans beschreef?
Het staat niet in dit boek vermeld, doch er
zijn redenen genoeg om het te veronderstel
len. Rose Révolou is een vrouwengestalte
geheel naar Mauriac's schrijversaard: in
een zoo breekbare, gevoelige natuur kan hij
sterk zijn donkere levensfilosofie tot leven
brengen.
Doch ook wanneer hij het bij dit ééne
boek laat, dan kan men zeggen dat hij de
Fransche romanliteratuur van dezen tijd
met een opmerkelijke vrouwengestalte heeft
verrijkt. Zijn „Chemins de la mer" heeft
hem opnieuw doen kennen als een der be
langrijkste thans levende auteurs; het is een
somber, doch aangrijpend werk, geschreven
door een kunstenaar, die het leven tot in zijn
huiveringwekkendste diepten te peilen
weet.
GABRIëL SMIT.
Francois Mauriae: „Les chemins de la
mer". Ed. Bernard Grasset, Paris 1939.
„Japan is den oorlog moe."
Interview met den Chineeschen minister
van buitenlandsche zaken.
TSJOENGKING, 28 September. In een in
terview met United Press heeft de minister
van buitenlandsche zaken Wang Tsjoeng Hoei,
er met nadruk op gewezen, dat de nationa
listische regeering zal voortgaan met weerstand
te bieden aan de Japansche agressie totdat
de uiteindelijke overwinning behaald zal zijn,
maar hij voegde daaraan toe, dat indien de
Ver. Staten bereid zouden zijn om als bemid
dclaar op te treden men tot den eervollen
vrede zou kunnen geraken. Hij zeide dat de
buitenlandsche politiek van China niet be
ïnvloed wordt door de gebeurtenissen in Euro
pa of elders
„De Chineesche politiek is gebaseerd op de
verdragen, voornamelijk op dat der negen
mogendheden. Het eerste punt van onze poli
tiek is gericht op het versterken van deze ver
dragen teneinde de onafhankelijkheid en de
integriteit van China te bewaren, ten tweede
zijn wij voorstanders van een economische sa
menwerking met alle bevriende naties en dit
is ook van toepassing op Japan, zoodra dit
land bereid is om samen te werken op een
basis van algeheele gelijkheid. Ongelukkiger
wijze is het Japansche idee van samenwerking
in werkelijkheid een Japansche overheer-
sching in China en op deze basis zullen wij
nooit sa-m en werken".
Wang Tsjoeng Hoei zeide verder: „Japan
heeft geen kans om het programma, waaraan
het in 1937 is begonnen, uit te voeren. De
Japanners zijn den oorlog reeds lang moe. Het
Ohineesch-Russische niet-aanvalspact werd
bijna onmiddellijk na het uitbreken van de
vijandelijkheden onderteefeend. De ketting,
die deze naties verbindt, wordt steeds nauwer
om Japan aangehaald, dat slechts de anti-
Komintern bezit, waarop de Japansche buiten
landsche politiek gebaseerd is. Nu de Duit-
schers dezen zwakken band hebben doorgesne
den is Japan geheel geïsoleerd.
Wang Tsjoeng Hoei besloot zijn interview
met er op te wijzen dat de Ver. Staten in een
positie zijn om Japan over te halen Roosevelt's
bemiddeling te accepteeren. (United Press).
Wreszynski voor bet
Amsterdamsche Hol'.
Behandeling onder groote belangstelling
begonnen.
HAARLEM. Donderdag.
Het Amsterdamsche gerechtshof be
handelde vandaag onder groote belang
stelling vooral van de zijde van de
balie de strafzaak tegen den inter
nationalen financier Wreszynski, die
door den officier van justitie een inter
nationale misdadiger was genoemd,
wiens practijken niet voor die van
Slavisky onderdoen.
Bij de behandeling voor de rechtbank
op 13 April j.l. vorderde het O. M. de
maximum straf voor oplichting, n.l. vier
jaar gevangenisstraf. De rechtbank wees
conform dezen hoogen eisch vonnis,
doch bracht twee maanden voorloopige
hechtenis in mindering.
Wreszynski, een Pool van geboorte, stond
terecht wegens twee gevallen van oplichting.
Tot voor korten tijd was hij woonachtig te Los
Angelos, doch sedert November van het vorige
jaar bevindt hij zich in het huis van bewaring.
Zijn arrestatie in een der deftigste Amster
damsche hotels deed indertijd veel stof op
waaien, niet omdat de beide oplichtingen waar
voor hij thans in beroep terecht staat, zoo bij
zonder belangrijk zijn, maar omdat Wreszynski
in de financieele wereld vele jaren een zekere
rol heeft gespeeld. Niet altijd tot genoegen van
de regeeringen der landen, waar hij vertoefde,
zoodat hij herhaaldelijk uitgewezen werd. Hij
verrichtte als compagnon van kolonel Norris,
een Engelsch financier, of als diens lasthebber,
bankzaken, die voornamelijk bestonden uit de-
blokkeeren van vordex-ingen op crediteuren in
landen met een bepex'kt betalingsverkeer.
Een paar jaar geleden was Norris, een figuur
waarom een geheimzinnig waas hangt, gewik
keld in een geruchtmakende procedure met het
Unilever-concern over deblokkeeren van vorde
ringen. Het proces werd te Pax-ijs gevoerd en
eindigde door een schikking. De Unilever
maakte deel uit van een pool, een combinatie
van crediteuren, waarin ook de Amsterdamsche
Bank was vertegenwoordigd. De Unilever trad
uit de pool, waarvoor Norris en Wreszynski ble
ven optreden. Zeer tot schade van de Amster
damsche Bank, die voor millioenerx schade leed.
Een vervolging van W. voor deze benadeeling
van de Amsterdamsche Bank was uit technisch-
juridische overwegingen niet mogelijk.
De twee gevallen van oplichting zijn van het
soort, dat in de strafkamers van rechtbanken en
gerechtshoven in den lande herhaaldelijk wordt
behandeld: „kleingoed".
Het eerste geval betreft de oplichting ten na-
deele van juffrouw Toni M., een Oostenrijksche
dame, die echter reeds geruimen tijd in Neder
land vertoefde.
Zij had kennis gemaakt met Wreszynski en
hem verteld, dat drie harer naaste familieleden,
die te Weenen woonden, gaarne naar Amerika
wilden emigreeren.
Wreszynski, die in den breede over zijn rela
ties had verteld en zich bovendien voor Ax-gen-
tijnsch consul uitgaf, zou dit wel even in orde
maken. Maar er was veel geld voor noodig...
en zoo wist hij haar te bewegen hem f4000 te
geven.
In de tweede plaats zou hij den koopman P. F.
H. hebben opgelicht voor f 6000. Deze man was
bij W. in dienst getreden als secretaris. Wres
zynski deed een verhaal over een tip uit Zwe
den. Hij zou 150 procent winst kunnen maken.
Ook vertelde hij van zijn relaties met de Am
sterdamsche Bank. Als bewijs toonde hij een
stuk, waarin hem 120.000 pond sterling werd
beloofd, wanneer hij zou slagen, in het deblok
keeren van een groot aantal vorderingen op
Duitsche e. a. crediteuren. De koopman-secre-
taris liet zich bepraten en nam in de „Zweed-
sche affaii-e" deel met f 6000.
In eerste instantie ontkende W. beide op
lichtingen.
Als eerste getuige hoorde het Hof hoofdin
specteur R. Stoett, chef van de vreemdelingen
politie. Deze verklaarde, dat verdachte eenige
malen op zijn bureau was geweest voor de ver
lenging van de vei-blijfvergunning. De eerste
keer was mr. Van Niei'op, directeur van de
Amsterdamsche Bank, meegekomen. Deze laat
ste had gezegd, dat het een zakenbelang was,
dat verd. in het land bleef.
Den laatsten keer had verd. zich op 31 Oc
tober 1938 gemeld voor de verlenging. Om te
bewijzen, dat hij geld genoeg had, liet hij vier
a vijf biljetten van dxxizend gulden zien.
Vervolgens kwamen de getuigen a charge aan
de beurt.
De eerste die voor het hekje kwam was de
koopman-secretaris. Hij vertelde hoe hij zich
had laten bepraten om f 6.000 af te geven. Er
zouden groote winsten gemaakt kunnen wor
den zonder veel risico.
Uit het verhoor bleek nog, dat Wreszynski al
vast een cheque van f 15.000 voor zijn secre
taris had uitgeschreven. Hij had die cheque
echter nooit gekregen.
Pres.: Dus hij schreef alvast een cheque alsof
de 150 procent winst al was gemaakt. Opschep
perij.
Tenslotte vertelde deze getuige onder groote
belangstelling van het gex-echtshof dat hij scha
deloos was gesteld, hij had de zesduizend gul
den teruggekregen van de Axnsterdamsche Bank.
Tenslotte werd de zaak voor onbepaalden tijd
uitgesteld om de getuige Tonni M. te hooren.
CONTINGENTEERINGEN VAN TRIPLEX EN
MULTIPLEX VERVALLEN.
's GRAVENHAGE 28 September. De con-
tingenteeringen van cocosstukgoed en van triplex
en multiplex zullen na afloop van de hxxidige
periode per 1 October a.s. niet worden voort
gezet
^loosheid
vnuLr universiteitsexamen komt, is een
Dan e ne<*erlaa-g weer dichterbij gekomen.
*n*orót tot overmaat van ramp de moeder
stig ziek en sterft. Het zijn starre feiten,
«en ondergane- van dit gezin ma-rkeeren..
Hoe vernietigend de uitwerking der Duitsche bombardementen in Polen is
geweest, bewijst bovenstaande afbeelding, die het vernielde station van de
Poolsche stad Siedlce toont.
SUIKERBIETENOOGST IN DEN HAARLEMMERMEERPOLDER. De campagne
gaat beginnen er komt meer suiker.
Canadeesch passagiersschip wordt
vermist.
TOKIO, 28 September (Havas). Men
vraagt zich af waar zich thans het Canadee-
sche passagiersschip „Empress of Russia" be
vindt, dat sinds twee dagen te Yokohama
wordt verwacht. Het schip was op 16 Septem
ber met een klein aantal passagiers en een
hoeveelheid goederen uit Vancouver vertrok
ken. Alle pogingen met het schip draadloos
verbinding te krijgen, zijn mislukt. Men denkt
dat de „Empress of Russia" geen antwoord
heeft gegeven op deze oproepen teneinde haar
positie niet bekend te maken en dat de ver
traging veroorzaakt is, doordat het schip in
zigzaglinie heeft gevaren. Een duikboot van
onbekende nationaliteit zou in de buurt van
Alaska kruisen
Russiscli-Brilsclie handels
besprekingen op komst?
Lloyd George als leider der Engelsche
missie genoemd.
LONDEN, 28 September. In het onder
houd, dat de Sovjet-ambassadeur Maisky
met Lord Halifax heeft gehad, heeft Rusland,
naar vexmomm wordt, zijn bereidheid getoond
om handelsbesprekingen met Engeland te ope
nen. In de Britsche pers werd de suggestie ge
uit dat de Britsche regeering eien groot deel
van het Russische exportsurpilus zou kunnen
koopen. dat anders Duitschland zou bereiken.
Niet-officieel wordt er oip aangedrongen dat
een Britsch vertegenwoordiger naar Moskou
moet gaan om de economische onderhandelin
gen te leiden. De gissingen naar de persoon
van dezen vertegenwoordiger komen allen neer
op den naam van Lloyd George. Mogelijk
zouden de Russen den vooi'keur geven aan
iemand van de autoriteit van een Lord Hali
fax maar het Ls onzeker of deze Engeland wel
kan verlaten Ook de naam van Oliver Stanley
wordt genoemd. Bij het denkbeeld van een
ruilovereenkomst tusschen Engeland en de
Sovjet-Unie wordt gedacht aaxi de uitwisse
ling vaxx Britsche machines en rubber, wol en
cacao uit het Bi-itsche Rijk tegen Rmssische
olie, hout en mangaanerts. (United Press).
Nieuw „papieren" offensief.
LONDEN, 28 Sept. (Havas). Volgens de
.Daily Expres" hebben Engelsche militaire
vliegtuigen gisteravond wederom een verken
ningsvlucht gemaakt waarbij opnieuw pam
fletten werden uitgeworpen. Zij zouden bij
het vliegen op zeer gi-oote hoogte zijn opge
merkt en zouden hun pamfletten hebben uit
geworpen boven steden en dorpen van Noord-
West Duitschland.
ENGELSCHE HULP VOOR ITALIAANSCn
PASSAGIERSVLIEGTUIG.
Een Britsche duikboot en een Britsch militair
vliegtuig hebben gistex-en hulp verleend aan een
Italiaansch verkeersvliegtuig, dat gedwongen
was om buiten Malta neer te strijken. De be
manning, de passagiers en het toestel zijn in
veiligheid gebracht.
Fransche militaire autoriteiten
tevreden over de tot nu toe
bereikte resultaten
LONDEN, 28 September. Reuter meldt:
Ondanks de schijnbare traagheid waarmede de
geallieei'den aan het Westelijk front tot actie
overgaan, doen militaire deskundigen uitkomen,
dat Gamelin geenszins het initiatief verloren
heeft. Er wordt aan herinnerd dat in den vo-
rigen oox'log, weken, ja zelfs maanden in bijna
volkomen kalmte vooi'bij gingen, somtijds door
groote actie onderbroken. Een overhaaste aanval
op de Siegfriedlinie zou kunnen leiden tot het
doen ontstaan van een gevaarlijke situatie, waar
door als gevolg van de ligging der verdedigings
werken van de Siegfriedlinie tot een te
genaanval zou kunnen worden overgegaan.
Gemeld wordt, dat de Fransche militaire
autoriteiten volkomen tevreden zijn over de be
reikte resultaten. Fransche artillerie en infan
terie hebben een aantal Duitsche blokhuizen en
machinegeweernesten vernield en iedere duim
gronds die bezet werd, versterkt. De tactiek van
generaal Gamelin schijnt er op berekend de
Duitschers te dwingen hun plannen te onthullen.
Allen zijn het er over eens, dat binnenkort een
groote Duitsche krachtsinspanning zal worden
ondernomen, hoewel nog niet duidelijk is, waar
dat zal zijn.
Hoewel de Duitsche luchtmacht op de Noord
zee zoo vervolgt Reuter een Britsch es
kader heeft aangevallen, blijkbaar een onbe-
teekenende aangelegenheid, stellen vlootdes-
kundigen hierin veel belang, daar het de eerste
proef is van de veelbesproken krachtsverhou
ding tusschen slagschepen en vliegtuigen. Het
feit, dat de Duitschers geen enkelen treffer wis
ten te plaatsen, aldus deze critici, doet veron
derstellen dat zij op zeer groote hoogte hebben
gevlogen en het vierduims geschut der Britsche
oorlogsschepen hebben gevreesd. Ook schijnt het
dat de Duitschers gebruik hebben gemaakt van
vliegbooten, die niet in staat zijn duikvluchten
uit te voeren.
ARROND. RECHTBANK.
Voetballers in het Beverwijksche
Station.
Ze pleegden verzet tegen de politie.
HAARLEM. Donderdag.
Op een laten Mei-avond, om precies te zijn
het was de 27ste waren eenige jongelui in
de wachtkamer van het Beverwijksche station
aan het voetballen. Nu zijn dergelijke wacht
kamers gemeenlijk niet aangelegd met het
doel om er voetbalwedstrijden te organisee-
ren. Daarom verzocht een majoor van politie,
die in burger met een agent op het perron
aanwezig was, aan de voetballers om elders
een beter „terrein" op te gaan zoeken. Daar
had men echter geen ooren naar. En zooals
het meer gaat de beide strijdende partijen
maakten één front tegen den nieuwen „aan
valler".
De majoor die zag dat men aan zijn bevel
geen gevolg gaf besloot echter tot drastischer
maatregelen over te gaan, daarbij krachtdadig
gesteund door den agent. Zoo pakte deze laat
ste een der „voetballers", een 26-jarige los-
werkman uit IJmuiden-Oost bij een zijner
armen om hem met zachten drang naar buiten
te brengen.
Dit was den werkman echter niet naar den
zin, want hij gaf den agent een forschen stomp
tegen zijn neus. Het lieve leven was toen
spoedig in vollen gang. Twee broers van den
vastgehouden wex-kman trachtten hem te
bevrijden en een algemeene vechtpartij ont
stond. Een der broers trok den majoor achter
over op den grond terwijl een ander zich eenige
malen losrukte toen hij werd beetgepakt.
De Officier meende dat er een formeele op
stand tegen de politie was ontketend. Dat is
een zeer ernstig feit. Daarom vorderde hij te
gen den broer die den vuistslag had uitge
deeld 2 maanden gevangenisstraf en tegen
den andere, die zich had verzet tegen de po
litie veertien dagen. Met den jongsten broer,
die ruiterlijk alles bekende, wilde de Officier
het nog eens probeeren. Eisch: veertien dagen
voorwaardelijk.
De rechtbank zal op 12 October uitspraak
doen.
Lloyd George over bet optreden
van Duitschland en Rusland.
LONDEN, 28 September In een schrifte-
lijk antwoord aan den Poolschen ambassa
deur Raczynski heeft Lloyd George verklaard:
„Ik ben er van overtuigd, dat het volk van
Engeland niet bereid is reusachtige offers te
brengen voor het herstel van het Poolsche
regime, zooals dat werd vertegenwoordigd
door de huidige regeering. Die heeft thans
wel een poover figuur geslagen.
Ik acht het van belang verschil te maken
tusschen het opti*eden van de Sovjet Unie
en dat der Duitschers. De laatsten streven
naar de verovering van gebieden die in wezen
Poolsch zijn. De Duitsche inval had tot doel
bij het Rijk te annexeeren gebieden waar een
besliste meerderheid der bevolking Poolsch is
naar ras en spraak en traditie.
De Russische troepen zijn binnengerukt in
gebieden die niet Poolsch waren, doch na den
wereldoorlog door Polen geannexeerd zijn on
danks de heftige protesten en den gewapen-
den tegenstand der bevolking.
Het zou een daad van misdadigen waanzin
zijn, den Russischen opmarsch op één lijn te
stellen met den Duitschen opmarsch al zou
het zeker Hitier zeer welkom zijn als wij zulks
deden.
Gij hebt de veronderstelling geuit, dat het
mogelijk mijn bedoeling was Engeland te ont
lasten van alle verantwoox-delijkheid krach
tens de garantie die het Polen gegeven heeft.
Gij moet u duidelijk maken dat ik herhaalde
lijk ertegen geprotesteerd heb dat die garan
tie gegeven wei'd zonder dat men eerst den
Russischen steun had. De gebeurtenissen heb
ben bewezen dat mijn voorspelling al te pijn
lijk juist was.
Als een gevolg van de ineenstorting
van Polen staan wij tegenover een
nieuwe situatie waarin wij wellicht
voor het einde van deze week een be
slissende houding moeten vinden."
(United Press).
VONNIS IN DE ZAAK DER HAAGSCHE
JUWEELENDIEFSTALLEN.
's GRAVENHAGE 28 September. De
Haagsche rechtbank deed heden uitspraak in de
strafzaken tegen den 36-jarigen Haagschen koop
man J. D. en diens vader den 58-jarigen M. D.,
die terecht hebben gestaan, verdacht van heling
van een groot aantal voorwerpen en sieraden,
afkomstig van inbraken bij Haagsche juweliers
gepleegd.
De eisch tegen J. D. was vier jaar gevangenis
straf geweest, tegen M. D. twee jaar gevangenis
straf.
De rechtbank veroordeelde heden J. D. tot een
gevangenisstraf van drie jaar en gelastte terug
gave van de gestolen en in beslag genomen
goederen aan de rechthebbenden.
M. D. werd van het hem ten laste gelegde
vrijgesproken.